(1) OIL DRAIN PLUG
(_)
(1) 6LABLASSCHRAUBE
(_(1)
BOUCHON DEVIDANGE
D'HUILE
Change oll after each season or after 25 hoursrunning t ime.
Run the engine warm, removethe spark plug lead. Remove
the drainplugfrombottomof engine and drainoil Fillwithnew
o11. SAE 30 can be used.
@
@
@
Olwecbeel elnrnal proJahr odernach 25 Betdebsstunden. Den
Motor warm laufenlassen, abstellenund dasZQndkerzenkabel
abzlehen. Die _)lablaBschraube an der Untersaitedes Motors
entfemen und das _ abtasean. Danach neues (51auffQIlen
SAE 30.
@
(_(1)
TAPON DE DRENAJE PARA
ACEITE
(1) A .APPLUGOU
(1) T .P O O, SC..,CO
DELL'OLIO
ChangerI'hulle b chaqueealson ou apr_s25 heuresde marche.
Echaufferle moteur,I'arrSter et enleverlec_ble d'allumage. E n-
leverle bouchonde vidangesous le rnoteuret vlderI'hulle.Puls
rampllr d'huileneuve:SAE 30 sont utilieables.
Camblar el acelte cada ternporada,o despu6sde 25 horasde
funclonamlento. Dejar funclonar el motor hastaque ea callente,
paradoy qultarel cablede encendldo. Q uitareltap_n dedranaJe
dal lado Infedordel motory deJarsalirel acalte. Ponerdespu_s
aceite nuavo.PuedenutlllzarsaIo8 aceltesSAE 30.
Vervainde olle elk eelzoen, of na 25 u dlden. Laat de motor
warmlopen,schakalde motoruJten demonteerde ontsteldng-
skabel.Verwijder d e aftapplugop de ondarkantvande motoran
tap de olla af.Vul daarna met verseolfa:SAE 30.
Sostituire I'olioal termlnedlognlstaglone,oppuradopo25 ore dl
esercizlo. S caldareil motore,spengerloe stacoareil cave della
candala.TogllereII tappo di scadcosotto il motorea far usclre
tuttoI'olio.Rifornlrecon ollo nuovoSAE 30.
@
@
@
@
@
®
Cleaning of air filter. Slacken the screw, remove the lid and
removethe filtercartddge.
Relnlgung des Luftflltars. Schrauben16sen,Deckelabnehmen
und Riterelnsatzherausnehrnen.
Nettoyagedu filtre 8 air. Desaeraz la vls, enlevez la capot et
reUrezla cartouchafiltranta.
Llmplezadelfiltmde aire. Soltareltornlllo, quitarlatapay extraer
el elemantofiltranta.
Hatschoonmakenvanhetluchfilter. Draaideschroef l os, verwtjder
de dakselen haal hat filteremit.
Puliziadel filtro. Allentarela vite, togliereil coperchioed es-
trarrail filtro.
!
C
@
@
Overtime, groundspeed may decrease. Adjustas follows:
• Rotate thumbscrew(1) counter-clockwise to tighten cable.
Groundspeed shouldincrease.
Ifgroundspeed remainsthe same,drivebelt iswornand should
be replaced.
NOTE: If mowerbeginsto"craep" forward,the drivecableis too
tight. Rotate thumbscrew clockwise to loosenddve cable.
Mitder Zeitkanndie Grundgeschwindigkeit abnehman,regulieren
Sie diese wie folgt:
• DrehanSiedieDaumenschraube(l)gegendenUhrzeigersinn
umden Riamanzu straffen.Die Grundgeschwindigkeit sollte
so zunehmen.
Ver&ndertdiesas Verfahren die Geschwindigkeltnicht, ist der
Transmisslonsriemen d efektund mussersatzt werden.
HINWEIS: Wenn der MSher beglnnt, nach vorn zu "ziehen",
Ist der Antdabsdamanzu straff. Drehen Sle die Schraube im
Uhrzaigarsinn um Ihozu Iockarn.
19