Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

North America
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
S680
BATTERY SWEEPER
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
PLDC04796
Rev. 02 (05-2023)
loading

Resumen de contenidos para Tennant S680

  • Página 1 S680 BATTERY SWEEPER OPERATOR’S MANUAL (EN) MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUEL D’INSTRUCTIONS (FR) North America To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04796 www.tennantco.com Rev. 02 (05-2023)
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..........................3 SAFETY SYMBOLS ................................6 TECHNICAL SPECIFICATIONS .............................7 MACHINE DIMENSIONS ................................9 GENERAL INFORMATION ..............................10 Purpose of this manual ......................................10 Identifying the machine ......................................10 Documentation provided with the machine ................................10 TECHNICAL INFORMATION ..............................11 General description ........................................
  • Página 3 Do not use the machine: IMPORTANT SAFETY without having read the operating and PRECAUTIONS maintenance manual. without having been trained in its use. Parts of the text requiring special attention are printed in bold and preceded by the symbols illustrated and described with its use.
  • Página 4 Replacement of of the machine. the cable should be entrusted to a TENNANT Never use the machine to transport people or approved service technician. Detach both goods or for towing.
  • Página 5 Cleaning and maintenance operations that can be performed by the user must not be entrusted to children unless under supervision. All repairs must be carried out by a TENNANT approved service technician. Use only original accessories and spare parts supplied exclusively by the manufacturer, as only these are able to guarantee safe and trouble-free operation of the machine.
  • Página 6 SAFETY SYMBOLS WARNING! RISK OF ENTANGLEMENT WARNING! RISK OF ACID BURNS MAXIMUM SLOPE OPERATOR MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS: THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. SAFETY LABEL. THE SAFETY LABEL IS MOUNTED ON THE MACHINE IN THE LOCATION INDICATED.
  • Página 7 TECHNICAL SPECIFICATIONS Cleaning width inches 25,6 4730 - 5860 Cleaning capacity per hour 50913.29 - 63076.51 Main brush diameter inches 11.02 Side brush diameter inches 15,74 Main brush motor power Side brush motor power 0.08 Drive motor power 0.53 Suction motor power 0.24 Filter shaker motor power 0.12...
  • Página 8 1530 x 950 x 1460 Packed size (length, width, height) inches 60.23 x 37,4 x 57.48 Sound pressure - Annex DD (Emission of acoustical noise) EN 60335-2-72: 2012 (dB) Measurement uncertainty (dB) Measured sound power (dB) Measurement uncertainty (dB) Lwa,g Guaranteed sound power (dB) Measurement uncertainty...
  • Página 9 MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See "TECHNICAL SPECIFICATIONS" table...
  • Página 10 GENERAL INFORMATION Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine operators information for maintenance personnel The terms “right” and “left”, “clockwise” and “anti-clockwise” refer to the forward movement of the machine. Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the operator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working life of the machine.
  • Página 11 Main parts of the machine TECHNICAL INFORMATION The main parts of the machine are listed below: General description 1. Debris bin. 2. Control panel. The machine described in this manual is a motorized 3. Centre brush. 4. Side brush. premises. The motorized sweeper may be used to clean the residues 6.
  • Página 12 Control panel 24. Filter shake button, enables manual operation of 25. Main switch/Ignition switch: connects The machine has the following controls and indicator lights: disconnects electrical power to and from all 14. Emergency stop button: acts as a safety device. functions of the machine.
  • Página 13 Remove the metal brackets securing the front/ HANDLING AND INSTALLATION rear wheels and the machine chassis to the pallet base. Lifting and transporting the palletized Release the parking brake. machine ! ATTENTION: during all lifting operations, make sure tipping over or being accidentally dropped. The machine must be loaded onto/unloaded from vehicles in areas with adequate lighting.
  • Página 14 Batteries Press the programming button four times. ! ATTENTION: do not use NON-rechargeable batteries machines: Leak-proof tubular batteries (WET): the electrolyte level must be checked regularly. Sealed batteries (GEL or AGM): this type of battery requires no maintenance. correspond to those listed in the section on the “Technical of the machine.
  • Página 15 ! DANGER: during installation of the batteries installing, connecting and removing the or any type of battery maintenance, the skilled batteries must be entrusted to a TENNANT- technician must wear the Personal Protective approved service technician (referred to Equipment (gloves, eyewear, overalls, etc.) hereinafter as skilled technician).
  • Página 16 Plug the battery connector into the machine Preparing the battery charger ! ATTENTION: authorized service technician required to perform this procedure. When using a battery charger not provided with the the machine equipment package. The connector supplied for the external battery charger is suitable for cables with maximum cross-section 16 mm2 remove around 13 mm of the protective sheath from the red and black conductors of the battery charger cable;...
  • Página 17 ! NOTICE PRACTICAL GUIDE FOR THE OPERATOR by way of the machine software menu; refer to the Clothing and equipment ! DANGER: Never sweep up combustible Wear safety shoes with non-slip soles. Wear protective eyewear or visor and safety garments. petrol, fuel oil, etc.), acids and solvents (e.g.
  • Página 18 P1, light duty cleaning program for quartz The maximum operating speed can be set by turning the speed potentiometer. carpet or other surfaces. P3, heavy duty cleaning program for asphalt ! NOTICE deselect the existing program, then select the new program.
  • Página 19 Press the “Lift Flap” pedal to pick up bulky items. To apply the parking brake, depress the brake pedal fully. To stop the machine, release the accelerator pedal and Service brake and parking brake ". key, make certain that the side brushes are raised clear of the ground, and apply the parking brake.
  • Página 20 During operation of the machine Keep the cleaning passes as straight as possible. Overlap successive cleaning passes by a few centimetres. Adjust the speed of the machine according to the type of cleaning. Use the minimum brush pressure settings, as far as practically possible. Check the battery charge indicator to ensure cleaning operation.
  • Página 21 Emptying the debris bin ! DANGER: always wear a mask when emptying the debris bin, so as to protect the respiratory tract from the dust that will inevitably be raised during this operation. following the instructions given below: Remove the bin and empty it. ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake.
  • Página 22 Maintenance operations on the electrical circuit — and in any event, all other operations not explicitly described in this operating manual — must be performed by a TENNANT approved service technician, in compliance with current safety regulations and as indicated in the maintenance manual.
  • Página 23 ! NOTICE The replacement of fuses must be entrusted only to a TENNANT service centre or to a TENNANT-approved brush operating levers. In the event that a side brush service technician. should stop working, press the button to reset the Tilt the seat cowling toward the steering wheel, and unplug fuse.
  • Página 24 ! ATTENTION: before recharging, make certain that the battery charger is set up correctly for the type of battery installed. Refer to the charger programming instructions provided with the TENNANT supplied ! ATTENTION: run the recharge cycle exactly as end of the cycle, detach the connectors.
  • Página 25 Battery: removal REPLACING THE CENTRE BRUSH ! ATTENTION: the operation of removing the batteries ! ATTENTION: before carrying out the operations must be carried out by a skilled technician. apply the parking brake. following precautions: This machine features a system for automatically adjusting Contact with the skin can cause irritation;...
  • Página 26 Remove the adapter from the core of the old brush bristles aligned in the same direction. Fit the new brush and make sure that the adapter is coupled to the drive hub. Replace the brush compartment cover, repeating the disassembly operations in reverse order. Adjusting the side brushes for wear ! ATTENTION: before carrying out the operations apply the parking brake.
  • Página 27 Periodic checks OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS OPERATIONS CHECK ON TAKING EVERY 30 HOURS EVERY 50 HOURS EVERY 100 HOURS EVERY 400 HOURS DELIVERY BATTERY ELECTROLYTE LEVEL OR EVERY TWO WEEKS CHECK THE BRUSHES (OR CARBON BRUSHES) ON ALL X (*) OF THE ELECTRIC MOTORS AND REPLACE IF WORN BELT WEAR X (*)
  • Página 28 TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The machine raises dust. Filter clogged. shaker and if necessary remove and Filter damaged. Safety thermostat tripped Remove the heat source from the debris bin. The machine leaves dirt on the The main brush has collected string Remove the string and wire picked ground.
  • Página 29 ALARMS/WARNINGS DISPLAYED Alarm message Machine behaviour Description of the problem Possible solution MOTOR PAUSE Drive stops Drive motor After climbing a gradient overtemperature > 95°C. this can be quite normal; wait 20 minutes for the motor to cool down. Check that the brake is not locked.
  • Página 30 DRIVE WHEEL PCB ALARMS the status LED remains permanently alight while the machine is in operation. If the drive detects a fault, the status LED indicates an errore code: ERROR CODE CAUSE SOLUTION ALARM A1 Forward Drive switch closed at start-up ALARM A2 Reverse Drive switch closed at start-up ALARM A3...
  • Página 31 USER MENU Enter the menu by pressing and holding the display button for 5 seconds while the machine is on, but with no active function. Pressing button P1 increases the value of the selected variable. Pressing button P3 decreases the value of the selected variable. Pressing the display button, the set data is saved and the next item is displayed.
  • Página 32 RECOMMENDED SPARE PARTS Part Number Descriptions SPPV00056 Main Brush, PPL (Standard) SPPV01354 Main Brush, PPL - Soft (Option) SPPV00064 Main Brush, Mix PPL/Steel - Abrasive (Option) PMVR00244 Kit - Side Brush, PPL (Standard) PMVR00409 Kit - Side Brush, Mix PPL/Steel - Abrasive (Option) CMCV00386 Cable Steel Side Brush Lifting MPVR04709...
  • Página 33 MECE00910 Traction Board MECE00860 Service Board MECE00498 Display Board MEVR00145 Fuse 100 Amp METT00132 Resetable Fuse 30A MEVR02806 Main Fuse 60A METT00135 Resetable Fuse 2A METT00141 Resetable Fuse 5A METT00044 Resetable Fuse 10A MELF33431 Beacon Lamp, 24V 21W 1070591 Battery, 12Vdc, 225Ah, Wet 1260425 Battery, 12Vdc, 245Ah, AGM 9015391...
  • Página 34 ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD ....................3 SEÑALES DE SEGURIDAD ..............................6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................7 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..............................9 INFORMACIÓN GENERAL ..............................10 Finalidad del manual ........................................ 10 ..................................... 10 ..................................10 INFORMACIÓN TÉCNICA ..............................11 ......................................... 11 ................................. 11 ........................................
  • Página 35 No utilice la máquina: INSTRUCCIONES IMPORTANTES Si no ha leído el manual de uso y mantenimiento. SOBRE LA SEGURIDAD Si no ha recibido formación sobre el uso. Si no está autorizado para utilizarla. Si es menor de edad. Si faltara el cajón recolector de residuos y/o Si la máquina no funciona correctamente.
  • Página 36 esté en movimiento. salvo que estas sean controladas o hayan sido Debe guardarse únicamente lugares preparadas para el uso de la máquina por una cerrados. persona responsable de su seguridad. No permita que la máquina sea utilizada como utilice máquina para transportar personas u objetos, ni para remolcar objetos.
  • Página 37 TENNANT. Controle periódicamente cable alimentación cargador baterías, comprobando que no esté dañado; si así fuera, no utilice el aparato; para su sustitución, póngase en contacto con personal técnico alimentaciones del cargador de baterías (tanto aquella de CA como de CC).
  • Página 38 SEÑALES DE SEGURIDAD...
  • Página 39 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4730 - 5860 1200 16% / 9° 1047 n°...
  • Página 40 IPX3...
  • Página 41 MEDIDAS DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la tabla «CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS»...
  • Página 42 INFORMACIÓN GENERAL Finalidad del manual Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y la información sobre la misma. Modelo. Documentación adjunta a la máquina Model : Ser.N : Vac : Date :...
  • Página 43 Componentes principales de la máquina INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general 9. Volante.
  • Página 44 Cuadro de mandos Accesorios mediana.
  • Página 45 MANIPULACIÓN E INSTALACIÓN Levantamiento y transporte de la máquina embalada ! ATENCIÓN: en todas las operaciones de accidentales. Las operaciones de carga y descarga de los camiones deben llevarse a cabo con una iluminación adecuada. Controles que se deben realizar en el momento de la entrega Desembalaje ! PELIGRO: durante el desembalaje de la máquina el...
  • Página 46 Baterías de alimentación ! ATENCIÓN: utilice SOLO baterías recargables Características Técnicas» de en la máquina ! ATENCIÓN: para las máquinas suministradas sin por defecto. De acuerdo con el tipo de batería seleccionado (de plomo-ácido húmeda o de gel sellada / AGM), la batería de la máquina;...
  • Página 47 ! PELIGRO: durante la instalación o cualquier preparadas, instaladas, conectadas y tipo de mantenimiento de las baterías, el de TENNANT (en adelante personal elementos necesarios (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) para limitar los riesgos de accidentes, también deberá mantenerse ! PELIGRO: durante la instalación o cualquier...
  • Página 48 Preparación del cargador de baterías ! ATENCIÓN: este procedimiento debe ser realizado solo por un técnico autorizado. Instalación del cepillo lateral ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y active el freno de estacionamiento. Elección del cargador de baterías sea compatible con las baterías que se deben cargar.
  • Página 49 ! INFORMACIÓN GUÍA PRÁCTICA PARA EL OPERADOR consulte el apartado «MENÚ USUARIO». Ropa y equipamiento ! PELIGRO: nunca recoja polvo combustible, aceite combustible, etc.), ácidos ni disolventes (ej. disolventes para pinturas, acetona, etc.) aunque estén diluidos. Antes de poner en funcionamiento la máquina Preparación de la máquina para el trabajo Carga de las baterías...
  • Página 50 ! INFORMACIÓN Para cambiar de un programa a otro, primero deseleccione el programa existente y luego seleccione el nuevo programa. ! INFORMACIÓN Por encima de cada una de las palancas de accionamiento del cepillo lateral hay instalado un fusible rearmable. Si un cepillo lateral dejara de funcionar, pulse el botón para rearmar el fusible.
  • Página 51 voluminosos. Freno de servicio y freno de estacionamiento». Freno de servicio y freno de estacionamiento...
  • Página 52 Durante el funcionamiento de la máquina ! ATENCIÓN: no utilice la máquina en pendientes o rampas superiores a las indicaciones aplicadas en la máquina. ! ATENCIÓN: cuando utilice la máquina en pequeñas pendientes, no la utilice en sentido transversal, quedando con el vehículo en posición paralela a la dirección de la pendiente, manióbrela con cuidado y Indicador baterías sin hacer inversiones.
  • Página 53 Vaciado del cajón recolector de residuos ! PELIGRO: para vaciar el cajón recolector de residuos, póngase una mascarilla que proteja las vías respiratorias contra el polvo, siempre presente durante esta operación. ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y accione el freno de estacionamiento.
  • Página 54 Las operaciones de mantenimiento relativas al sistema eléctrico y todas aquellas no descritas explícitamente en este manual de uso deben de TENNANT, de acuerdo con las normas de seguridad vigentes y aquello indicado en el manual para el mantenimiento. Mantenimiento – Reglas generales ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que...
  • Página 55 Fusibles ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y accione el freno de estacionamiento. ! ATENCIÓN: no instale jamás un fusible de amperaje superior a aquel previsto. ! INFORMACIÓN Por encima de cada una de las palancas de accionamiento del cepillo lateral hay instalado un fusible rearmable.
  • Página 56 ! ATENCIÓN: antes de la carga, asegúrese de que el de baterías instaladas. Consulte las instrucciones de programación del cargador proporcionadas con el cargador externo suministrado por TENNANT. ! ATENCIÓN: realice la carga como indicado en el desconecte los conectores.
  • Página 57 Batería: desmontaje Sustitución del cepillo central ! ATENCIÓN: las baterías deben ser desmontadas por ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en ! PELIGRO: en caso de fuga del líquido de encendido y accione el freno de estacionamiento. la batería, no toque el líquido y observe las siguientes precauciones: El contacto con la piel puede causar irritación,...
  • Página 58 Regulación del desgaste de los cepillos laterales ! ATENCIÓN: antes de realizar las operaciones que se describen a continuación, detenga la máquina en encendido y accione el freno de estacionamiento. deseada.
  • Página 59 Controles periódicos PERÍODOS DE INACTIVIDAD ! ATENCIÓN: si no se cargaran periódicamente las baterías como antes indicado, existe el riesgo de que se arruinen irremediablemente. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por posibles desperfectos provocados por negligencias, uso inadecuado y/o no conforme. ! ATENCIÓN: cuando las baterías están descargadas, procure que no queden durante mucho tiempo en dichas condiciones para no reducir la vida útil de las...
  • Página 60 INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES lleno.
  • Página 61 ALARMAS / AVISOS EN LA PANTALLA...
  • Página 62 ALARMAS TARJETA DE ACCIONAMIENTO MOTORRUEDA ALARMA A1 ALARMA A2 ALARMA A3 ALARMA A4 ALARMA A5 ALARMA A6 ALARMA A7 ALARMA A8 ALARMA A9 ALARMA A10 ALARMA A11 ALARMA A12 ALARMA A13 ALARMA A14...
  • Página 63 MENÚ USUARIO...
  • Página 64 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS SPPV00056 SPPV01354 SPPV00064 PMVR00244 PMVR00409 CMCV00386 MPVR04709 MPVR00760 MPVR00847 MPVR04710 MPVR00761 MPVR00849 9017784 MEVR31145 MECB01227 MECB01228 MECI00532 PMQE00017 MEVR02378 MLML00034...
  • Página 65 MECE00910 MECE00860 MECE00498 MEVR00145 MEVR02806 MELF33431 1070591 1260425 9015391 1025642...
  • Página 66 TABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................3 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ............................6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........................7 DIMENSIONS MACHINE ................................9 INFORMATIONS GÉNÉRALES .............................10 But du manuel .......................................... 10 ...................................... 10 ..................................10 INFORMATIONS TECHNIQUES ............................11 ........................................ 11 ..................................... 11 ......................................12 ..........................................
  • Página 67 Ne pas utiliser la machine : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Si le manuel d’utilisation et d’entretien n’a pas IMPORTANTES été lu. Sans avoir été formé à l’utilisation. l’utilisation. Sans être majeur. Si la machine ne fonctionne pas correctement. ! DANGER : Ce symbole attire l’attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé, Sur la voie publique.
  • Página 68 dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent Garder toutes les parties du corps à l’intérieur du poste de conduite lorsque la machine est ou des instructions concernant l’utilisation en mouvement. Elle doit être stockée uniquement dans un de la machine de la part d’une personne local fermé.
  • Página 69 Ne jamais laver la machine au jet d’eau. Le nettoyage et l’entretien destinés à être TENNANT. N’utiliser que des accessoires et des pièces détachées d’origine, qui garantissent une sécurité et un fonctionnement optimum.
  • Página 70 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ...
  • Página 71 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1200 16 % / 9° 1047...
  • Página 72 IPX3...
  • Página 73 DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
  • Página 74 INFORMATIONS GÉNÉRALES But du manuel informations concernant cette machine sont garanties. Model : Ser.N : Documentation jointe à la machine Vac : Date : IP : Kg : Hz :...
  • Página 75 Principales pièces de la machine INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale...
  • Página 76 Tableau de commandes Accessoires...
  • Página 77 MANUTENTION ET INSTALLATION Levage et transport de la machine emballée ! ATTENTION : pour toutes les opérations de levage, tout renversement ou chute accidentelle. Le chargement/déchargement des engins de approprié. Contrôles à la livraison Déballage ! DANGER : pendant le déballage de la machine, l’opérateur doit être muni des équipements de limiter les risques d’accident.
  • Página 78 Batteries d’alimentation ! ATTENTION : ne pas utiliser de batteries NON rechargeables Caractéristiques techniques Paramètre de sélection de la batterie de la machine batteries, la machine est réglée en usine pour les batteries plomb acide humide par défaut. Selon le type de batterie choisi (plomb acide humide ou gel scellé/AGM), les paramètres de la batterie de les instructions, consulter la section «...
  • Página 79 Batteries WET, préparation : Batteries : installation et raccordement ! DANGER : L'opération de préparation, ! DANGER : pendant l’installation ou la d'installation, de raccordement et de retrait des doit être muni des équipements de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque d’accidents, s’éloigner ! DANGER : pendant l’installation ou la les pôles des batteries, ne pas provoquer...
  • Página 80 Préparation du chargeur de batterie uniquement par un technicien autorisé. Installation brosse latérale décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. compatible avec les batteries à charger.
  • Página 81 ! INFORMATION GUIDE PRATIQUE POUR Il est possible d'activer/désactiver le système L’OPÉRATEUR consulter la section « MENU UTILISATEUR ». Habillement et EPI ! DANGER : ne jamais ramasser de poussières peintures, acétone, etc.) même dilués. Avant de mettre la machine en marche Préparation de la machine pour le travail Recharge des batteries «...
  • Página 82 ! INFORMATION Pour passer d’un programme à l’autre, sélectionner le nouveau programme. ! INFORMATION Un fusible réarmable est installé au-dessus de chaque levier d’actionnement de brosse latérale. Si une brosse latérale cesse de fonctionner, appuyer sur le bouton pour réarmer le fusible.
  • Página 83 Frein de service et frein de stationnement Frein de service et frein de stationnement...
  • Página 84 Durant le fonctionnement de la machine ! ATTENTION: ne pas l’utiliser sur des pentes ou des rampes supérieures à celles indiquées sur la machine. ! ATTENTION : lors de l’utilisation de la machine sur une petite pente, ne pas utiliser la machine dans le sens transversal, garder le véhicule parallèle à...
  • Página 85 Vidage du bac à déchets ! DANGER : porter un masque lors du vidage respiratoires contre les poussières dégagées pendant cette opération. décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. Déplacement de la machine hors utilisation Frein de service et frein de stationnement...
  • Página 86 INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN ! DANGER : avant toute opération d’entretien débrancher impérativement l’alimentation. Les opérations concernant l’installation électrique et, dans tous les cas, toutes les l’entretien. Entretien - Règles générales décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement.
  • Página 87 Fusibles décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement. ! ATTENTION : ne jamais remplacer un fusible par un autre de plus fort ampérage. ! INFORMATION Un fusible réarmable est installé...
  • Página 88 respiratoires, sortir à l'air frais et consulter un médecin. pendant au moins 15 minutes et consulter un médecin. Contrôle du niveau de l’électrolyte des batteries WET Recharge des batteries ! DANGER : ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles. Les batteries batteries ou d’ajouter du liquide.
  • Página 89 Batterie : retrait Remplacement de la brosse centrale ! ATTENTION : l’opération de retrait des batteries doit décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et ! DANGER : en cas de fuite de liquide de la enclencher le frein de stationnement.
  • Página 90 Réglage de l’usure des brosses latérales décrites ci-dessous, se placer sur une surface plane, éteindre la machine, retirer la clé de contact et enclencher le frein de stationnement.
  • Página 91 Contrôles périodiques PÉRIODES D’INACTIVITÉ ! ATTENTION : si on ne recharge pas les batteries régulièrement comme indiqué précédemment elles risquent d’être irrémédiablement endommagées. Le constructeur n’est pas responsable des mauvais fonctionnements dus à un manque d’entretien, à une utilisation incorrecte et/ou non conforme. ! ATTENTION : lorsque les batteries sont déchargées, réduire leur durée de vie.
  • Página 92 PROBLÈMES, CAUSES ET REMÈDES...
  • Página 93 ALARMES/AVIS SUR L’ÉCRAN >95°C minutes.
  • Página 94 ALARMES CARTE ACTIONNEMENT ROUE MOTRICE...
  • Página 95 MENU UTILISATEUR...
  • Página 96 PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES FTDP00015 FTDP00010 FTDP00202...
  • Página 97 Fusible 100 A Fusible 60 A 1070591 1260425 9015391 1025642...
  • Página 98 Tennant Company 10400 Clean Street Eden Prairie, MN 55344-2650 Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com Copyright © 2023 Tennant Company. All rights reserved.