Delta MULTICHOICE R10000 Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MULTICHOICE R10000 Serie:

Enlaces rápidos

Replacement Parts
Piezas de Repuesto
Pièces de rechange
RP46075
Plasterguard
Protector de yeso
Protecteur
RP46076
Cover
Cubierta
Couvercle
RP63988
Deepwall Copper Tubes (4)
Profundos Tubos de cobre de pared (4)
Profondes tubes en cuivre mur (4)
*
RP46079
Reusable Test Plug
(Sold as RP Only
)
Tapón de Prueba
Reutilizable (Sólo se
vende como Pieza de
Repuesto)
Bouchon d'essai
réutilisable (pièce de
rechange seulement)
RP47202
Thin Wall Mounting Kit
Soporte de montaje fino de la pared
Support mince de mur
*Used to plug one inlet side (Hot or Cold) to prevent cross flow when checking for
leaks before the cartridge is installed. Insert into the inlet, place test cap and use
the bonnet to secure in place.
*Tapaban una entrada lateral (caliente o frío) para prevenir flujo cruzado cuando
la comprobación para saber si hay escapes antes del cartucho está instalada. El
relleno en la entrada, casquillo de la prueba del lugar y utiliza el capo para
asegurar en lugar.
*Branchaient une admission latérale (chaud ou froid) pour empêcher l'écoulement
en travers quand la vérification les fuites avant la cartouche est installée.
L'insertion dans l'admission, chapeau d'essai d'endroit et emploient le capot pour
fixer en place.
50353
Rev. I
RP46078
Test Cap
Tapa de Prueba
Capuchon d'essai
RP22734
Bonnet
Capuchón
Chapeau
2"
RP46077
Screen
Filtro de malla
Tamis
3"
RP75136
Extension Kit - For use with T17T Tempassure
models only (adds 1 3/4" depth)
Kit de extensión - Sólo para uso con los
modelos T17T Tempassure
(se agrega 1 3/4 pulgada de profundidad)
Trousse de rallonge - Pour utilisation avec les
modèles T17T Tempassure
(ajoute une profondeur de 1 3/4 po)
5
RP83888
Bracket
Soporte
Support
RP50366
Stop
Tope
Butée
®
®
seulement.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delta MULTICHOICE R10000 Serie

  • Página 1 Replacement Parts Piezas de Repuesto Pièces de rechange RP46078 Test Cap Tapa de Prueba Capuchon d’essai RP83888 Bracket RP22734 Bonnet Soporte Capuchón Support Chapeau RP46077 Screen RP46075 Filtro de malla Plasterguard Tamis Protector de yeso Protecteur RP46076 Cover Cubierta 3" Couvercle RP63988 Deepwall Copper Tubes (4)
  • Página 2: Garantía Limitada De Las Llaves De Agua (Grifos) Delta

    5 años a partir de la fecha de compra o, para aplica sólo a las llaves de agua de Delta® fabricadas después del 1 de enero los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de compra. No se 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 3: Para Instalación Fácil De Su Llave Delta ® Usted Necesitará

    1-800-345- DELTA. Deje esta hoja de instrucciones como ref- erencia para el propietario/usuario. AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En...
  • Página 4 DIVERTER Distance (1) from the stringer (2) The figure illustrates the diverter SHUT OFF WATER SUPPLIES. to the front of the plasterguard is and MultiChoice installed in the Consider the type and thickness of 2 3/4" ± 1/4" (70 mm ± 6 mm). same finished wall.
  • Página 5 Copper Tubing Tubería de Cobre Cuivre Iron Pipe Hierro If you are making a back to back or Remove bonnet (1) and test cap Connect valve body to water supplies reverse installation (hot on right and (2) before soldering. Leave screen using the proper fittings for your valve cold on left) install the valve body as (3) installed.
  • Página 6 8" - 18" (203 mm-457 mm) 8 po - 18 po Connect top outlet (1) to shower pipe with PRESSURE TESTING & FLUSHING THE INSTALLATION proper fittings. Connect bottom outlet (2) to Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) and cap (3). Ensure O-ring (4) tub spout pipe with proper fittings.
  • Página 7 3-PORT,THREE AND SIX FUNCTION 51833 DIVERTER TRIM ACCESORIO PARA EL DESVIADOR DE TRES Y SEIS FUNCIONES, DE 3 TOMAS Models/Modelos/Modèles T11800,T11851,T11853,T11855,T11859, ÉLÉMENTS DE FINITION DE L’INVERSEUR À T11861,T11864,T11867,T11885,T11886, 3 ORIFICES, À TROIS ET SIX FONCTIONS T11892,T11894,T11897-LHP,T11900,T11951, T11953,T11955,T11959,T11961,T11964,T11967, T11985,T11986,T11992,T11994,T11997-LHP, T11852, T11952 Series/Series/Seria Write purchased model number here.
  • Página 8 When the diverter is ready for trim remove plasterguard (1), bonnet Place and hold backplate (1) (T11855/T11955 Only) and escutcheon (2) and test cap (3) from the body. (2) over diverter. Thread trim sleeve (3) onto threaded sleeve (4) until escutcheon and backplate are secure against wall.
  • Página 9 ▲ Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP71717 2-Function, Non-Shared Diverter Cartridge RP75137 Cartucho desviador no-compartido de 2 funciones Diverter Extension Kit (not Cartouche d’inverseur non partagé, 2 fonctions included) Body - 3 Port (adds 1" depth) Cuerpo - 3 Tomas RP51918 Kit de extensión para desviador Corps - 3 Orifices...
  • Página 10 ▲ Specify Finish Using New Trim With Especifíque el Acabado Rough R11600 Précisez le Fini Para el uso de un accesorio nuevo con tuberías internas R11600 Utilisation de la nouvelle finition RP53446▲ RP51917 ® Arzo 6-Function Escutcheon avec les soupapes R11600 Trim Sleeve ®...
  • Página 11 Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions Outlet 1 Outlet 1 1st Position 2nd Position 3rd Position Outlet 1 Salida 1 Salida 1 posición posición posición...
  • Página 12 Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que resulte Esta es la garantía exclusiva por escrito de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incorrecta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
  • Página 13 MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY. Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement This warranty excludes all industrial, commercial &...
  • Página 14 Remove present shower head and shower arm with flange. Attach the shower hose to the threaded supply outlet and proceed with the installation of the hand shower, following the manufacturers instructions. CAUTION: To avoid damage SUPPLY OUTLET INSTALLATION to the supply elbow or hose finish during installation, wrap Minimum diameter for hole is 1"...
  • Página 15 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México. uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Delta Faucet Company tiene DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a cambio de la devolución...
  • Página 16 T EFLON Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement de l’eau pour les inverseurs à 3 positions You may need Usted puede necesitar 1st Position 2nd Position ✱ 3rd Position Outlet 1 Outlet 1 Articles dont vous pouvez avoir besoin:...
  • Página 17 7 and if still uncertain, call WARNING: Do not install a shut-off device on us at 1-800-345-DELTA. either outlet of this valve. When this type of After installation and adjustment, you must affix...
  • Página 18 Delta HDF Limited Warranty All parts of the Delta HDF faucet are warranted to the original PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO consumer purchaser to be free from defects in material and THE DURATION OF THIS WARRANTY.
  • Página 19 Installation Cartridge Installation Turn off water supplies. Remove Insert adapter assembly (1) into valve cover (1), bonnet nut (2) and test cap (3) body. Make sure the adapter assembly from the body. If this is not a thin wall is correctly positioned and is pressed all mounting, the entire plasterguard (4) the way down inside body.
  • Página 20 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR SHOWERHEAD INSTALLATION: Connect top outlet (1) to shower arm (2) with proper fittings. To prevent damage to finish on shower arm, insert wall end of shower arm into shower flange (3) before screwing arm into riser connection.
  • Página 21 Installation Showerhead and Tub Spout Installation FOR TUB SPOUT INSTALLATION: Refer to the installation instructions supplied with your spout. Do not connect deck mount spouts to in-wall valves. Do not use hand showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not use PEX tubing for tub spout drop.
  • Página 22: Trim Installation

    Installation Trim Installation Escutcheon Installation for Models T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 & T17467. Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2). The O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should rest behind the bonnet nut. Slide the sleeve (3) over the cartridge, body and O-ring.
  • Página 23 Installation Installation and Adjustment of the Rotational Limit Stop Place the temperature control knob (1) on Hotter volume handle and rotate to the mixed position (if required). DO NOT SECURE WITH SCREW. Turn on water supplies; let the water run until both hot and cold water is as hot/cold as possible.
  • Página 24: Helpful Hints

    Clean and Care ® Care should be given to the cleaning Warning: Scrubbing Bubbles Bathroom of this product. Although its finish is ® Cleaner and Lysol Basin Tub and Tile extremely durable, it can be damaged by Cleaner must not be used on the clear knob harsh abrasives or polish.
  • Página 25: Usted Puede Necesitar

    Página 7 y si todavía no está seguro, ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte llámenos al 1-800-345-DELTA. o cierre en cualquiera de las tomas de esta Después de hacer la instalación y el ajuste, usted válvula.
  • Página 26: Garantía Limitada De Por Vida De La Llave Y Su Acabado

    Delta Faucet Company. Esta Delta Faucet Company reemplazará, SIN CARGO, garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Delta® durante el período de garantía aplicable, cualquier pieza fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los o acabado que pruebe tener defectos de material y/o Estados Unidos de América, Canadá...
  • Página 27: Instalación Del Cartucho

    Instalación Instalación del Cartucho Cierre los suministros de agua. Quite la Introduzca el adaptador (1) en la válvula. Asegúrese que el adaptador estén cubierta (1), la tuerca tapa (2) y la tapa de correctamente colocados dentro de los prueba (3). Si no es para instalar en pared orificios en la base de la válvula.
  • Página 28: Instalación De La Cabeza De La Regadera Y El Surtidor De La Bañera

    Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA: Conecte la toma de salida de agua superior (1) al brazo de la regadera (2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del brazo de la regadera, introduzca el extremo que va hacia la pared del brazo de la regadera dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo en la conexión de...
  • Página 29: Instalación Deslizable

    Instalación Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera PARA LA INSTALACIóN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA: Refiérase a las instrucciones para la instalación suministradas con su surtidor. No conecte los surtidores para las instalaciones en las superficies horizontales en las válvulas dentro de las paredes.
  • Página 30: Instalación Final

    Instalación Instalación Final La instalación de la roseta para los modelos T17053, T17253, T17453, T17067, T17267 y T17467. Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2). El aro O, el cual funciona como un separador para estabilizar la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.
  • Página 31: Instalación Y Ajuste Del Tope Que Limita La Rotación

    Instalación Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Instalación y Ajuste del Tope que Limita la Rotación Coloque la perilla para el control de Más Caliente la temperatura (1) en la manija para controlar el volumen y gire a la posición mixta (si se requiere).
  • Página 32: Limpieza Y Cuidado De Su Llave

    Limpieza y Cuidado de su Llave ¡ADVERTENCIA! No se puede usar Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE puede ser afectado por agentes de limpieza CLEANER en las manijas transparentes.
  • Página 33 1-800-345-DELTA. MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet.
  • Página 34: Garantie Limitée Sur Les Robinets Ultra-Robustes Delta De La Série Hdf

    écrire appeler au numéro applicable. à l’adresse applicable ci-dessous. Garantie Limitée sur les Robinets Ultra-Robustes Delta de la Série HDF Toutes les pièces des robinets ultra-robustes Delta de la D’ADÉQUATION DU PRODUIT AVEC UN USAGE série HDF sont protégées contre les défectuosités du...
  • Página 35 Installation Installation de la cartouche. Introduisez l’adaptateur (1) dans le corps Interrompez l’arrivée d’eau. Enlevez le de la soupape. Assurez-vous que les joints couvercle (1), l’écrou à portée sphérique (2) toriques sont positionnés correctement dans et le capuchon d’essai (3) du corps. les trous à...
  • Página 36 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE : Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, introduisez le côté...
  • Página 37 Installation Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE : Consultez les instructions d’installation fournies avec le bec. Ne raccordez pas à une soupape murale à un bec conçu pour être monté sur une plage. Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d’un robinet de baignoire-douche prévue pour un bec de baignoire.
  • Página 38 Installation Installation des pièces de finition Installation de la rosace pour les T17053, T17253, T17453, modèles T17067, T17267 et T17467. Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou à portée sphérique (2). Le joint sert de pièce d’espacement et il stabilise le manchon;...
  • Página 39 Installation Installation et réglage de la butée anti-échaudage Placez le bouton de réglage de température (1) sur la manette de réglage de débit et Plus Chaud tournez-le jusqu’à la position de mélange (au besoin). NE LE FIXEZ PAS AVEC LA VIS.
  • Página 40: Instructions De Nettoyage

    Instructions de nettoyage ® Il faut le nettoyer avec soin. Même si son de Baignoires et de Carreaux Lysol fini est extrêmement durable, il peut être les manettes et les poignées sphériques abîmé par des produits fortement abrasifs transparentes. Ces produits peuvent faire ou des produits de polissage.
  • Página 41 For illustrative purposes, the replacement parts for the 17 Series Classic Collection are shown on the following page. For replacement parts on all other collections, please refer to the parts diagrams available on www.deltafaucet.com. Para los fines ilustrativos, las piezas de repuesto para la Colección Clásica de la Serie 17 se muestran en la siguiente página.
  • Página 42 T17030, T17130, T17230, T17230-H2O, T17430 & T17430-H2O Models / Modelos / Modèles RP6025▲ Shower Flange RP6023▲ RP70173▲ RP43381▲ Pestaña de Shower Arm Showerhead Showerhead la Rogadora Brazo de la Rogadora Cabeza de Rogadora Cabeza de Rogadora Collerette Tuyau de Pomme de Douche Pomme de Douche Pomme de Douche RP28795▲...
  • Página 43 Notes / Notas / Notes...
  • Página 44 Delta Faucet Company Product Service 55 E. 111th Street Indianapolis, IN 46280...
  • Página 45 55085, 55140, 55530, 55552, 55567 ET 57923 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DES SUPPORTS MURAUX For easy installation of your Delta faucet you will need: You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin: • To READ ALL the instructions completely before beginning.
  • Página 46 Slide Bar Barra deslizable Coulisse Select wall position for wall bar or wall mount bracket based on family’s needs. NOTE: Locate so there will be slack in the hose when hand shower is in extreme up or down position. Follow the mounting instructions for your specific model. Elija la posición en la pared para la barra de pared basada en las necesidades de su familia.
  • Página 47 Slide Bar Barra deslizable Coulisse 51140, 51552, 51567, 57051 & 57530 59210 Series/Series/Seria Series/Series/Seria SLIDE BAR INSTALLATION SLIDE BAR INSTALLATION Model 51140, 51552, 51567, 57051 & 57530: Slide the slide mechanism (1) and elbow Model 59210 - Slide the slide mechanism (1) onto the bar. The slide (10) onto the wall bar (2).
  • Página 48 Wall Mount Shower Mount Montaje en la pared Regadera en la pared Porte-douche Supports Muraux 55011, 55013, 55020, 55021, 55085 54613 & 56613 & 57923 Series/Series/Seria Series/Series/Seria 55552, 55567, 55051, 55140 & 55530 Series/Series/Seria WALL MOUNT BRACKET INSTALLATION Models 55011, 55013, 55020, 55021, 55051, 55085, 55140, 55530, SHOWER MOUNT INSTALLATION Ensure gasket (1) is inserted into the hose 55552, 55567 &...
  • Página 49 55011 & 57011 57014 & 56613 55021,57021& 54613 55051 & 57051 Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Transitional Hand Piece Transitional Hand Piece Traditional Hand Piece Dryden™ Hand Piece 2 Setting 3 Setting 3 Setting Single Setting Pieza de Mano Transicional Pieza de Mano Transicional Pieza de Mano Tradicional Pieza de Mano Dryden™...
  • Página 50 57923 & 59210 51567 & 55567 51552 & 55552 51140 & 55140 Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Series/Series/Seria Addison Hand Piece Ara™ Hand Piece ® Single Setting Single Setting Hand Piece 4 Setting Hand Piece 5 Setting Pieza de Mano Addison Pieza de Mano Ara ®...
  • Página 51 57021 57011, 57014 & 57085 Series/Series/Seria Series/Series/Seria RP64149 RP64149 Mounting Hardware Mounting Hardware Herraje para el Montaje Herraje para el Montaje RP64526s Matériel de support Matériel de support Retrofit Bar for 57713 & 56713 RP64155s (27 7/8" center to Slide Mechanism center mounting).
  • Página 52 Sistema de protección contra el contraflujo Su regadera de mano de Delta® incorpora un sistema de protección de contra-flujo que ha sido probado y cumple con ASMEA112.18.3 y ASMEA112.18.1/CSAB125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.

Este manual también es adecuado para:

Miltichoise 17 serie

Tabla de contenido