Página 1
Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 115‑6 EBU 125‑6...
Página 2
Původní návod k používání (CS) ...........4 Pôvodný návod na použitie (SK) ...........9 Original operating manual (EN) ......... 14 Originalbetriebsanleitung (DE) .......... 19 Instrucciones de uso originales (ES) ......... 24 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..29 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........34 Eredeti használati útmutató...
Página 4
Česky Úhlová bruska EBU 115‑6, EBU 125‑6 Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ...................4 1 ..Tlačítko spínače Technická data..................4 2 ..Blokovací čep vřetena Všeobecné bezpečnostní pokyny ............4 3 ..Převodová skříň Zvláštní bezpečnostní předpisy ............5 4 ..Upínací krk Informace o hlučnosti a vibracích ............7 5 ..Vřeteno Dvojitá...
Página 5
Česky Zvláštní bezpečnostní předpisy 3) Bezpečnost osob a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte Bezpečnostní upozornění společná pro pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste‑li unave‑ pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, ni nebo jste‑li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvil- broušení...
Página 6
Česky l) Nikdy nepokládejte elektromechanické nářadí, dokud se prasknutí kotouče. Příruby pro řezání se mohou lišit od přírub nástroj úplně nezastaví. Rotující nástroj se může zachytit pro broušení. o povrch a vytrhnout nářadí z vaší kontroly. e) Nepoužívejte opotřebené kotouče původně větších roz‑ m) Nikdy nespouštějte elektromechanické nářadí během pře‑ měrů...
Página 7
404 341 pro ø 125 mm. Nepoužitím tohoto krytu při ře- vyměnit za nové. Tím zůstane zachován optimální brousicí popř. zání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex řezací výkon stroje (optimální obvodová rychlost brusných nebo při nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost řezacích kotoučů).
Página 8
Místo uložení technické dokumentace: Výměna mazacího tuku v převodové skříni a ložiscích. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika Pozor! Se zřetelem na bezpečnost před úrazem elek‑ trickým proudem a zachování třídy ochrany, se musí...
Página 9
Slovensky Uhlová brúska EBU 115‑6, EBU 125‑6 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ...................9 1 ..Tlačidlo spínača Technické údaje ...................9 2 ..Blokovací čap vretena Všeobecné bezpečnostné pokyny .............9 3 ..Prevodová skriňa Zvláštné bezpečnostné pokyny ............10 4 ..Upínací krk Informácie o hlučnosti a vibráciách ..........12 5 ..Vreteno Dvojitá...
Página 10
Slovensky 3) Bezpečnosť osôb 5) Servis a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venuj‑ a) Opravy vášho elektrického náradia zverte kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať identické náhradné diely. Tým- te pozornosť tomu, čo práve robíte, sústreďte sa a triezvo to spôsobom bude zabezpečená rovnaká úroveň bezpečnosti uvažujte.
Página 11
Slovensky časť kotúča v smere k užívateľovi. Ochranný kryt pomáha die iba v miestach izolovaného uchopovacieho povrchu. Rezací nástroj pri dotyku so „živým“ vodičom môže spôsobiť, chrániť užívateľa pred úlomkami kotúča a náhodným doty- že prístupné kovové časti náradia sa stanú „živými“, a tým prí- kom s kotúčom.
Página 12
ø 115 mm a pod otáčky naprázdno brúsky. obj. č. 65 404 341 pre ø 125 mm. Nepoužitím tohto krytu pri reza- ní sa vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex pri Môžu sa používať kotúče s povolenou obvodovou rýchlosťou nepoužití špeciálneho krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť...
Página 13
údržby a servisu, ktoré vyžadujú demon‑ Miesto uloženia technickej dokumentácie: táž kapoty stroja, robiť iba v autorizovanom servisnom stre‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika disku! Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo- 2017 vých stránkach www.narex.cz v sekcii „Servisné...
Página 14
English Angular grinder EBU 115‑6, EBU 125‑6 Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ..............14 1 ..Switch Technical Specification ..............14 2 ..Lock spindle pin General Power Tool Safety Warnings ..........14 3 ..Gearbox Special Safety Instructions ...............15 4 ..Clamping collet Information about noise level and vibrations ......16...
Página 15
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories off‑position before connecting to power source and/or bat‑ tery pack, picking up or carrying the tool.
Página 16
English under the workpiece near the line of cut and near the edge of ing procedures or conditions and can be avoided by taking proper the workpiece on both sides of the wheel. precautions as given below. a) Maintain a firm grip on the power tool and position your f) Take extra caution when making a “pocket cut”...
Página 17
65 404 341 (ø 125 mm). Failing to use the guard, you expose your- discarded. self to an increased risk of injury and the Narex company does not Protect grinding discs from shock, impact and lubricants. take any liability for any damage to health of the user or any other person that results from non-compliance with safety rules.
Página 18
Electromagnetic compatibility: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2;EN 61000-3-3; EN 62233 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2017 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01 Česká Lípa CEO of the company...
Página 19
Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 115‑6, EBU 125‑6 Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente..................19 1 ..Schaltertaste Technische Daten ...................19 2 ..Spindel-Verriegelungsbolzen Allgemeine Sicherheitshinweise ............19 3 ..Getriebegehäuse Besondere Sicherheitsvorschriften ............20 4 ..Spannhals Information über den Lärmpegel und Schwingungen ....22 5 ..Spindel Doppelisolierung ..................22 6a ..
Página 20
Deutsch rigerer Wahrscheinlichkeit das Material oder sperren sich, und det, verwenden Sie eine Einspeisung, geschützt von einem Stromschutzschalter (RCD). Die Verwendung von RCD schränkt man kann die Arbeit mit ihnen besser kontrollieren. die Verletzungsgefahr durch einen Stromschlag ein. g) Verwenden Sie das elektrische Werkzeug, Zubehör, Arbeits‑ 3) Sicherheit von Personen werkzeuge etc.
Página 21
Deutsch Staubmaske oder ein Respirator müssen in der Lage sein, die bewegt das Werkzeug in die Gegenrichtung zur Bewegung der bei Ihrer Tätigkeit entstehenden Partikel weg zu filtrieren. Ein Scheibe im Klemmpunkt. langzeitiger Lärm mit hoher Intensität kann einen Gehörverlust d) Widmen Sie besondere Aufmerksamkeit der Bearbeitung von verursachen.
Página 22
Scheiden stellen Sie sich einem erhöhten Unfallrisiko aus. Die Firma Abwerfen von Drahtborsten von der Bürste kommt. Überlas‑ Narex übernimmt bei Nichtverwendung dieser speziellen Haube zum ten Sie die Drähte nicht mit einem übermäßigen Druck auf Schneiden keine Verantwortung für eventuelle Gesundheitsschädi- die Bürste.
Página 23
Der Austausch des Kabels darf nur in einer fachlichen Elektrowerk- er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: statt, die über die Berechtigung zur solchen Arbeiten verfügt, durch- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische Re- geführt werden. publik Nach ca. 150 Betriebsstunden sind folgende Arbeiten durchzuführen: Die Kontrolle der Bürstenlänge.
Página 24
En espaňol Amoladora angular EBU 115‑6, EBU 125‑6 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo ................24 1 ..Pulsador 2 ..Gorrón de bloqueo del huso Especificaciones técnicas ................24 Instrucciones de seguridad generales.............24 3 ..Caja de cambio 4 ..Cuello de sujeción Instrucciones especiales de seguridad ............25 Información sobre el nivel de ruido y vibraciones ........27...
Página 25
En espaňol b) Utilice medios de protección. Siempre utilice protección de la Instrucciones especiales de seguridad vista. Los medios de protección, utilizados de conformidad con las condiciones laborales, como p.ej., respiradores, calzado de se- Informaciones de seguridad conjuntas para guridad antideslizante, coberturas de la cabeza, o protectores de labores de trabajo de rectificado, rectificado ruido, pueden reducir el peligro de lesiones de personas.
Página 26
En espaňol l) Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el ins‑ dados. Ejemplo: no afile con el lateral del disco de corte. Los trumento esté en movimiento. El instrumento rotatorio se puede discos abrasivos de corte están concebidos para corte periférico, enredar con la superficie y hacer que usted pierda el control sobre la fuerza lateral, que actúa sobre los discos los podría destrozar.
Página 27
Narex no se hace responsable por eventuales daños en la salud Si los discos vibran o no están equilibrados, no los utilice y deséchelos.
Página 28
Se puede de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de usar también un cepillo fi no.
Página 29
Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 115‑6, EBU 125‑6 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..................29 1 ..Включатель Технические данные ..................29 2 ..Блокировочная цапфа шпинделя Общие правила техники безопасности ..........29 3 ..Коробка передач Специальные указания по технике безопасности ......30 4 ..
Página 30
Пo-русски б) Пользуйтесь защитными средствами. Всегда пользуйтесь Специальные указания по технике средствами защиты глаз. Защитные средства, как напр. ре- безопасности спиратор, защитная противоскользящая обувь, твердое покрытие головы или защита слуха, применяемые в согласии Правила техники безопасности, совместные с условиями труда, ограничивают опасность ранения лиц. в) Избегайте...
Página 31
Пo-русски что доступные металлические части оборудования станут оборудование конструировано, не могут бать защищены токоведущими, что повлечет за собой поражение пользова- надлежащим способом и поэтому являются опасными. теля эл. током. б) Защитный кожух должен быть надежно прикреплен к элек‑ к) Разместите подвижной подводящий кабель вне досягае‑ тромеханическому...
Página 32
Если шлифовальные режущие диски изношены до размера, указанно- чае неиспользования этого кожуха при резании Вы подвергаетесь го на защитном кожухе (см. символ стрелки), рекомендуется заменить огромному риску получения травмы, а компания «Narex» в случае не- их новыми. Благодаря этому сохраняется оптимальная шлифовальная использования специального кожуха, предназначенного для резания, или...
Página 33
Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно Место хранения технической документации: найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Сервисные мастер‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic ские». («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- Складирование...
Página 34
Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 115‑6, EBU 125‑6 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny .....................34 1 ..Przycisk wyłącznika 2 ..Przycisk blokady wrzeciona Dane techniczne..................34 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............34 3 ..Skrzynia przekładniowa 4 ..Szyjka mocująca Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....35 Informacje o głośności i wibracjach ............37 5 ..Wrzeciono 6a ..Osłona ochronna do szlifowania...
Página 35
Polski Specjalne wskazówki dotyczące jesteście zmęczeni lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga podczas używania narzędzi elek- bezpiecznego użytkowania trycznych może prowadzić do poważnych obrażeń osób. b) Używajcie środki ochronne. Zawsze używajcie środków ochro‑ Instrukcje bezpieczeństwa wspólne dla ny oczu. Środki ochronne jak np. respirator, obuwie ochronne czynności roboczych szlifowania, szlifowania przeciwpoślizgowe, sztywne nakrycie głowy lub ochrona słuchu, używane zgodnie z warunkami pracy, obniżają...
Página 36
Polski l) Nigdy nie kłaść narzędzi elektromechanicznych, dopóki narzę‑ d) Zawsze używajcie nieuszkodzone kołnierze tarczy, które mają dzie kompletnie się nie zatrzyma. Rotujące narzędzie może za- właściwą wielkość i kształt dla wami wybranej tarczy. Właściwe haczyć o powierzchnię i wyszarpnąć narzędzie z waszej kontroli. kołnierze tarczy podpierają...
Página 37
65 404 341 dla ø 125 mm. Nie użycie podczas cięcia osłony spowoduje Jeżeli tarcze do szlifowania i cięcia są zużyte aż na wymiar oznaczony narażenie się na większe ryzyko powstania obrażeń, a firma Narex, je- na osłonie (patrz symbol strzałki), zaleca się ich wymianę na nowe. To żeli nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzialności...
Página 38
Kontrola długości szczotek, Szczotki krótsze niż 5 mm trzeba wymienić za nowe. Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Maszyna wyłączy się automatycznie, jeżeli szczotki są zużyte. Maszyna Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska musi bć zasłana na konserwację do ośrodka serwisowego. Wymiana smaru w skrzyni przekładniowej i w łożyskach. 2017 Uwaga! Ze względu na bezpieczeństwo przed porażeniem...
Página 39
Magyar Sarokcsiszoló EBU 115‑6, EBU 125‑6 Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ..................39 1 ..Kapcsoló nyomógombja Műszaki adatok .................39 2 ..Az orsó blokkoló csapja Általános biztonsági utasítások .............39 3 ..Áttételi szekrény Különleges biztonsági szabályok ............40 4 ..Befogó nyak Zajszint és vibráció...
Página 40
Magyar készült hosszabbító alkalmazásával csökkentheti az áramü- újbóli használatba vétele előtt javítassa meg. A karbantar- tés kockázatát. tások elmulasztása és elhanyagolása balesetet okozhat. f) Amennyiben az elektromos készüléket nedves, vizes he‑ f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. A megfelelően karbantartott és élezett vágószerszámokkal lyen használja, akkor azt áram‑védőkapcsolóval (RCD) védett hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Página 41
Magyar kafolyamat közben keletkezett részecskéket. Tovább tartó az elektromechanikus szerszám nem volt szerkesztve, nem nagy intenzitású zaj a hallás elvesztését okozhatja. lehetnek megfelelő módon védve ezért veszélyesek. i) Más személyeket tartsa biztonságos távolságban a mun‑ b) A védőfedelet biztonságosan kell az elektromechanikus katerülettől.
Página 42
Az új vágókorongokat próbálja ki úgy, hogy 1 percig hagyja terhe- A burkolat használatának elmulasztása esetén fokozott kockázat- lés nélkül forogni. nak és balesetveszélynek teszi ki magát a használó, és a Narex cég Ne használja és cserélje ki a nem kiegyensúlyozott és vibráló ko- ennek elmulasztásáért nem vállal felelősséget a felhasználók, vagy rongokat.
Página 43
A márkaszervizek aktuális jegyzékét www.narex.cz honlapon a „Szervizek” hivatkozás alatt találja meg. A műszaki dokumentáció tárolásának a helye: Tárolás Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Cseh Köztársaság A becsomagolt gépet száraz, fűtetlen helyiségben lehet tárolni, de 2017 a hőmérséklet nem süllyedhet -5 °C alá. A csomagolás nélküli kéziszerszámot csak olyan száraz helyen sza- bad tárolni, ahol a hőmérséklet nem süllyed +5 °C alá.
Página 44
The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».