2
A
Copper Tubing
2
Tubes en cuivre
Tubería de Cobre
Iron Pipe
Tuyau de fer
Tubo de Hierro
2
A. Connect valve body to water supplies using the proper fittings for your
valve body type (copper tubing or iron pipe).
(1) is the cold inlet port and (2) is the hot inlet port.
If either of the two outlet ports is to be unused, seal the port with a pipe
plug.
If you are making a back to back or reverse installation (hot on right and
cold on left), install the valve body as described above, but the water
supply lines will be reversed.
(1) is the hot inlet port and (2) is the cold inlet port.
A. Raccorder le corps de robinet à la tuyauterie (cuivre ou fer).
(1) correspond à l'entrée d'eau froide et (2) correspond à l'entrée
d'eau chaude.
Si l'une des entrées est inutilisée, obturez-la avec un bouchon.
Dans le cas d'une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à
droite et eau froide à gauche), installez le corps de robinet de la manière
indiquée ci-dessus. La tuyauterie d'alimentation doit toutefois être
inversée
(1) est l'entrée d'eau chaude et (2) est l'entrée d'eau froide.
A. Conecte el cuerpo de la válvula a los suministros de agua usando los
accesorios apropiados para el tipo de su válvula (tubería de cobre o
hierro).
(1) es la entrada del agua fría y el (2) es la entrada del agua
caliente.
Si no va a usar alguna de las dos entradas de agua, séllela con un tapón
de tubería.
Si está hacienda una instalación dorso con dorso o a la inversa (caliente
en la derecha y fría en la izquierda) instale el cuerpo de la válvula como
se describe arriba, pero coloque al inverso las lineas de suministro de
agua
(1) es la entrada de agua caliente (2) es la entrada del agua fría.
B
1
2
1
1
6
B. Remove bonnet (1), test cap (2), cardboard protector sleeve (6),
B. Enlevez le chapeau (1), le capuchon d'essai (2), le manchon protecteur
B. Quite el tapón protector (1), tapa de prueba (2), el tubo protector de
Page - 3 of 8
210023, Rev. B
3
4
7
thermoplastic cap (7) and push button assembly (4) before soldering.
Leave screen (3) installed
Avoid soldering at high temperature. Exposure to high
temperatures may damage screen. Be sure stops (5) are removed
before soldering. (Do not install before soldering.)
en carton (6), le capuchon en thermoplastique (7) et la dérivation à
poussoir (4) avant d'effecteur la soudure. Laissez le tamis (3) en place.
Évitez le brasage à haute température pour ne pas
abîmer le tamis. Soyez sûr que des valves coupées (5) sont enlevées
avant la soudure. (N'installez pas avant la soudure.)
cartón (6), la tapa de termoplástico (7) y el conjunto del botón pulsador
(4) si es que existen, antes de soldar. Deje la rejilla (3) instalada..
Evite soldar a temperaturas altas. Si se deja expuesto a
temperaturas altas pudiera dañar la rejilla. Sea seguro que las válvulas
apagadas (5) están quitadas antes de soldar. (No instale antes de
soldar.)
2
1
5