Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Původní návod k používání
Pôvodný návod na použitie
Original operating manual
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones de uso originales
Оригинал pуководства по эксплуатации
Pierwotna instrukcja obsługi
Eredeti használati útmutató
EBU 150‑14 CEA
loading

Resumen de contenidos para Narex EBU 150 14 CEA

  • Página 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi Eredeti használati útmutató EBU 150‑14 CEA...
  • Página 2 Původní návod k používání (CS) ...........6 Pôvodný návod na použitie (SK) ........11 Original operating manual (EN) ......... 16 Originalbetriebsanleitung (DE) .......... 21 Instrucciones de uso originales (ES) ......... 27 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..32 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........37 Eredeti használati útmutató...
  • Página 5 (8b)
  • Página 6 Česky Úhlová bruska EBU 150‑14 CEA Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Tlačítko spínače 2 ..Větrací otvory Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............6 3 ..Blokovací čep vřetena 4 ..Předvolba otáček Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............7 Informace o hlučnosti a vibracích .............8 5 ..Převodová...
  • Página 7 Česky te napájení chráněné proudovým chráničem  (RCD). Používání Zvláštní bezpečnostní předpisy RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Bezpečnostní upozornění společná pro 3) Bezpečnost osob a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, věnujte po‑ pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, zornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažuj‑ broušení...
  • Página 8 Česky o) Nepracujte s  elektromechanickým nářadím v  blízkosti hoř‑ c) Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z  nějakého důvodu lavých materiálů. Mohlo by dojít ke  vznícení těchto materiálů přerušeno, vypněte elektromechanické nářadí a  držte jej ne‑ od jisker. hybně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokou‑ šejte vyjmout řezací...
  • Página 9 404 821 pro ø 150 mm. Ne‑ Zapnutí použitím tohoto krytu při řezání se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a firma Narex při nepoužití speciálního krytu pro ře‑ Tlačítko spínače (1) přesuňte zatlačením palce dopředu, tím se stroj za- zání nepřebírá zodpovědnost za případné poškození zdraví uživa‑...
  • Página 10 Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v neroze- braném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisní- mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané...
  • Página 11 Slovensky Uhlová brúska EBU 150‑14 CEA Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ....................11 1 ..Tlačidlo spínača 2 ..Vetracie otvory Technická data ...................11 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............11 3 ..Blokovací čap vretena 4 ..Predvoľba otáčok Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............12 Informácie o hlučnosti a vibráciách ............13 5 ..Prevodová...
  • Página 12 Slovensky f) Ak sa používa elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, použí‑ Zvláštné bezpečnostné pokyny vajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD). Používa- nie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Bezpečnostné upozornenia spoločné pre 3) Bezpečnosť osôb pracovné činnosti brúsenia, rovinné brúsenie, a) Pri používaní elektrického náradia buďte pozorný, venujte po‑ brúsenie drôtenou kefou alebo abrazívne zornosť...
  • Página 13 Slovensky n) Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motora V okamžiku, kedy sa kotúč v pracovnom bode pohybuje od vášho vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie kovo- tela, možný spätný vrh môže vrhnúť pretáčajúci sa kotúč a elektro- vého prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. mechanické...
  • Página 14 Prekontrolujte, či typ zástrčky zodpovedá typu ø 150 mm. Nepoužitím tohto krytu pri rezaní sa vystavujete zvýše‑ zásuvky. nému riziku vzniku úrazu a firma Narex pri nepoužití špeciálneho Zapnutie krytu pre rezanie nepreberá zodpovednosť za prípadné poškode‑ nie zdravia užívateľa či druhej osoby, ktorá by bola zranená v dô‑...
  • Página 15 Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam náhradných dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné podmienky výrobcu.
  • Página 16 English Angular grinder EBU 150‑14 CEA Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ................16 1 ..Switch 2 ..Vent holes Technical Specification ................16 General Power Tool Safety Warnings ............16 3 ..Lock spindle pin 4 ..Revolutions pre-setting Special Safety Instructions ...............17 Information about noise level and vibrations ........18...
  • Página 17 English b) Use personal protective equipment. Always wear eye protec‑ be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con- f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other ditions will reduce personal injuries.
  • Página 18 (non‑use of the special guard for cutting) the water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. company Narex is not liable anyhow for possible harm of health of Safety Warnings Specific for Sanding...
  • Página 19 Starting current limitation The current list of authorized service centres can be found at our website Electronically controlled continual running secures device acceleration www.narex.cz, section “Service Centres”. without back thrust. Due to starting current limitation in the device, Storage 16 A protection is suffi cient.
  • Página 20 Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised NAREX customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a  safe place. In addition, the manufacturer’s current warranty conditions apply.
  • Página 21 Deutsch Winkelschleifmaschine EBU 150‑14 CEA Originalbetriebsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Bedienelemente Bedienelemente ..................21 1 ..Schaltertaste 2 ..Lüftungsöffnungen Technická data ...................21 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............21 3 ..Spindel-Verriegelungsbolzen 4 ..Drehzahlen-Vorwahl Besondere Sicherheitsvorschriften ............22 Information über den Lärmpegel und Schwingungen ......24 5 ..Getriebegehäuse 6 ..Spannhals Doppelisolierung..................24 Verwendung ....................24 7 ..Spindel Schutzelemente und ihre Montage ............24...
  • Página 22 Deutsch schädigte oder verwickelte Zuleitungen erhöhen die Verletzungs- f) Halten Sie Schnittwerkzeuge scharf und sauber. Die richtig ge- gefahr durch einen Stromschlag. warteten und scharfen Schnittwerkzeuge erfassen mit niedrigerer Wahrscheinlichkeit das Material oder sperren sich, und man kann e) Wir das elektrische Werkzeug im Außenbereich verwendet, die Arbeit mit ihnen besser kontrollieren.
  • Página 23 Deutsch mit Zähnen an. Diese Scheiben verursachen oft einen Rückschlag sicheren Abstand vom Arbeitsbereich befinden. Jeder, der sich und den Verlust der Kontrolle. im Arbeitsbereich aufhält, hat eine persönliche Schutzausrüs‑ tung zu verwenden. Werkstücksplitter oder ein beschädigtes Sicherheitswarnungen, die für die Zubehör können herumfliegen und eine Verletzung verursachen, Arbeitstätigkeiten wie Schleifen und abrasives und zwar auch außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereiches.
  • Página 24 Zerreißen der Scheibe und einen Rückschlag verur- Haube stellen Sie sich einem erhöhten Unfallrisiko aus und die Firma sachen. Narex übernimmt bei der Nichtverwendung dieser speziellen Haube nicht die Verantwortung für eventuelle Gesundheitsschädigung des Sicherheitswarnungen, die für die Benutzers oder eines Dritten, die infolge dieser Verletzung der Sicher- Arbeitstätigkeiten wie Schneiden mit...
  • Página 25 Maschine ohne einen Rückschlag sicher. Durch den begrenzten Anlass- Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter strom der Maschine reicht eine Sicherung von 16 A aus. www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. Ausschalten beim Rückschlag Zubehör Bei einer abrupten Absenkung der Drehzahlen, z.B. bei der Verklem- mung der Scheibe im Schnitt, wird die Stromzufuhr zum Motor unter- Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als übliche...
  • Página 26 Deutsch Konformitätserklärung Wir erklären, dass diese Anlage die Anforderungen folgender Normen und Richtlinien erfüllt. Sicherheit: EN 60745-1; EN 60745-2-3 Richtlinie 2006/42/EC Elektromagnetische Verträglichkeit: EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Richtlinie 2004/108/EC RoHS: Richtlinie 2011/65/EU 2015 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Maciej Stajkowski 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 02. 03. 2015...
  • Página 27 En espaňol Amoladora angular EBU 150‑14 CEA Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción del equipo Descripción del equipo ................27 1 ..Pulsador Especificaciones técnicas ................27 2 ..Orificios de ventilación 3 ..Gorrón de bloqueo del huso Instrucciones de seguridad generales ............27 Instrucciones especiales de seguridad ............28 4 ..Programación del número de revoluciones Información sobre el nivel de ruido y vibraciones ........29...
  • Página 28 En espaňol alargador adecuado para exteriores. Con el uso del cable alarga- a) Confíe la reaparición de su herramienta eléctrica a un personal dor para exteriores se reduce el peligro de accidente con electrici- cualificado, quien utilizará piezas de repuesto idénticas. De esta dad.
  • Página 29 En espaňol l) Nunca coloque la herramienta electromecánica cuando el ins‑ discos abrasivos de corte están concebidos para corte periférico, la trumento esté en movimiento. El instrumento rotatorio se puede fuerza lateral, que actúa sobre los discos los podría destrozar. enredar con la superficie y hacer que usted pierda el control sobre d) Utilice siempre bridas de discos no deterioradas y que sean de la herramienta.
  • Página 30 Electrónica del motor al hacer un corte, usted se expondrá a un gran peligro de accidente, por lo tanto, la firma Narex no asume en este caso la responsabili‑ Limitación de corriente inicial dad del no uso de la cubierta especial para cortes y una eventual El encendido, dirigido electrónicamente, es asegurado sin carácter re-...
  • Página 31 Discos rectifi cadores y de corte de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justifi cante de compra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía actuales.
  • Página 32 Пo-русски Угловой шлифовальный станок EBU 150‑14 CEA Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ..................32 1 ..Выключатель Технические данные ..................32 2 ..Вентиляционные отверстия Общие правила техники безопасности..........32 3 ..Блокировочная цапфа шпинделя Специальные указания по технике безопасности ......33 4 ..
  • Página 33 Пo-русски линии, годной для применения вне здания, ограничивает опас- операций. Применение эл. оборудования для выполнения дру- ность поражения эл. током. гих непредусмотренных операций может повлечь за собой опасные ситуации. е) Если эл. оборудование применяется во влажной среде, поль‑ зуйтесь системой питания, защищенной предохранительным 5) Сервис...
  • Página 34 Пo-русски пользоваться личными защитными средствами. Осколки об- конкретно для операция шлифования рабатываемого изделия или поврежденные принадлежности и абразивной резки: могут отлетать и вызвать ранение даже вне собственно рабочей зоны. а) Применяйте лишь типы дисков, рекомендуемые производи‑ телем и защитный кожух, предназначенный для подобран‑ й) В...
  • Página 35 зинах, № заказа 65 404 821 для ø 150 мм. Если не установите этот тип штепселя типу розетки. кожух для резания, то вы подвергаете себя повышенному риску травмы и в таком случае фирма «NAREX» не будет отвечать за Включение возможное повреждение здоровья пользователя или другого...
  • Página 36 стерской! достаточна защита 16 А. Действующий список авторизованных сервисных мастерских можно Выключение при отдаче найти на нашем сайте www.narex.cz в  части «Сервисные мастер‑ При внезапном падении оборотов, например, заклинивание в  деля- ские». щем разрезе, прекратится подача тока в  двигатель. Для обновления...
  • Página 37 Polski Szlifierka elektryczna kątowa ręczna EBU 150‑14 CEA Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Opis maszyny Opis maszyny .....................37 1 ..Przycisk wyłącznika 2 ..Otwory wentylacyjne Dane techniczne..................37 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............37 3 ..Przycisk blokady wrzeciona 4 ..Regulator obrotów Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....38 Informacje o głośności i wibracjach ............40 5 ..Skrzynia przekładniowa 6 ..Szyjka mocująca...
  • Página 38 Polski przewody zwiększają niebezpieczeństwo porażenia prądem elek- g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, narzędzia robocze itd. uży‑ trycznym. wajcie zgodnie z niniejszą instrukcją w taki sposób, jaki był podany dla konkretnego narzędzia elektrycznego, oraz ze e) Jeżeli narzędzia elektryczne są używane na  dworze, należy względu na ...
  • Página 39 Polski teriału lub uszkodzone akcesoria mogą odlecieć i spowodować b) Osłona ochronna musi być bezpiecznie przymocowana do na‑ urazy również poza bezpośrednią przestrzenią pracy. rzędzia elektromechanicznego oraz umieszczona we właściwej pozycji dla maksymalnego bezpieczeństwa w taki sposób, aby j) Podczas pracy, kiedy narzędzie do  cięcia mogłoby dotknąć była odkryta jak najmniejsza część...
  • Página 40 65 404 821 dla ø 150 mm. Kiedy podczas cięcia nie jest użyta ta osłona, narażeni jesteście na  większe ryzyko powstania obra‑ Uruchomienie żeń, a firma Narex, kiedy nie użyto specjalnej osłony do cięcia, nie ponosi odpowiedzialności za  ewentualne uszkodzenia zdrowia Należy sprawdzić, czy dane na  tabliczce znamionowej zgadzają się...
  • Página 41 Po ochłodzeniu silnika w przeciągu ok. 10–20 sek. maszyna jest ponow- go serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję obsługi, zalecenia nie gotowa do działania pod pełnym obciążeniem. dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych oraz dowód kupna.
  • Página 42 Magyar Sarokcsiszoló EBU 150‑14 CEA Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Gép leírása Gép leírása ....................42 1 ..Kapcsoló nyomógombja 2 ..Szellőztető nyílások Műszaki adatok ..................42 Általános biztonsági utasítások ..............42 3 ..Az orsó blokkoló csapja 4 ..Fordulatszám előválasztó elektronika Különleges biztonsági szabályok ............43 Zajszint és vibráció...
  • Página 43 Magyar és éles sarkoktól, valamint a gép mozgó részeitől. A sérült vagy a  rendeltetésének megfelelő módon, továbbá az adott mun‑ összetekeredett hálózati vezeték balesetet okozhat. kakörülményeket és a munka típusát is figyelembe véve hasz‑ nálja. A  rendeltetéstől eltérő géphasználat veszélyes és váratlan e) A szabadban végzett munkákhoz csak hibátlan, és a szabadban helyzeteket hozhat létre.
  • Página 44 Magyar l) Soha ne tegye le a villamos szerszámot addig amíg a szerszám akarjon nagyobb vágásmélységet elérni. A tárcsa túlterhelése teljesen le nem áll. Forgó szerszám felületbe ütközhet és a forgó növeli a tárcsa csavarodását és beszorulásának lehetőségét a vá- szerszám kitépődhet a kezéből.
  • Página 45 65 404 821, korong ø 150 mm. Ennek a fedélnek a hasz‑ nálata nélküli vágás esetén nagy baleseti kockázatának teszi ki Kikapcsolás magát, a Narex cég e speciális vágásra való védőfedél használata A kapcsoló (1) nyomógombjának fellazításával a kapcsoló nyomógomb- nélküli vágásnál nem vállal felelősséget a felhasználót vagy más ja vissza megy a kiinduló...
  • Página 46 és ezekre nem vonatkozik a garancia sem. A  reklamációval csak akkor foglalkozunk, ha a  gépet egészben (meg- bontás nélkül) visszaküldi a gyártóhoz, vagy a NAREX márkaszervizéhez. A használati utasítást, a biztonsági előírásokat, a garancialevelet, a pó- talkatrész jegyzéket és a  vásárlást tanúsító bizonylatot jól őrizze meg.
  • Página 48 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».