Delta 50560 Serie Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 50560 Serie:

Enlaces rápidos

www.deltafaucet.com
43934
1. Remove present shower head and shower arm with flange.
1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida.
1. Retirez la pomme de douche, le tuyau de la pomme de douche et la collerette.
2. Apply plumber tape to threaded ends of 1/2" (13 mm) iron pipe nipple (not supplied) and thread
into shower riser elbow so that nipple extends past the finished wall no more than 1/2" (13 mm)
and no less than 1/4" (6 mm). Place the supplied installation gasket behind the elbow. Thread
the supplied installation tool onto the base of the elbow; then, using it for additional leverage
(fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the nipple making sure that the
supply elbow outlet is in a downward facing position. Unthread install tool when finished.
Minimum diameter for hole is 1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm).
2. Aplique cinta plomero a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de hierro de 1/2" (13 mm)
(no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical de suministro de manera que la
entrerrosca no atraviese la pared acabada más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm).
Coloque el empaque, para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta
para la instalación que se incluye en la base del codo; luego, usándola para obtener apalancamiento
adicional (puede usar una llave Allen de 1/4 pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer
rosca asegurándose que la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine,
destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero es 1" (25 mm) y un
máximo de 1 1/2" (38 mm).
2. Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages du manchon fileté en fer de 1/2 po (13 mm) (non
fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical d'alimentation de la douche de sorte
qu'il présente une saillie d'au plus 1/2 po (13 mm) et d'au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la
paroi finie. Placez le joint fourni pour l'installation derrière le coude. Vissez l'outil d'installation fourni
sur la base du coude; puis, en l'utilisant pour accroître l'effet de levier (il s'adapte à une vis Allen
1/4 po), vissez le coude d'alimentation sur le mamelon. La sortie du coude doit être orientée vers
le bas. Dévissez l'outil d'installation après avoir terminé. L'orifice doit avoir un diamètre d'un moins
1 po (25 mm) et d'au plus 1 1/2 po (38 mm).
3. Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand
shower, following the manufacturers instructions.
CAUTION: To avoid damage to the supply elbow or hose finish during installation, wrap with a
cloth or tape and use only a smooth-jawed wrench. DO NOT OVERTIGHTEN CONNECTIONS.
3. Fije la manguera de la regadera a la toma de agua enroscada y continúe con la instalación de la
regadera de mano, siguiendo las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA: Para prevenir daño al codo de abastecimiento o al acabado de la manguera
durante la instalación, envuelva con un trapo o cinta y use solamente una llave de tuercas de
mordaza lisa. NO APRIETE DEMASIADO LAS CONEXIONES.
3. Fixez le tuyau souple de la douche au raccord d'alimentation fileté et installez la douche à main
conformément aux instructions du fabricant.
ATTENTION – Pour éviter d'abîmer le fini du coude d'alimentation ou du tuyau souple pendant
l'installation, enrobez-les d'un chiffon ou de ruban adhésif ou utilisez une clé aux mors
lisses. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER LES RACCORDS.
43934
1
50560 SERIES–SUPPLY ELBOW
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL CODO
ABASTECEDOR–SERIES 50560
SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION DU COUDE
D'ALIMENTATION
1/19/12 Rev. C
loading

Resumen de contenidos para Delta 50560 Serie

  • Página 1 50560 SERIES–SUPPLY ELBOW 43934 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL CODO ABASTECEDOR–SERIES 50560 SÉRIES 50560–INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU COUDE D’ALIMENTATION 1. Remove present shower head and shower arm with flange. 1. Quite la cabeza y el brazo de la regadera con la brida. 1.
  • Página 2 MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement This warranty excludes all industrial, commercial &...
  • Página 3 ・To READ ALL the instructions completely before beginning. ・To READ ALL warnings, care and maintenance information. Para a instalação fácil da torneira Delta, necessitará: ・LER as completamente as instruções antes de começar. ・LER os avisos, os tratamentos e a informação de manutenção.
  • Página 4 Slide Bar Barra deslizable Coulisse Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia.
  • Página 5 Slide Bar Barra deslizable Coulisse 51308 Series/Series/Seria 23 3/4" (603 mm) SLIDE BAR INSTALLATION Locate stud for secure mounting. The sheaths (1) are adjustable, loosen sheath set screws (2) to adjust mount location. Tighten sheath set screws once mount location is selected. Mark mounting locations, suggest 23 3/4” (603mm) on center. Loosen the escutcheon set screws (5). Remove the escutcheons from the wall bar assembly.
  • Página 6 Wall Mount Shower Mount Montaje en la pared Regadera en la pared Supports Muraux Porte-douche 55411, 55421, 55433 & 55445 Series / série 54411, 54421, 54433 & 54445 Series / série SHOWER MOUNT INSTALLATION Ensure gasket (1) is inserted into the hose WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION (2).
  • Página 7 Ensure gasket (1) is inserted into the hose (2). Connect the hose to your designated water supply. Connect tapered end of hose to hand shower. Connect tapered end of hose to hand shower: Seat the gasket (1) firmly into the hose nut (2). Carefully align the thread of the tapered end of the hose (2) directly to the hand shower.
  • Página 8 Dans le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Aucune garantie ne couvre les piles.
  • Página 9 3-PORT,THREE AND SIX FUNCTION 51833 DIVERTER TRIM ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS Models/Modelos/Modèles T11800,T11851,T11853,T11855,T11859, ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À T11861,T11864,T11867,T11885,T11886, 3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS T11892,T11894,T11897-LHP,T11900,T11951, T11953,T11955,T11959,T11961,T11964,T11967, T11985,T11986,T11992,T11994,T11997-LHP, T11852, T11952 Series/Series/Seria Write purchased model number here.
  • Página 10 When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon (2) and test cap (3) from the body. (2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until escutcheon and backplate are secure against wall.
  • Página 11 ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP71717 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge RP75137 Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones Diverter Extension Kit (not Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions included) Body - 3 Port (adds 1" depth) Cuerpo - 3 Tomas RP51918 Kit de extensión para desviador Corps - 3 Orifices...
  • Página 12 ▲ Specify Finish Using New Trim With Especifíque el Acabado Rough R11600 Précisez le Fini Para el uso de un accesorio nuevo con tuberías internas R11600 Utilisation de la nouvelle finition RP53446▲ RP51917 ® Arzo 6-Function Escutcheon avec les soupapes R11600 Trim Sleeve ®...
  • Página 13 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions Outlet 1 Outlet 1 1st Position 2nd Position 3rd Position Outlet 1 Salida 1 Salida 1 posición posición posición...
  • Página 14 Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
  • Página 15 IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED CAUTION: To reduce the risk of injury due to hot water burns, make sure the enclosed labels are applied where specified on the label. DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO: Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente , asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta.
  • Página 16 1-800-345-DELTA. knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting.
  • Página 17 WARNING: Do not install a shut-off device on please refer to page 7 and if still uncertain, call either outlet of this valve. When this type of us at 1-800-345-DELTA. device shuts off the water flow, it can defeat After installation and adjustment, you must affix...
  • Página 18 Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO consumer purchaser to be free from defects in material and THE DURATION OF THIS WARRANTY.
  • Página 19 Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Insert adapter assembly (1) into valve cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) body. Make sure the adapter assembly from the body. If this is not a thin wall is correctly positioned and is pressed all mounting, the entire plasterguard (4) the way down inside body.
  • Página 20 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Página 21 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR TUB SPOUT INSTALLATION: Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
  • Página 22 Installation Trim Installation Escutcheon Installation for Models T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 & T17467. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. Slide the sleeve (3) over the cartridge, body and O-ring.
  • Página 23 Installation Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop Place the temperature control knob (1) on Hotter volume handle and rotate to the mixed position (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; let the water run until both hot and cold water is as hot/cold as possible.
  • Página 24 Clean and Care ® Care should be given to the cleaning Warning: Scrubbing Bubbles Bathroom of this product. Although its finish is ® Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile extremely durable, it can be damaged by Cleaner must not be used on the clear knob harsh abrasives or polish.
  • Página 25 Página 7 y si todavía no está seguro, ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte llámenos al 1-800-345-DELTA. o cierre en cualquiera de las tomas de esta Después de hacer la instalación y el ajuste, usted válvula.
  • Página 26 Delta Faucet Company. Esta Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los o acabado que pruebe tener defectos de material y/o Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 27 Instalación Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la Introduzca el adaptador (1) en la válvula. Asegúrese que el adaptador estén cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de correctamente colocados dentro de los prueba (3). Si no es para instalar en pared orificios en la base de la válvula.
  • Página 28 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de...
  • Página 29 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BACERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes.
  • Página 30 Instalación Instalación Final La instalación de la roseta para los modelos T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 y T17467. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Página 31 Instalación Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Coloque la perilla para el control de Más Caliente la temperatura (1) en la manija para controlar el volumen y gire a la posición mixta (si se requiere).
  • Página 32 Limpieza y Cuidado de su Llave ¡ADVERTENCIA! No se puede usar Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM Aunque su acabado es sumamente durable, CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE puede ser afectado por agentes de limpieza CLEANER en las manijas transparentes.
  • Página 33 1-800-345-DELTA. MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet.
  • Página 34 écrire appeler au numéro applicable. à l’adresse applicable ci-dessous. Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE série HDF sont protégées contre les défectuosités du...
  • Página 35 Installation Installation de la cartouche. Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le de la soupape. Assurez-vous que les joints couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2) toriques sont positionnés correctement et le capuchon d’essai (3) du corps. dans les trous à...
  • Página 36 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Página 37 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire.
  • Página 38 Installation Installation des pièces de finition Installation de la rosace pour les T17053, T17253, T17453, modèles T17067, T17267 et T17467. Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Página 39 Installation Installation et réglage de la butée anti-échaudage Placez le bouton de réglage de température (1) sur la manette de réglage de débit et Plus Chaud tournez-le jusqu’à la position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA VIS.
  • Página 40 Instructions de nettoyage ® Il faut le nettoyer avec soin. Même si son de Baignoires et de Carreaux Lysol fini est extrêmement durable, il peut être les manettes et les poignées sphériques abîmé par des produits fortement abrasifs transparentes. Ces produits peuvent faire ou des produits de polissage.
  • Página 41 For illustrative purposes, the replacement parts for the 17 Series Classic Collection are shown on the following page. For replacement parts on all other collections, please refer to the parts diagrams available on www.deltafaucet.com. Para los fines ilustrativos, las piezas de repuesto para la Colección Clásica de la Serie 17 se muestran en la siguiente página.
  • Página 42 T17030, T17130, T17230, T17230-H2O, T17430 & T17430-H2O Models / Modelos / Modèles RP6025▲ Shower Flange RP6023▲ RP70173▲ RP43381▲ Pestaña de Shower Arm Showerhead Showerhead la Rogadora Brazo de la Rogadora Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Collerette Tuyau de Pomme de Douche Pomme de Douche Pomme de Douche RP28795▲...
  • Página 43 Notes / Notas / Notes...
  • Página 44 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280...
  • Página 45 IMPORTANT DOCUMENTS ENCLOSED CAUTION: To reduce the risk of injury due to hot water burns, make sure the enclosed labels are applied where specified on the label. DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO: Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente , asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta.
  • Página 46 1-800-345-DELTA. knob has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied with the valve provides information on how to make this setting.
  • Página 47 WARNING: Do not install a shut-off device on please refer to page 6 and if still uncertain, call either outlet of this valve. When this type of us at 1-800-345-DELTA. device shuts off the water flow, it can defeat After installation and adjustment, you must affix the ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.
  • Página 48 Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO consumer purchaser to be free from defects in material and THE DURATION OF THIS WARRANTY.
  • Página 49 Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove cover (1), Rotate the cartridge (1) so the word “UP” (2) bonnet nut (2) and test cap (3) from the body. appears on the top. The “H” must be on the hot Place a bucket or small container over the front side and the “C”...
  • Página 50 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Apply plumber tape to pipe threads on both ends of the shower arm (1). To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (2) before screwing arm into riser connection.
  • Página 51 Installation Showerhead and Tub Spout Installation Iron Pipe Installation 1/2" to 1 1/4" Installation of easy-on universal tub spout (13 mm to 32 mm) Install pipe nipple so that end of nipple projects out from finished wall surface 1/2" to 1 1/4" (13 mm to 32 mm).
  • Página 52 Installation Valve Trim Installation Escutcheon Installation for Models T17T053, T17T253, T17T453 T17T067, T17T267 & T17T467. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. Slide the sleeve (3) over the cartridge, body and O-ring.
  • Página 53 Installation Installation and Adjustment of the Temperature Knob Failure to do so may cause injury. A. Adjust temperature limit stop! Turn on splines (2), then rotate the temperature water supplies; LET THE WATER RUN knob until you achieve your maximum AT BOTH FULL HOT AND FULL COLD desired temperature from the outlet (not TO ENSURE THE WATER IS RUNNING...
  • Página 54 Cleaning and Care ® Care should be given to the cleaning Warning: Scrubbing Bubbles Bathroom of this product. Although its finish is ® Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile extremely durable, it can be damaged by Cleaner must not be used on the clear knob harsh abrasives or polish.
  • Página 55 ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte refiérase al Página 6 y si todavía no o cierre en cualquiera de las tomas de esta está seguro, llámenos al 1-800-345-DELTA. válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el Después de hacer la instalación y el ajuste,...
  • Página 56 Delta Faucet Company. Esta Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los o acabado que pruebe tener defectos de material y/o Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 57 Instalación Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Retire la cubierta (1), Gire el cartucho (1) de manera que la palabra “UP” la tuerca tapa (2) y la tapa de prueba (3) del cuerpo. (2) aparezca en la parte superior. La “H” debe estar Coloque un balde o recipiente pequeño en la parte del en el lado caliente y la “C”...
  • Página 58 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera INSTALACIÓN DE LA REGADERA / DUCHA: Aplique cinta para plomero a las roscas en ambos extremos del brazo de la regadera (1). Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, inserte el extremo de la pared del brazo de la regadera en la brida de ésta (2) antes...
  • Página 59 Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera Instalación del tubo de hierro 1/2" a 1 1/4" Instalación del tubo de salida de agua del (13 mm a 32 mm) easy-on universal para bañeras Instale la entrerrosca del tubo de manera que el extremo de ésta sobresalga de la pared acabada 1/2"...
  • Página 60 Instalación Instalación Final La instalación de la roseta para los modelos T17T053, T17T253, T17T453 T17T067, T17T267 y T17T467. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Página 61 Instalación Instalación y Ajuste del Pomo de Temperatura El no hacerlo puede causar lesión. Ajuste el tope del límite de temperatura! luego gire la perilla de temperatura hasta A: ¡ Abra los suministros de agua; DEJE QUE que logre su temperatura máxima deseada CORRA EL AGUA CALIENTE Y FRÍA de salida (no más de 120°...
  • Página 62 Limpieza y Cuidado de su Llave ADVERTENCIA! No se puede usar Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. ¡ SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM Aunque su acabado es sumamente durable, CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE puede ser afectado por agentes de limpieza CLEANER en las manijas transparentes.
  • Página 63 En interrompant l’écoulement de l’eau, ce persiste, appelez-nous au 1-800-345-DELTA. dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous les pressions d’eau chaude et d’eau froide.
  • Página 64 écrire appeler au numéro applicable. à l’adresse applicable ci-dessous. Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE série HDF sont protégées contre les défectuosités du...
  • Página 65 Installation Installation de la cartouche. Fermez les robinets d’arrêt. Enlevez le couvercle Tournez la cartouche (1) de sorte que le mot « UP (1), l’écrou-chapeau (2) et le capuchon d’essai (3) » (2) se trouve sur le dessus. La lettre « H » doit se du corps.
  • Página 66 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE: appliquez du ruban de plomero sur les filetages aux deux extrémités du bras de douche (1). Pour éviter d’endommager le fini du bras de douche, introduisez le côté...
  • Página 67 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire Installation sur un tuyau de fer 1/2 po a 1 1/4 po Installation du bec de baignoire polyvalent (13 mm to 32 mm) easy-on Installez le manchon fileté de manière qu’il présente une saillie de 1/2 à...
  • Página 68 Installation Installation des pièces de finition Installation de la rosace pour les modèles T17T053, T17T253, T17T453 T17T067, T17T267 et T17T467. Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Página 69 Installation Installation et réglage du bouton de température Il y a risque de blessure si le bouton de température n’est pas réglé. vous atteigniez la température maximale Réglez la butée limitatrice de température! Rétablissez l’alimentation en eau. LAISSEZ désirée à la sortie (la température de l’eau COULER CHAUDE JUSQU’À...
  • Página 70 Instructions de nettoyage ® Il faut le nettoyer avec soin. Même si son de Baignoires et de Carreaux Lysol fini est extrêmement durable, il peut être sur les manettes et les poignées sphériques abîmé par des produits fortement abrasifs transparentes. Ces produits peuvent faire ou des produits de polissage.
  • Página 71 Notes / Notas / Notes...
  • Página 72 Notes / Notas / Notes...
  • Página 73 Notes / Notas / Notes...
  • Página 74 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280...
  • Página 75 ASME A112.18.1 / CSA B125.1. y si todavía no está seguro, llámenos al 1-800-345- DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En Pour installer votre robinet Delta facilement, ®...
  • Página 76 DIVERTER Distance (1) from the stringer (2) The figure illustrates the diverter SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the plasterguard is and MultiChoice installed in the Consider the type and thickness of 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). same finished wall.
  • Página 77 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro If you are making a back to back or Remove bonnet (1) and test cap Connect valve body to water supplies reverse installation (hot on right and (2) before soldering. Leave screen using the proper fittings for your valve cold on left) install the valve body as (3) installed.
  • Página 78 8" - 18" (203 mm-457 mm) 8 po - 18 po PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION Connect top outlet (1) to shower pipe with proper fittings. Connect bottom outlet (2) to Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4) tub spout pipe with proper fittings.
  • Página 79 Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP22734 Bonnet Capuchón Chapeau RP46077 Screen Filtro de malla RP46075 Tamis Plasterguard Protector de yeso Protecteur RP46076 Cover Cubierta Couvercle 3" RP63988 Deepwall Copper Tubes (4) Profundos Tubos de cobre de pared (4) RP50366 Profondes tubes en cuivre mur (4)
  • Página 80 5 años a partir de la fecha de compra o, para aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 81 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Página 82 T EFLON Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions You may need Usted puede necesitar 1st Position 2nd Position ✱ 3rd Position Outlet 1 Outlet 1 Articles dont vous pouvez avoir besoin:...