Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 111

Enlaces rápidos

DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
ES
Manual de instrucciones 111
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKB84431XB
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cucine e Piani cottura
2
19
38
56
73
92
130
AEG IKB8443AXB
o
loading

Resumen de contenidos para AEG IKB8443AXB

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per AEG IKB8443AXB cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura Brugsanvisning Gebruiksaanwijzing User Manual Käyttöohje Notice d'utilisation Benutzerinformation Manual de instrucciones 111 Bruksanvisning...
  • Página 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Página 3 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 4 ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede • struktur. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. •...
  • Página 5 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Página 6 Hold flammer eller opvarmede genstande • Sluk for apparatet, og lad det køle af væk fra fedtstoffer og olie, når du inden rengøring. tilbereder mad med dem. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp • De dampe, som meget varm olie til at rengøre apparatet.
  • Página 7 R5 den minimale afstand mellem apparaterne. min. 1500 min. min. min. min. min. 500mm www.youtube.com/electrolux 50mm www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel DANSK...
  • Página 8 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring af ovnen Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen. Display for varmetrin Visning af varmetrinnet.
  • Página 9 Display Beskrivelse Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring af ovnen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også...
  • Página 10 Sådan indstilles kogezonen: Tryk en eller flere gange på , til kontrollampen for en kogezone vises. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på på timeren for at indstille tiden (00 - 99 minutter). Når kontrollampen for kogezonen 5.4 Brug af kogezonerne begynder at blinke, er nedtællingen begyndt. Sæt kogegrejet i midten af den valgte Sådan vises den resterende tid: Tryk på...
  • Página 11 ikke betjenes. Displayet viser varmetrinnet Sådan slår du funktionen fra: Tænd for kogesektionen med . Indstil ikke et varmetrin. Tryk på i 4 sekunder. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på tændes. Sluk for kogesektionen med tryk derefter på timerens eller for at indstille tiden.
  • Página 12 reducerede zoner på det reducerede varmetrin. Automa‐ Kog‐ Steg‐ tisk lys ning 1) ning 2) Tilstand H3 Blæserha‐ stighed 1 Tilstand H4 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 1 Tilstand H5 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 1 stighed 2 Tilstand H6 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 2 stighed 3 1) Kogesektionen registrerer kogeprocessen og...
  • Página 13 muligt at ændre blæserhastigheden manuelt. Sådan tændes lyset Du kan indstille kogesektionen, så lyset Når du trykker på , hæves tændes automatisk, hver gang du tænder for blæserhastigheden med et trin. Når du når et kogesektionen. For at gøre dette skal den intensivt niveau og trykker på...
  • Página 14 med middel varmetrin bruger under Data i tabellen er kun halvdelen af dens effekt. vejledende. Varmetrin Anvendes til: Råd (min.) At holde færdigtilberedt mad varm. efter be‐ Læg et låg på kogegrejet. 1 - 3 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør ind imellem.
  • Página 15 For at finde det fulde sortiment af emhætter, Andre fjernbetjente apparater der fungerer med denne funktion, kan du se kan blokere signalet. Brug ikke vores kunde-website. AEG-emhætterne, der sådanne apparater i nærheden fungerer med denne funktion, skal have af kogesektionen, mens symbolet Hob²Hood er tændt.
  • Página 16 Problem Mulige årsager Løsning Pause er i brug. Der henvises til "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Tør betjeningspanelet af. ningspanelet. Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har tildækket et eller flere sens‐ Flyt genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes.
  • Página 17 8.2 Hvis du ikke kan løse glaspladen) og den fejlmeddelelse, der vises. Sørg for, at du har betjent kogesektionen problemet ... korrekt. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, Kontakt forhandleren eller et autoriseret er et teknikerbesøg ikke gratis, heller ikke i servicecenter, hvis du ikke selv kan løse garantiperioden.
  • Página 18 Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste venstre 21,0 cm Bageste venstre 21,0 cm Forreste højre 21,0 cm Bageste højre 21,0 cm Energiforbrug pr. kogezone (EC electric cooking) Forreste venstre 179,6 Wh/kg Bageste venstre 177,0 Wh/kg Forreste højre 188,8 Wh/kg Bageste højre 177,0 Wh/kg Kogesektionens energiforbrug (EC electric hob) 180,6 Wh/kg...
  • Página 19 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Página 20 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Página 21 LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Página 22 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Página 23 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Risico op brand en explosie de stekker.
  • Página 24 • Maak het apparaat schoon met een te geven over de operationele status van vochtige zachte doek. Gebruik alleen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik gebruik in andere toepassingen en zijn geen schuurmiddelen, schuursponsjes, niet geschikt voor verlichting in oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
  • Página 25 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
  • Página 26 Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. inrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kookzones Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Página 27 4.4 OptiHeat Control (3 stappen momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen Restwarmte-indicator) kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de Er bestaat bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verbrandingsgevaar door verwarmd door de warmte van de pannen.
  • Página 28 Om de functie te deactiveren: tik op Om de functie in werking te de kookzone in te stellen en tik vervolgens stellen moet de kookzone koud zijn. . De resterende tijd telt terug tot 00. Het indicatielampje van de kookzone verdwijnt. Om de functie voor een kookzone in te Als de aftelling beëindigd is, schakelen: raak...
  • Página 29 5.8 Pauzeren Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking. Deze functie stelt alle kookzones die werken in op de laagste warmtestand. 5.11 OffSound Control (De geluiden Als de functie in werking is, zijn alle andere in- en uitschakelen) symbolen op de bedieningspanelen vergrendeld.
  • Página 30 Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tische verlich‐ ting Modus H3 Ventilator‐ snelheid 1 Modus H4 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 1 Modus H5 Ventilator‐ Ventilator‐ snelheid 1 snelheid 2 Modus H6 Ventilator‐ Ventilator‐ 5.13 Hob²Hood snelheid 2 snelheid 3 1) De kookplaat detecteert het kookproces en Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale activeert de ventilatorsnelheid overeenkomstig...
  • Página 31 van de functie uit zodat u de De verlichting activeren ventilatorsnelheid handmatig kunt U kunt de kookplaat instellen om de verlichting automatisch te activeren als u de veranderen. Als u op drukt, wordt de kookplaat aan zet. Zet daarvoor de ventilatorsnelheid met één verhoogd.
  • Página 32 6.3 Öko Timer (Eco Timer) lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is dit niet proportioneel met de toename in Om energie te besparen schakelt het stroomverbruik van de kookzone. Het verwarmingselement van de kookzone betekent dat een kookzone op de medium eerder uit dan het signaal van de timer met kookstand minder dan de helft van het aftelfunctie klinkt.
  • Página 33 Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG-afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken.
  • Página 34 8.1 Wat te doen in de volgende gevallen... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed is kelen of bedienen. een stopcontact of is niet goed geïn‐ aangesloten op het lichtnet.
  • Página 35 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het kookgerei is niet geschikt. Gebruik geschikt kookgerei. Zie 'Aan‐ wijzingen en tips'. De diameter van de bodem van het Gebruik kookgerei met de juiste afme‐ kookgerei is te klein voor de zone. tingen. Raadpleeg "Technische gege‐ vens".
  • Página 36 Kookzone Nominaal ver‐ PowerBoost [W] PowerBoost Diameter van het mogen (max maximale duur kookgerei [mm] warmte-instel‐ [min] ling) [W] Linksachter 2300 3200 125 - 210 Rechtsvoor 2300 3200 125 - 210 Rechtsachter 2300 3200 125 - 210 Het vermogen van de kookzones kan Gebruik voor optimale kookresultaten alleen enigszins afwijken van de gegevens in de kookgerei met een diameter niet groter dan...
  • Página 37 van elektrische en elektronische apparaten. het product naar het milieustation bij u in de Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool buurt of neem contact op met de gemeente. niet weg met het huishoudelijk afval. Breng NEDERLANDS...
  • Página 38 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 39 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 40 CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Página 41 • Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a steam and moisture. damaged mains cable. • Do not install the appliance next to a door • The shock protection of live and insulated or under a window. This prevents hot parts must be fastened in such a way that cookware from falling from the appliance it cannot be removed without tools.
  • Página 42 2.4 Care and cleaning induction cooking zones when the appliance is in operation. • Clean the appliance regularly to prevent • When you place food into hot oil, it may the deterioration of the surface material. splash. • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning.
  • Página 43 If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm ENGLISH...
  • Página 44 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment field ON / OFF To activate and deactivate the hob.
  • Página 45 Sensor Function Comment field To increase or decrease the time. PowerBoost To activate the function. Control bar To set a heat setting. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. Pause operates. Automatic Heat Up operates. PowerBoost operates.
  • Página 46 5.2 Automatic Switch Off 5.5 Automatic Heat Up The function deactivates the hob Activate this function to get a desired heat automatically if: setting in a shorter time. When it is on, the zone operates on the highest setting in the •...
  • Página 47 cooking zone starts to flash. The display The function has no effect on the shows the remaining time. operation of the cooking zones. To change the time: touch to set the 5.8 Pause cooking zone. Touch This function sets all cooking zones that To deactivate the function: touch to set operate to the lowest heat setting.
  • Página 48 heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you deactivate the hob with the function operates again. 5.11 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds) Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds.
  • Página 49 Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light To do that touch when the hob is active. This deactivates automatic operation of the Mode H5 Fan speed Fan speed function and allows you to change the fan speed manually.
  • Página 50 • correct: cast iron, steel, enamelled steel, is made of different materials (a sandwich stainless steel, multi-layer bottom (with a construction). correct marking from a manufacturer). • humming: you use a high power level. • not correct: aluminium, copper, brass, •...
  • Página 51 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Página 52 7.2 Cleaning the hob stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non- • Remove immediately: melted plastic, abrasive detergent. After cleaning, wipe plastic foil, sugar and food with sugar, the hob dry with a soft cloth. otherwise, the dirt can cause damage to •...
  • Página 53 Problem Possible cause Remedy Automatic Heat Up does not op‐ The zone is hot. Let the zone become sufficiently cool. erate. The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the function. The heat setting changes be‐ Power management operates.
  • Página 54 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power PowerBoost [W] PowerBoost Cookware diame‐ (maximum heat maximum dura‐ ter [mm] setting) [W] tion [min] Left front 2300 3200 125 - 210 Left rear 2300 3200 125 - 210 Right front 2300 3200 125 - 210 Right rear...
  • Página 55 11. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the household waste. Return the product to the packaging in relevant containers to your local recycling facility or contact your recycle it. Help protect the environment and municipal office.
  • Página 56 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Página 57 varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Página 58 HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Página 59 • Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
  • Página 60 cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
  • Página 61 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen max R5 alapuolelle, katso laitteiden välinen min. 1500 vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min. min. min. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli SUOMI...
  • Página 62 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Uunin lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Keskeytä Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Tehotason näyttö...
  • Página 63 Näyttö Kuvaus PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / lämpi‐ mänä pito / jälkilämpö. Lukitus / Uunin lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Página 64 5.3 Tehotaso 5.7 Ajastin Tehotason asettaminen tai muuttaminen: • Ajanlaskenta-automatiikka Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen Kosketa säätöpalkkia oikean tehotason ruoanlaittojakson keston asettamiseen. kohdalta tai siirrä sormea säätöpalkissa, kunnes saavutat oikean tehotason. Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen jälkeen toiminto. Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toistuvasti, kunnes keittoalueen merkkivalo syttyy.
  • Página 65 Keittoalueen jäljellä olevan toiminta-ajan Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: tarkistaminen: kosketa painiketta kosketa painiketta . Edellinen tehotaso haluamasi keittoalueen asettamiseksi. kytkeytyy päälle. Keittoalueen merkkivalo vilkkuu. Näytössä Kun sammutat keittotason, myös näkyy keittoalueen toiminta-aika. tämä toiminto sammuu. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: kosketa painiketta ja sen jälkeen 5.10 Uunin lapsilukko painiketta...
  • Página 66 Kun toiminto on asetettu asentoon Useimmissa liesituulettimissa äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa kaukosäätöjärjestelmä on tapauksissa: oletuksena pois päältä. Kytke se päälle ennen toiminnon • kosketat painiketta käyttämistä. Lisätietoa on • Hälytinajastin laskee saatavilla liesituulettimen • Ajanlaskenta-automatiikka laskee käyttöohjeista. • käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine.
  • Página 67 voit säätää puhaltimen nopeutta 5. Kosketa ajastimen painiketta manuaalisesti. Painiketta painaessa lisäät automaattitilan valitsemiseksi. puhaltimen nopeutta yhdellä. Kun saavutat Kun haluat säätää liesituuletinta tehotason ja painat painiketta uudelleen, suoraan liesituulettimen puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja paneelista, kytke toiminnon liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. automaattitila pois päältä.
  • Página 68 • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu korkealla tehotasolla ja keittoastia on tehotasosta ja kypsennysajasta. valmistettu useasta eri materiaalista 6.4 Esimerkkejä keittotoiminnoista (monikerroksinen rakenne). • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Napsahdusääniä: sähköpiirien riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. kytkeytyminen.
  • Página 69 Hob²Hood-toiminnolla varustetut liesituulettimet Katso tätä toimintoa käyttävien liesituulettimien täydellinen valikoima kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. Tätä toimintoa käyttävissä AEG- liesituulettimissa on oltava merkki 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Página 70 8.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei kytkeydy toimintaan Keittotasoa ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ eikä sitä voida käyttää. verkkoon tai se on liitetty sähköverk‐ kein sähköverkkoon. koon virheellisesti. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäiriön syynä sulake.
  • Página 71 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittoastia on sopimaton. Käytä sopivaa keittoastiaa. Lue ohjeet kohdasta "Vihjeitä ja neuvoja". Keittoastian pohjan halkaisija on liian Käytä oikean kokoista keittoastiaa. pieni alueelle. Katso "Tekniset tiedot". Keittoalueessa on jokin vika. Sammuta keittotaso ja kytke se uudel‐ ja numero syttyy.
  • Página 72 Keittoalueiden teho voi poiketa hiukan Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unionin markkina-aluetta Mallin tunnus IKB84431XB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä...
  • Página 73 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 74 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Página 75 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 76 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Página 77 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Página 78 • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer. informations sur le statut opérationnel de • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour l’appareil. Elles ne sont pas destinées à nettoyer l'appareil. être utilisées dans d'autres applications et •...
  • Página 79 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande...
  • Página 80 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrouillage / Dispositif de sécu‐ Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ rité enfants mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuisson Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Página 81 4.4 OptiHeat Control (voyant de utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même chaleur résiduelle 3 niveaux) si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de des récipients de cuisson.
  • Página 82 élevé, puis revient au niveau de cuisson cuisson. Le voyant de la zone de cuisson souhaité. commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante. Pour activer la fonction, la zone Pour modifier le temps : appuyez sur la de cuisson doit être froide. touche pour sélectionner la zone de Pour activer la fonction pour une zone de...
  • Página 83 Pour activer la fonction : appuyez sur la Pour activer la fonction : activez la table de touche puis sur la touche cuisson avec . Ne sélectionnez pas de minuteur pour régler la durée. Lorsque le réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur temps est écoulé, un signal sonore retentit et pendant 4 secondes.
  • Página 84 5.12 Gestion du niveau de Sur la plupart des hottes, le puissance système de commande à distance est désactivé par • Des zones de cuisson sont regroupées en défaut. Activez-le avant d'utiliser fonction de l'emplacement et du nombre cette fonction. Pour plus de phases de la table de cuisson.
  • Página 85 allumée. Cela désactive le fonctionnement 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. automatique de la fonction et vous permet de 4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce modifier manuellement la vitesse du s'affiche. ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du ventilateur est augmentée d'un 5.
  • Página 86 • L'efficacité de la zone de cuisson est liée Ces bruits sont normaux et n'indiquent au diamètre du récipient. Un récipient plus pas une anomalie de l'appareil. petit que le diamètre minimal 6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de Pour réaliser des économies d'énergie, la cuisson.
  • Página 87 • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la AEG dotées de cette fonction doivent porter main, la poignée d'un ustensile ou un le symbole grand récipient).
  • Página 88 • Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Página 89 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n'est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s'allume pas. de parce qu'elle n'a fonctionné que chauffer, faites appel à votre service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Página 90 déplacement du technicien du service après- conditions de garantie figurent dans le livret vente ou du vendeur pourra être facturé, de garantie. même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Type 62 D4A 01 AA...
  • Página 91 Consommation d'énergie selon la zone de cuisson Avant gauche 179,6 Wh / kg (EC electric cooking) Arrière gauche 177,0 Wh / kg Avant droite 188,8 Wh / kg Arrière droite 177,0 Wh / kg Consommation d'énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 180,6 Wh / kg EN 60350-2 - Appareils de cuisson •...
  • Página 92 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Página 93 Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des...
  • Página 94 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Página 95 Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Página 96 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Página 97 • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Página 98 Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der www.youtube.com/electrolux Schublade aufbewahrten Gegenstände www.youtube.com/aeg während des Garvorgangs erwärmen. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
  • Página 99 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an.
  • Página 100 Display Beschreibung PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegeln/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Abschaltautomatik ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control verwenden.
  • Página 101 Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch Kochstufe Das Kochfeld wird wieder auf die höchste Kochstufe um. ausgeschaltet nach Siehe Kapitel „Technische 10 - 14 1,5 Stunden Daten“. 5.3 Kochstufe Einschalten der Funktion für eine Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Página 102 • CountUp Timer Berühren Sie zum Einschalten der Funktion Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb leuchtet.Die Kochstufe verringert sich auf ist. Berühren Sie zum Ausschalten der Auswählen der Kochzone: Berühren Sie wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten Funktion .
  • Página 103 5.11 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne) Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie Sekunden lang. Es wird oder angezeigt. Berühren Sie des Timers zum Auswählen von: • - der Signalton ist ausgeschaltet •...
  • Página 104 Automatikmodi Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshaube direkt über tische ihr Bedienfeld einzustellen. Einschal‐ tung der Wenn Sie nach Kochende das Beleuch‐ Kochfeld ausschalten, kann die tung Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Modus H0 Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch...
  • Página 105 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe hierzu „Technische Siehe Kapitel Daten“. Sicherheitshinweise. 6.2 Betriebsgeräusche 6.1 Kochgeschirr Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Kochgeschirr wird bei • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Induktionskochzonen durch ein unterschiedlichen Materialien starkes Magnetfeld sehr schnell (Sandwichkonstruktion). erhitzt.
  • Página 106 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 3 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 3 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Página 107 Dunstabzugshauben mit der Funktion Verbraucher-Website. Die AEG Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Die komplette Palette von gekennzeichnet. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Página 108 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie innerhalb von 10 Se‐ kunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder wur‐ Berühren Sie nur ein Sensorfeld. den gleichzeitig berührt.
  • Página 109 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ist ein Fehler im Kochfeld aufge‐ Schalten Sie das Kochfeld aus und und eine Zahl werden ange‐ treten. nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn zeigt. erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversor‐ gung. Schalten Sie nach 30 Sekunden das Kochfeld wieder ein.
  • Página 110 Die Leistung der Kochzonen kann Verwenden Sie für optimale Kochergebnisse geringfügig von den Daten in der Tabelle kein Kochgeschirr, dessen Durchmesser abweichen. Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10.
  • Página 111 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
  • Página 112 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Página 113 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 114 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato ADVERTENCIA! esté desenchufado de la corriente Solo un técnico cualificado eléctrica. puede instalar el aparato. •...
  • Página 115 del soporte), dispositivos de fuga a tierra las llamas u objetos calientes alejados de y contactores. grasas y aceites cuando cocine con ellos. • La instalación eléctrica debe tener un • Los vapores que liberan los aceites muy dispositivo de aislamiento que permita calientes pueden provocar combustiones desconectar el aparato de todos los polos imprevistas.
  • Página 116 2.5 Asistencia aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este Existe riesgo de lesiones o producto y las de repuesto vendidas por asfixia.
  • Página 117 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. 55 max R5 min. 1500 min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control...
  • Página 118 Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Bloqueo de seguridad Para bloquear y desbloquear el panel de control. para niños Pausa Para activar y desactivar la función . Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las zo‐...
  • Página 119 4.4 OptiHeat Control (indicador de usando. También pueden iluminarse los indicadores de las zonas de cocción vecinas calor residual de 3 pasos) aunque no las esté utilizando. ADVERTENCIA! Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción Riesgo de directamente en la base del recipiente.
  • Página 120 Para modificar el tiempo: toque para Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría. seleccionar la zona de cocción. Toque Para activar la función de una zona de cocción: toque se enciende). Toque Para desactivar la función: toque para inmediatamente el ajuste de calor que seleccionar la zona de cocción y después...
  • Página 121 Para desactivar la función: encienda la Para detener la señal acústica: toque placa de cocción con . No ajuste ningún La función no afecta al nivel de calor. Toque durante 4 segundos. funcionamiento de las zonas de cocción. se enciende. Apague la placa de cocción 5.8 Pausa Para anular la función solo durante el Esta función ajusta todas las zonas de...
  • Página 122 • La función reduce la potencia de las otras Modos automáticos zonas de cocción conectadas a la misma fase. Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) • La pantalla de ajuste de temperatura de mática las zonas reducidas alterna entre el ajuste Modo H0 Apagado Apagado...
  • Página 123 alcance un nivel intensivo y pulse Cuando termine de cocinar y nuevo, ajustará la velocidad del ventilador en apague la placa de cocción, la 0 y lo apagará. Para volver a poner en campana puede seguir marcha el ventilador con la velocidad 1, funcionando un breve período de tiempo.
  • Página 124 potencia y con utensilios de cocina cuya utilización depende de la temperatura de base está hecha de distintos materiales calentamiento y de la duración de la cocción. (construcción por capas). 6.4 Ejemplos de aplicaciones de • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. •...
  • Página 125 Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para consumidores. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Página 126 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
  • Página 127 Problema Posible causa Solución El utensilio de cocina no es adecua‐ Utilice un utensilio de cocina adecua‐ do. Consulte "Consejos". El diámetro de la base del utensilio Utilice un utensilio de cocina del tama‐ de cocina es demasiado pequeño ño adecuado. Consulte "Datos técni‐ para la zona.
  • Página 128 Zona de cocción Potencia nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro de los nal (ajuste de ración máxima utensilios de co‐ temperatura [min] cina [mm] máx.) [W] Posterior izquierda 2300 3200 125 - 210 Anterior derecha 2300 3200 125 - 210 Posterior derecha 2300 3200...
  • Página 129 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Página 130 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få...
  • Página 131 Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Página 132 VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte • placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda •...
  • Página 133 – Ha ett avstånd på minst 2 cm mellan skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare produktens botten och sådant som och kontaktorer. finns förvarat i lådan. • Den elektriska installationen måste ha en • Ta bort eventuella separeringspaneler isolationsenhet så att du kan koppla från installerade i skåpet under produkten.
  • Página 134 • Placera inga lättantändliga produkter eller • Spruta inte vatten eller ånga på produkten föremål som är fuktiga med lättantändliga för att rengöra den. produkter i, nära eller på produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda VARNING! rengöringsmedel.
  • Página 135 Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det www.youtube.com/electrolux som förvaras i lådan när hällen används. www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av matlagningsytan Induktionskokzon Kontrollpanel...
  • Página 136 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen. Lås / Barnsäkerhetslås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen.
  • Página 137 Display Beskrivning Ett fel har uppstått. + siffra OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme. Lås / Barnsäkerhetslås är på. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning är på. 4.4 OptiHeat Control (3-stegs Indikatorlamporna kan också...
  • Página 138 Ställa in kokzonen: tryck på flera gånger tills indikatorn för en kokzon tänds. Aktivera funktionen: tryck på på timern för att ställa in tiden (00 - 99 minuter). När indikatorn för kokzonen börjar blinka räknas tiden ned. 5.4 Använda kokzonerna För att se återstående tid: tryck på...
  • Página 139 in tiden. När sluttiden uppnåtts hörs en tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in ljudsignal och 00 blinkar. värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om du avaktiverar hällen med För att stänga av ljudet: tryck på aktiveras funktionen igen. Denna funktion påverkar inte kokzonernas funktioner i övrigt.
  • Página 140 Automa‐ Kok‐ Stek‐ tiskt ljus ning 1) ning 2) Läge H5 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 1 het 2 Läge H6 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 2 het 3 1) Hällen känner av kokningsprocessen och ak‐ tiverar fläkthastigheten enligt det automatiska läget. 2) Hällen känner av stekningsprocessen och ak‐...
  • Página 141 hällen. Detta gör du genom att ställa in det Aktivera automatiskt styrning av automatiska läget på H1 – H6. funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå på den Belysningen i köksfläkten släcks igen. två minuter efter att hällen stängts av.
  • Página 142 Värmeinställ‐ Använd för: Tid (min) Tips ning Varmhållning av tillagad mat. efter be‐ Lägg på locket på kastrullen. 1 - 3 Hollandaisesås, smältning av: smör, 5 - 25 Rör om med jämna mellanrum. choklad, gelatin. 1 - 3 Stanning: fluffiga omeletter, äggstan‐ 10 - 40 Tillaga med lock.
  • Página 143 Se vår konsumentwebbplats för att se hela som fungerar med den här funktionen måste sortimentet med köksfläktar som fungerar ha symbolen med den här funktionen. AEG-köksfläktar 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på hällen. Var försiktig och undvik Se säkerhetsavsnitten.
  • Página 144 Problem Möjlig orsak Lösning En ljudsignal ljuder och hällen Du har ställt något på en eller flera Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ stängs av. touch-kontroller. En ljudsignal ljuder när hällen slår ifrån. Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
  • Página 145 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB84431XB PNC 949 597 228 00 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr ....7.35 kW 9.2 Specifikation för kokzonerna Kokzon Nominell effekt PowerBoost [W]...
  • Página 146 10.2 Energibesparing • Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den. Du kan spara energi vid • Ställ ett mindre kokkärl på mindre vardagsmatlagningen om du följer kokzoner. nedanstående tips. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. • Använd restvärmen för att hålla maten •...
  • Página 148 www.aeg.com/shop...