Página 1
CV Polux Nano Convector manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi Adecuado para espacios bien aislados o de uso ocasional / Adequado para es- paços bem isolados ou uso ocasional / Suitable for well insulated spaces or occasional use / Convient aux espaces bien isolés ou à...
Página 3
E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Página 4
ADVERTENCIA: Para evitar sobrecalentamientos, no cubra el radiador. El radiador no debe colocarse inmediatamente debajo de una toma de corriente. No utilice el radiador en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina. No utilice el radiador si se ha caído. No use el radiador si muestra signos visibles de daño.
Página 5
PRECAUCIÓN: Algunas partes del aparato pueden calentarse mucho y provocar quemaduras. Espe- cial atención deberá prestarse cuando niños y per- sonas vulnerables estén presentes. Este símbolo significa que el producto no debe cubrirse. Este aparato está destinado a utilizarse a una alti- tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.
Página 6
MONTAJE DEL RADIADOR Antes de usar el radiador, se deben colocar los pies (proporcionados por separado en un embalaje de cartón) en la unidad. Estos se deben fijar a la base del radiador usando los 2 tornillos suministrados, asegurándose de que están colocados correctamente en los ex- tremos inferiores de las molduras laterales del radiador.
Página 7
PROTECCIÓN ANTE SOBRECALENTAMIENTO − Un termostato de seguridad adicional protege el radiador ante sobrecalentamientos y lo apaga automáticamente. Entonces, la lámpara de servicio se apaga. − Si el aparato se apaga automáticamente, desconéctelo de la toma de corriente. El radiador estará...
Página 8
Consumo Potencia calorífica asistida por auxliar de ventiladores electricidad A potencia 0.015 Tipo de control de potencia calorífica/de calorífica (motor del temperatura interior nominal ventilador) A potencia 0.015 Potencia calorífica de un calorífica (motor del solo nivel, sin control de mínima ventilador) temperatura interior...
Página 9
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el aparato cuando no vaya a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado para alargar su vida útil. Para su almacenaje, permítase que se enfríe antes de guardarlo. Este producto únicamen- te se puede limpiar a mano con un paño suave ligeramente humedecido con jabón neutro. Queda absolutamente prohibida la utilización de productos de limpieza abrasivos, cepillos fuertes, disolventes,bencina, diluyentes o alcohol.
Página 10
P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE- AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
Página 11
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento, não cubra o aquecedor. O aquecedor não deve estar localiza- do imediatamente abaixo da tomada. Não utilize o aquecedor nas imediações de uma banheira, duche ou piscina. Não utilize o aquecedor caso este tenha caído. Não utilize se houver sinais visíveis de danos no aquecedor.
Página 12
CUIDADO: Algumas partes do aparelho podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Quando es- tiverem presentes crianças e pessoas vulneráveis, deve prestar-se especial atenção. Este símbolo significa que o produto não deve ser coberto. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de 2000m acima do nível do mar.
Página 13
MONTAGEM DO AQUECEDOR Antes de utilizar o aquecedor, os pés (fornecidos individualmente na embalagem) deverão ser colocados na unidade. Estes devem ser encaixados na base do aquecedor com os 2 parafusos fornecidos, tendo o cuidado de assegurar que estão localizados corretamente na parte inferior das laterais do aquecedor FUNCIONAMENTO DO AQUECEDOR NOTA: - É...
Página 14
PROTEÇÃO CONTRA SOBREAQUECIMENTO − Um termóstato adicional de segurança integrado protege o aquecedor contra o sobreaque- cimento e desliga-o automaticamente. Posteriormente, a luz de serviço apaga-se. − Se o dispositivo se desligar sozinho, desligue-o da tomada. O aquecedor estará pronto a funcionar novamente após uma curta fase de arrefecimento (apróx.
Página 15
Consumo de Não saída de calor assistida por eletricidade aplicá- ventoinha auxiliar 0.015 Na saída de Tipo de regulação de saída de calor/ (motor do calor nominal máx temperatura ambiente (selecionar uma) ventilador) 0.015 saída de calor de nível único Na saída de (motor do sem regulação de temperatura...
Página 16
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue o dispositivo para prolongar a vida útil do mesmo quando não o pretender utilizar por longos períodos de tempo. Aguarde que arrefeça antes de armazenar. Este produto só pode ser limpo manualmente, utilizando um pano macio humedecido com sabão neutro. O uso de produtos de limpeza ou escovas abrasivos, solventes, benzina, diluente ou álcool são expressamente proibidos.
Página 17
E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
Página 18
WARNING: In order to avoid overheating, do not co- ver the heater. Heater must be not located imme- diately below socket outlet. Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool. Do not use this heater if it has been dropped;...
Página 19
vulnerable people are present special attention should be paid. This symbol means that the product should not be covered. This appliance is intended for use at a maximum al- titude of 2000m above sea level. IMPORTANT WARNING - This device is intended solely for domestic use. - Before connecting the product to the mains, check that your mains voltage is the same as or is within the limits indicated on the product label.
Página 20
ASSEMBLY OF THE HEATER Before using the heater, the feet (supplied separately in the carton), must be fitted to the unit. These are to be attached to the base of the heater using the 2 screws provided, taking care to ensure that they are located correctly in the bottom ends of the heater side moldings OPERATION OF THE HEATER NOTE: - It is normal when the heaters are turned on for the first time or when they are turned on after having not been used for a long period of time the heaters may emit some smell and...
Página 21
PROTECTION AGAINST OVERHEATING − An additional fitted safety thermostat protects the heater against overheating and swit- ches it off automatically. The service lamp then goes out. − If the device switches itself off, disconnect the mains plug from the socket. The heater is ready for service again after a short cooling-off phase (approx.15 minutes).
Página 22
Auxiliary electricity fan assisted heat output appli- consumption cable At nominal 0.015 Type of heat output/room temperature heat output el max (fan control (select one) motor) 0.015 At minimum single stage heat output and el min (fan [no] heat output no room temperature control motor) In standby...
Página 23
CLEANING AND MANTENANCE Unplug the device when you do not intend to use the product for an extended period of time to prolong its shelflife. Let it cool down before storing it. This product can only be cleaned by hand, using a soft damp cloth and mild soap.
Página 24
F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Página 25
AVERTISSEMENT: IAfin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas l’appareil. L’appareil de chauffage ne doit pas être placé immédiatement sous la prise de courant. N’utilisez pas ce chauffage à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une pisci- ne. N’utilisez pas cet appareil s’il est tombé ; n’uti- lisez pas l’appareil s’il présente des signes visibles de dommages.
Página 26
ATTENTION: Certaines pièces de l’appareil peuvent devenir extrêmement chaudes et causer des brûlu- res. Vous devez prêter une attention particulière lorsque les enfants et les personnes vulnérables sont à proximité. Ce symbole indique que vous ne devez pas couvrir l’appareil. Cet appareil est conçu pour être utilisé...
Página 27
ASSEMBLAGE DU RADIATEUR Avant l’utilisation, les pieds (fournis séparément dans l’emballage) doivent être fixés à l’appareil. Ils doivent être fixés à la base de l’appareil à l’aide des 2 vis fournies, en veillant à s’assurer qu’ils sont correctement placés dans les extrémités inférieures des moulures laté- rales du chauffage FONCTIONNEMENT DU RADIATEUR REMARQUE: - quand les radiateurs sont mis en service pour la première fois, ou bien après...
Página 28
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE - Un thermostat de sécurité monté en plus protège le radiateur contre la surchauffe et il s’éteint automatiquement. Le témoin de fonctionnement s’éteint à ce moment-là. - Si l’appareil s’éteint, débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise. Le chauffage sera à...
Página 29
Consom- mation puissance de chauffage assis- appli- d’électricité tée par ventilateur cable auxiliaire Au débit 0.015 Type de chauffage/régulation de la calorifique (moteur de température de la pièce (sélectionner nominal ventilateur ) une option) Au débit 0.015 production de chaleur en une calorifique (moteur de seule étape et pas de contrôle...
Página 30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l’appareil lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période prolongée afin de prolonger sa durée de vie. Laissez-la machine refroidir avant de la ranger. Ce produit ne peut être nettoyé qu’à la main, à l’aide d’un un chiffon humide et un savon doux. L’utilisation de produits de netto- yage ou de brosses abrasives, de solvants, de la benzine, du diluant ou de l’alcool est totalement interdite.
Página 31
I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
Página 32
AVVERTENZA: Per evitare un surriscaldamento, non coprire il radiatore. Il radiatore non deve essere co- llocato immediatamente al di sotto di una presa di corrente. Non usare questo radiatore nelle imme- diate vicinanze di una vasca, una doccia o una pis- cina.
Página 33
ATTENZIONE: Alcune parti di questo apparecchio possono diventare molto calde e causare ustio- ni. Prestare particolare attenzione in presenza di bambini o persone vulnerabili. Questo simbolo significa che il prodotto non deve essere coperto. L’apparecchio può essere utilizzato a un’altitudine massima di 2.000 m sopra il livello del mare.
Página 34
ASSEMBLAGGIO DEL RADIATORE Prima di utilizzare il radiatore è necessario installare i piedini (in dotazione separatamente, nella confezione). Questi, dovranno essere fissati alla base del radiatore utilizzando le 2 vite fornite, prestando at- tenzione che siano posizionati correttamente nelle estremità inferiori delle modanature laterali del radiatore.
Página 35
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO − Un termostato di sicurezza supplementare protegge il radiatore dal surriscaldamento de- terminandone lo spegnimento automatico. L’indicatore di servizio si spegne. − Se il dispositivo si spegne da solo, estrarre la spina dalla presa di corrente. Il radiatore sarà pronto per la manutenzione dopo una breve fase di raffreddamento (circa 15 minuti).
Página 36
Consumo di emissione termica assistita da elettricità appli- ventola ausiliario cabile A nominale 0.015 Tipo di emissione termica/controllo di emissione (motore de- temperatura ambiente (selezionare uno) termica lla ventola) A emissio- 0.015 emissione termica a singolo ne termica el min (motore de- stadio e nessun controllo di [no]...
Página 37
PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il prodotto se non si ha l’intenzione di utilizzarlo per un certo periodo di tempo, per prolungarne la durata di conservazione. Lasciarlo raffreddare prima di riporlo. Questo prodotto può essere pulito solo a mano, con un panno morbido e umido e sapone delicato. E’ assolutamente vietato l’uso di prodotti per la pulizia abrasivi o spazzole, solventi, benzina, diluente o alcol.
Página 38
D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SOR- GFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
Página 39
ACHTUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, dec- ken Sie die Heizung nicht ab. Die Heizung darf nicht direkt unter einer Steckdose aufgestellt werden. Verwenden Sie diese Heizung nicht in unmittelbarer Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder ei- nem Schwimmbecken. Verwenden Sie diese Heizung nicht, wenn sie fallengelassen wurde.
Página 40
dere brennbare Materialien mindestens 1 m vom Luftauslass entfernt. ACHTUNG: Manche Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und gefährdete Personen in der Nähe sind, so- llten Sie besonders aufmerksam und vorsichtig sein. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht abgedeckt werden sollte.
Página 41
ZUSAMMENBAU DES HEIZGERÄTES Vor der Verwendung des Gerätes müssen die Füße (liegen dem Karton separat bei) montiert werden. Diese müssen am Sockel des Heizgeräts mit den 2 mitgelieferten Schrauben befestigt wer- den, wobei darauf zu achten ist, dass sie richtig an den unteren Enden der seitlichen Verklei- dung des Heizgeräts positioniert sind.
Página 42
SCHUTZ GEGEN ÜBERHITZUNG − Ein zusätzliches Sicherheitsthermostat schützt das Heizgerät gegen Überhitzung und schal- tet es automatisch aus. Die Betriebsleuchte geht dann aus. − Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, nachdem sich das Gerät selbst ausgeschaltet hat. Sie können das Gerät nach einer kurzen Abkühlphase (ca. 15 Minuten) wieder verwenden. Stec- ken Sie den Stecker wieder in die Steckdose.
Página 43
Zusätzlicher Nicht durch Gebläse unterstütze Stromver- zutre- Wärmeleistung brauch ffend 0.015 Bei Nenn- (Lüf- Art der Wärmeleistung/der Raumtempe- el max wärmeleistung ter- raturkontrolle (eine Option wählen motor) 0.015 Bei Mindes- Einstufige Wärmeleistung und (Lüf- twärmeleis- el min keine Raumtemperaturkon- [nein] ter- tung trolle...
Página 44
REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, um seine Lebensdauer zu verlängern. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es einlagern. Das Heizgerät sollte nur von Hand mit ei- nem weichen, mit milder Seifenlösung befeuchtetem Tuch gereinigt werden.
Página 45
Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПО-ТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ...
Página 46
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете прегряване, не покривайте нагревателя. Нагревателят не трябва да се намира непосредствено под контакта. Не използвайте този нагревател в непосредствена близост до вана, душ или плувен басейн. Не използвайте този нагревател, ако е бил изпуснат; Не използвайте, ако има видими признаци на повреда на...
Página 47
ВНИМАНИЕ: Някои части на уреда могат да станат много горещи и да причинят изгаряния. Когато присъстват хора и уязвими лица, трябва да се обърне специално внимание. Този символ означава, че продуктът не трябва да се покрива. Този уред е предназначен за използване на максимална...
Página 48
МОНТАЖ НА ОТОПЛИТЕЛНИЯ УРЕД Преди да използвате отоплителния уред, крачетата (доставени отделно в кашона) трябва да бъдат монтирани на уреда. Те трябва да бъдат прикрепени към основата на нагревателя с помощта на 2 предоставени винта, като гледате да се уверите, че са разположени правилно в долните краища на страничните...
Página 49
ЗАЩИТА СРЕЩУ ПРЕГРЯВАНЕ – Допълнителният предпазен термостат предпазва отоплителния уред от прегряване и го изключва автоматично. След това сервизната лампичка угасва. – Ако устройството се изключи само, извадете щепсела от контакта. Отоплителният уред е готов за работа отново след кратка фаза на охлаждане (приблизително 15 минути). Включете...
Página 50
Спомагателна топлинна Не е консумация на мощност с приложимо електроенергия вентилатор eлeк трич 0.015 Тип топлинна мощност/ При номинално ествома (мотор на регулиране на стайната топлинна мощност ксималн вентилатора температура (изберете едно) едностепенна топлинна При минимална eлeк трич 0.015 мощност и топлинна...
Página 51
контрол на стайната температура, [не] с детекция на отворен прозорец с опция за дистанционен [не] контрол с адаптивно управление на [не] старта с ограничение на [не] работното време със сензор за [не] черна крушка B&B TRENDS, S.L. - C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller Данни...
Página 52
التنظيف والصيانة افصل الجهاز عن الكهرباء عندما تنوي عدم استخدامه لفرتة .طويلة إلطالة عمره االف رت ايض دعه يربد قبل تخزينه. ال ميكن تنظيف هذا املنتج إال باليد باستخدام قطعة قامش رطبة وناعمة وصابون لطيف. مي ُ ن َ ع استخدام منتجات التنظيف الخشنة أو الفرش أو املذيبات أو...
Página 55
الحامية من التسخني املفرط - هناك ثرموستات أمن إضايف مدمج يحمي املدفأة من اشتداد درجة الح ر ارة ويوقف .تشغيلها تلقائ ي ً ا. وبعدها ينطفئ مصباح الصيانة - إذا توقف تشغيل الجهاز من تلقاء نفسه، فافصل سلك الطاقة عن املقبس. وتكون املدفأة جاهزة...
Página 56
هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 2000 مرت كحد أقىص فوق مستوى سطح البحرتحذير مهم .- هذا الجهاز مخصص لالستخدام املنزيل فقط - قبل توصيل املنتج بالتيار الكهربايئ، تحقق من أن جهد التيار لديك مسا و ٍ للحدود .املوضحة عىل ملصق املنتج أو ضمنها مفتاح...
Página 57
تنبيه: ميكن أن تشتد ح ر ارة بعض أج ز اء الجهاز وتتسبب يف حروق. يجب إيالء انتباه .خاص عند وأشخاص مستضعفني وجود أطفال يعني هذا الرمز أنه ال يجب تغطية املنتج هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 2000 مرت كحد أقىص فوق مستوى سطح البحرتحذير...
Página 58
العربية .، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانكASEFU نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء .يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل معلومات عامة .اشرتيت منه املنتج إذا راودتك أي أسئلة :قد...
Página 59
INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
Página 60
WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
Página 61
RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
Página 62
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
Página 63
(+34) 93 560 67 05 [email protected] B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
Página 64
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...