Craftsman 27744 Manual De Las Instrucciones página 39

Ocultar thumbs Ver también para 27744:
5
_Turn
the ignitionkey to =STARTposition'.
NOTE!
Do not run the start motormore than 5 secondsat once.
If the engine willnot start, wait about 10 secondsbefore
the nexttry.
_)
Z,",ndschlOssel auf =START" drehen.
HINWEIS!
Den Anlaasernichtjeweils18nger alsca. 5 Sekundenbet_ti-
_en. Wenn tier Motor nicht anspdngt, vor dem n_chsten
nlai3versuch ca. 10 Sekundenwarren.
@
@
®
Amener la cld de contact sur la position "Ddmarrege"
("START').
REMARQUE!
Ne pas laissertournerle ddmarreurplusde 5 secondes
chaquefois. Si le moteurne ddmarrepas immddiatement,
attendre une dizaine de secondes avant d'effsctuerune
nouvelletentative.
Ponga la Ilave de encendido en la posici6nde arranque
"START".
NOTA!
No haga funcionar el motorde arranque mds de unos 5
segundosa ia vez. Si el motorno arranca,espere unos10
segundosantes de hacer otra tentativa.
Girare la chiavesu =START".
NOTA!
Non inserireil motorinodi awiamento per pihdi 5 secondi
per volta. Seil motore nonparte attendereuna decinadi
secondiprimadi riprovare.
(_
Draai de startsleutel
=START"-positie
naar
N.B.!
Laatde startmotor n ietlangerdanca 5 sek.per keerdraaien.
AIs de motorniet start, wachtdan ca t0 sek voordatu vol-
gende pogingdoet.
Let the ignition key return to the "ON" position when the
engine has started and push in the choke control as soon
as the engine is running smoothly. Push the gas control to
the required speed. For cutting: full gas.
I_)
Nach Anspdngen des Motors den ZSndschlOssel in die
Stellung "ON" zur0ckgehen lassen.
Den Kaltstarthabel
zur0ckschieben, so da8 der Motorgleichm_8ig
arbeitet.
Den Gashebel auf die gew0nschte Motordrehzahl stellen.
Bei M&hen: Vollgas.
@
@
®
@
Laisserensuitela cld revenirsursa position "On" Iorsquele
moteura demarrdet repousserla commandedestarterd_-_s
que le moteurtourne r(_gulit_rement. Amener la commande
desgaz&la positioncorrespondante a u r_:Jime motaur ddsir_.
Pourlatonte,positionner cettemanettedansi'encoche p r_vue
pour obtanirle rdgime optimalpour la tonte (accdldration
maximale du moteur).
Dejar que la llavede encendidovuelva a la posici6n"ON_
cuandoha arrancadoel motore introducir el estrangulador
tan prontocomoel motorfuncione con regularidad.Ponga
el acelerador en la posicidndeseada. AI cortar, a plenos
gases.
Doporawiamento, riportare lachiavesu=ON'. Regolare ilgas
sul reg me des derato. Per il taglio:massimoregime=P.
Draaidestartsleutelterug in=ON'-posotie wanneerde motor
is gestarten schuifde choke in zordrade motorgelijkmatig
Ioopt. Schuifde gashendelnaar bet gewenste toerental.
Bij maaien:vol gas.
39
loading