Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector
Installation Sheet
EN DA DE ES FR
IT
1
4
B
A
SB01 (1)
B
ST400 3 ( )
© 2021 Carrier
All manuals and user guides at all-guides.com
NL PL PT SV
C
A
A
B
C
Cover screw (2)
C
B/C
2
(1)
(3) ( ) 4
3
12 m range (39 ft. 4 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
2 m (6 ft. 6 in.)
0 m
2 m (6 ft. 6 in.)
4 m (13 ft. 1 in.)
6 m (19 ft. 8 in.)
8 m (26 ft. 2 in.)
2.4 m (7 ft. 10 in.)
(optimum)
P/N 146550999-1-ML • REV Q • ISS 07APR21
1 / 42
(2)
( ) 3
1
2.0 m
(39 ft. 4 in.)
loading

Resumen de contenidos para Aritech DD1012

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com DD1012(-D) and DD1012PI Dual Detector Installation Sheet EN DA DE ES FR NL PL PT SV ( ) 3 (3) ( ) 4 12 m range (39 ft. 4 in.) 8 m (26 ft. 2 in.) 6 m (19 ft.
  • Página 2 1 2 3 5 7 8 9 Cable inlet (1) Remove ST400 ( ) Cable 90 cm gutter ( ) 3 (2 ft. 11 in.) 8 (DD1012(-D)) 5 curtains 7 curtains 5 curtains 6 m range 6 m range 12 m range 2B-3B...
  • Página 3 ∞ Tamper (open) EN: Installation Sheet Description DD1012(-D) and DD1012PI are dual motion sensors. They combine the patented PIR mirror optics technology with the patented Range Controlled Radar technology. The DD1012PI is designed to be immune up to certain size and build of pets.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Take out the cover screw (Figure 4, item 2). Installation guidelines Fix the DD1012(-D) base to the wall between 1.8 and 2.6 See Figure 1. m (5.9 and 8.5 ft.) from the floor. Fix the DD1012PI base The detector is intended to be mounted on walls but can also to the wall between 2.3 and 2.6 m (6.6 and 8.5 ft.) from the...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Figure 11 Switch Values (1) Alarm relay Ra Alarm EOL resistor 1, 2: Radar 1 On, 2 On: 12 m (39 ft.)* 1 On, 2 Off: 6 m (20 ft.) (2) Alarm zone Tamper EOL resistor range 1 Off, 2 On: 9 m (30 ft.)
  • Página 6 6 m (default) . Microwave intruder Closed alarm • In case of DD1012(-D), modify the pattern by breaking out Dual motion intruder Open Automatically after 3 s blinder parts (shown as gray in Figure 8, item 1). The...
  • Página 7 Strømforsyning til detektoren skal være begrænset til 15 W. Beskrivelse Vi anbefaler, at alarmen gangtestes med jævne mellemrum, og DD1012(-D) & DD1012PI er kombi detektorer. De omfatter den at kommunikationen med kontrolpanelet kontrolleres. patentbeskyttede PIR-spejloptikteknologi med den patentbeskyttede Range Controlled Radar-teknologi.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Gør soklen fast til væggen mellem 1,8 m og 2,6 m Figur 11 (DD1012(-D) detektorer) fra gulvet. Gør soklen fast til (1) Alarmrelæ Ra Alarm EOL-modstand væggen mellem 2,3 m og 2,6 m (DD1012PI detektorer) fra...
  • Página 9 Fabriksindstilling Bemærk: Hvis begge afdækninger er installeret i DIP-kontakt SW1 DD1012(-D), vil detektorens rækkevide være begrænset til 6 m (standard). SW1-1, SW1-2: Radarrækkevidde • Ved DD1012(-D), ændring af dækningsområde ved fjerne atdæknings dele (vist som grå i figur 8, punkt 1). Det Brug SW1-1 og SW1-2 til at indstille radarrækkevidden, så...
  • Página 10 Producent Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. Beschreibung 13995 Pasteur Blvd Palm Beach Gardens, FL 33418, USA DD1012(-D) und DD1012PI sind Dual-Bewegungsmelder. Sie vereinen die patentierte PIR-Spiegeloptik mit der patentierten AUTORISERET EU-REPRÆSENTANT: Carrier Fire & Security B.V. Radar-Reichweitensteuerung. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands Der DD1012PI reagiert nicht auf Haustiere unterhalb einer bestimmten Größe und Gestalt.
  • Página 11 Befestigen Sie den Sockel in einem Abstand von 1,8 m bis Oberfläche in einer Höhe von 1,8 m bis 2,6 m über dem 2,6 m (DD1012(-D)) vom Boden an der Wand. Befestigen Boden. Montieren Sie den Melder DD1012PI auf einer Sie den Sockel in einem Abstand von 2,3 m bis 2,6 m stabilen Oberfläche in einer Höhe von 2,3 m bis 2,6 m...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bezeichnung Erklärung Klemme 4,7 kΩ 5,6 kΩ Sabotageschalterausgang (0 Ω). 5, 6 SABOTAGE- (Werkseinstellung) Verwenden Sie die Steckbrücke JT, um ALARM den integrierten Abschlusswiderstand mit dem Schalter in Serie zu schalten. Siehe Aus: Kein integrierter Sabotageabschlusswiderstand. Siehe „Steckbrücken“...
  • Página 13 D) eingesetzt sind, wird die Erfassungsreichweite auf 6 m Zurücksetzen Status Rote Alarmrelais begrenzt (Werkseinstellung). • Bei der Ausführung DD1012(-D) kann der Start Geschlossen Automatisch nach 60 s Erfassungsbereich durch ausbrechen von Abdeckungs- Segmenten verändert werden (grau dargestellt in Unterspannung...
  • Página 14 Carrier Fire & Security B.V. Descripción Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Niederlande DIESE PRODUKTE SIND FÜR DEN VERKAUF El DD1012(-D) y DD1012PI son sensores de movimiento de Produktwarnungen doble tecnología. Combinan la tecnología de óptica de espejo und Haftungs- AN UND DIE INSTALLATION DURCH patentada PIR con la tecnología patentada de zonas...
  • Página 15 • Instale el detector de forma que el movimiento esperado (DD1012(-D)) del suelo. Fije la base a la pared a una de un intruso entre dentro del patrón de detección altura de entre 2,3 m y 2,6 m (DD1012PI) del suelo.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Notas Estado de zona Valor Predeterminado • ∞ ∞ Las entradas 7 y 8 solo se utilizan cuando SW1-5 tiene Tamper (abierto) activado el modo remoto. Consulte “SW1-5: Funcionalidad remota” más adelante. Conmutadores DIP •...
  • Página 17 (-D), el rango del detector se limita a 6 m (valor por Tabla 5: LED y salidas defecto). Relé de Estado Restablecimiento • En el caso del DD1012 (-D), modificar el patrón retirando rojo alarma las partes de mascara (mostradas en gris en la figura 8, Automáticamente después Inicio Cerrado parte 1).
  • Página 18 REPRESENTANTE AUTORIZADO DE LA UE: Description Carrier Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Países Bajos DD1012(-D) et DD1012PI sont des détecteurs de mouvement ESTOS PRODUCTOS ESTÁN DESTINADOS A Advertencias del à double technologie. Ils associent la technologie brevetée LA VENTA A, E INSTALACIÓN POR, UN...
  • Página 19 Retirez la vis du cache (Figure 4, élément 2). d'alarme et efface les alarmes précédemment enregistrées). La polarité des Fixez la base (DD1012(-D)) au mur à une hauteur modes Active (Actif) haut et bas est déterminée par le commutateur SW1-3 (voir comprise entre 1,8 m et 2,6 m du sol.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com Commutateurs DIP Figure 11 Ra Résistance de fin de ligne (1) Relais d'alarme (2) Zone d'alarme d'alarme Tableau 3 : SW1, paramètres généraux Résistance de fin de ligne (3) Sortie du contact Commutateur Valeurs d'autoprotection d'autoprotection...
  • Página 21 Si tous les caches sont installés dans le DD1012(- Note: D), la portée du détecteur est limitée à 6 m (par défaut). • Dans le cas du DD1012(-D), modifier le lobe de détection en cassant les caches (indiqué en gris au indice 1 de la Démarrage Fermé...
  • Página 22 PROFESSIONNELS EXPÉRIMENTÉS, QUI avis de non- responsabilité DOIVENT ÉGALEMENT SE CHARGER DE I dispositivi DD1012(-D) e DD1012PI sono rilevatori di LEUR INSTALLATION. CARRIER FIRE & movimento doppi. Uniscono la tecnologia ottica brevettata PIR SECURITY NE PEUT GARANTIR QU’UNE alla tecnologia brevettata Range Controlled Radar.
  • Página 23 SW1-3 (vedere “SW1-3: Rimuovere la vite del coperchio (figura 4, voce 2). Polarità” a pagina 24). Fissare la base (rilevatori DD1012(-D)) al muro a Note un'altezza dal pavimento compresa tra 1,8 e 2,6 m. Fissare la base (rilevatori DD1012PI) al muro a un'altezza •...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Interruttori DIP Figura 11 (1) Relè di allarme Ra Resistenza allarme di fine (2) Zona allarme linea (EOL) Tabella 3: SW1, impostazioni generali (3) Uscita commutatore Resistenza Switch Valori antimanomissione antimanomissione di fine linea (EOL) 6: LED Chiuso: LED acceso*...
  • Página 25 Per ulteriori dettagli vedere “SW1-6: LED” più delle maschere. sopra. Nota: Se entrambe le maschere sono installate nel Tabella 5: LED e uscite DD1012(-D), il campo di copertura del sensore è limitato a Relè di Stato Reset 6 mt (impostazione di fabbrica) . rosso allarme •...
  • Página 26 (zie afbeelding 3). dispositivo è conforme ai requisiti applicabili e alle • Monteer de detector DD1012(-D) op een stabiel oppervlak disposizioni di tutte le norme e regolamenti en een hoogte tussen 1,8 m en 2,6 m van de vloer.
  • Página 27 28). Verwijder de schroef uit het deksel (afbeelding 4, item 2). Opmerkingen Monteer de achterkant (DD1012(-D)) tegen de muur • Ingangen 7 en 8 kunnen alleen worden gebruikt wanneer tussen 1,8 m en 2,6 m vanaf de vloer. Monteer de SW1-5 is ingesteld op Remote on (Extern aan).
  • Página 28 DIP-switch SW1 tot 6 mtr. (standaard). • In geval van de DD1012(-D), pas het bereik aan door het verwijderen van de blinder, of delen van de blinder SW1-1, SW1-2: Radar range (Radarbereik) (getoond in figuur 8, punt 1). De bijbehorende gordijn...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Specificaties Looptest voor de detector uitvoeren Detectortechnologie: U kunt op twee manieren overschakelen naar de DD1012 Dual looptestfunctie. DD1012PI Dual, immuun voor huisdieren Bereik 4, 6, 9, 12 m instelbaar via SW1-1 SW1-6 ingesteld op (LED aan), SW1-5 ingesteld op (Extern...
  • Página 30 IEC 60332-1-2 oraz IEC 60332- Opis 1-3 lub IEC 60332-2-2, w zależności od przekroju kabla, albo DD1012(-D) i DD1012PI to dualne czujki ruchu. Połączono w IEC TS 60695-11-21 niezależnie od przekroju. Ewentualnie te nich opatentowaną technologię optyki lustrzanej PIR z kable muszą...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com m od podłogi. Patrz „Dane techniczne” na stronie 33, aby • Dioda LED jest włączona tylko wówczas, gdy przełącznik uzyskać więcej informacji o wysokości montażu. SW1-6 jest ustawiony na Dioda LED zał. Na rys. 11 pokazano, jak skonfigurować pojedynczą linie w Patrz rysunek 4.
  • Página 32 Jest to radar z jeżeli obie przesłony pozostaną założone w Uwaga: regulacją zasięgu, przez co zasięg wykrywania jest bardzo czujce DD1012(-D), jej zasięg jest ograniczony do 6 m dokładny. (domyślnie). • W przypadku czujki DD1012(-D) możliwa jest modyfikacja charakterystyki przez wyłamywanie części przesłony...
  • Página 33 Świeci w sposób ciągły Miga normalnie (1 Hz) https://firesecurityproducts.com/policy/product- warning/ lub po zeskanowaniu kodu QR. Dane techniczne Certyfikacja Technologia czujki: DD1012 Dualna Dualna, niereagująca na zwierzęta Dyrektywy Unii Carrier Fire & Security niniejszym deklaruje DD1012PI zgodność urządzenia ze wszystkimi Europejskiej...
  • Página 34 • Instale o detector de modo que o movimento previsto de Fixe a base (DD1012(-D)) à parede, a uma distância do um intruso atravesse o padrão de detecção (consulte a chão entre 1,8 e 2,6 m. Fixe a base (DD1012PI) à parede, Figura 3).
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Remova as máscaras e coloque os autocolantes, se JA: definir a resistência EOL de alarmes integrada (Ra) necessário. Para mais informação, consultar “Configurar 1 kΩ 2,2 kΩ padrão de cobertura” na página nº 36. Para aplicações em tectos, utilize o suporte de montagem rotativo SB01.
  • Página 36 Nota: Se forem instaladas ambas as cortinas no Automaticamente após Arranque Fechado DD1012(-D), o alcance do detector é limitado a 6m (de 60 s fábrica). Baixa tensão Aplicar tensão correcta • No caso do DD1012(-D), modificar o padrão removendo...
  • Página 37 Informação reguladora Informação de contacto Fabricante COLOCADO NO MERCADO POR: Carrier Fire & Security Americas Corporation Inc. www.firesecurityproducts.com ou www.aritech.com. 13995 Pasteur Blvd Palm Beach Gardens, FL 33418, USA REPRESENTANTE EU AUTORIZADO: Carrier Fire & Security B.V. Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Netherlands P/N 146550999-1-ML •...
  • Página 38 Ta ut skruven för locket (figur 4, del 2). Använd följande anvisningar för att hitta den bästa Fäst bakstycket (DD1012(-D)) på väggen på en höjd monteringsplatsen för detektorn. mellan 1,8–2,6 meter från golvet. Fäst bakstycket •...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com För en enskild sektion med alla inbyggda motstånd inställda, Skruv Beteckning Beskrivning kan sektionsmotstånden vara följande. Denna ingång aktiverar och inaktiverar Gångtest lysdioden (gång test Till/Från) Gångtestläge Tabell 2: Värden för sektionsmotstånd kan bara aktiveras när detektorn är i dagläge (pin 8).
  • Página 40 Stängd nödvändigt. Det modifierade mönstret för täckning visas nedanför maskeringskonfigureringen. Öppen Kombilarm MW/PIR Automatiskt efter 3 sekunder Om båda maskeringarna är installerade i DD1012(- Obs: Stängd Växla till nattläget Dubbellarm minne D), är räckvidden begränsad till 6 m (fabriksinställt). •...
  • Página 41 SÄKERHETSRELATERADE PRODUKTER. manualer är lagrade. För mer information om garantifriskrivningar och produktsäkerhet, se https://firesecurityproducts.com/en/contact https://firesecurityproducts.com/policy/product- warning/ eller skanna QR-koden. Kontaktuppgifter www.firesecurityproducts.com eller www.aritech.com. P/N 146550999-1-ML • REV Q • ISS 07APR21 41 / 42...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Declaration of Conformity The DD1012, DD1012PI, DD1012-D have been tested and certified to EN 50131-2-4, EN 50131-1 for Security Grade 2, Environmental Class II, by Telefication B.V. DD1012, DD1012PI, DD1012-D CA 000137 DD1012, DD1012PI:...

Este manual también es adecuado para:

Dd1012-dDd1012pi