Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HNC 9.8 ABI X/HA
Página 1
HNC 6.8 ABI X/HA HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6 AMI X/HA HNC 6.6 AMI X/HA KZ.O.02.0361 Français Mode d’emploi HOTTE DE CUISINE Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,11 Assistance,28 Installation,39 Commandes CHIMNEY,40 Entretien et soin,41 Anomalies et remèdes,42 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
Página 2
Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 CHIMNEY bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski OKAP Serwis Techniczny,29 Instalacja,55 Elementy sterownicze CHIMNEY,56 Türkçe OCAK DAVLUMBAZ Obsah Teknik Servis,29 Kurulum,59 Instalace,71 Sorun Giderme,62...
Página 3
Obsah Upozornenia:,24 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia CHIMNEY,76 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78...
Página 4
Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
Página 9
o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione e manutenzione utilizzare guanti da o di trasloco, assicurarsi che resti insieme lavoro.
Página 10
Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another location, make sure to keep the manual controllo la cottura di cibi tramite frittura, with the product.
Página 11
disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes main circuit breaker. extraction. and servicing the unit. and out (AT LEAST ONCE A MONTH, and in observance of the maintenance instruction given in this manual).
Página 12
et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm 55 cm plus grande, veuillez en tenir compte. type de mur ou plafond, lequel doit être appareils de combustion utilisant du le poids de la hotte. interdit dans tous les cas.
Página 13
Seguridad general de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre dans ce manuel). 55 cm si la campana se instala sobre de la hotte et de remplacement et Si las instrucciones de instalación de la...
Página 14
aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente. como plano de apoyo, a no ser que esto lo contrario, no utilizar la campana, sea expresamente indicado. ya que podrían producirse descargas ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.
Página 15
55 cm se o exaustor for instalado sobre como plano de apoio, salvo indicação Se as instruções de instalação expressa em contrário. do dispositivo de cozedura a gás em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis. adequadas à maioria das paredes/ tectos.
Página 16
lâmpadas correctamente montadas, die geschikt zijn voor de meeste wanden of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te raadplegen om te controleren of de wand por eventuais inconvenientes, danos of het plafond van geschikt materiaal zijn ou incêndios provocados pelo aparelho gemaakt.
Página 17
gekanaliseerd in een afvoerleiding die voor eventuele problemen, schade, of gebruikt wordt voor afvoergassen van brand, veroorzaakt door het apparaat, gasapparaten of apparaten die andere als gevolg van het niet naleven van brandstoffen gebruiken. de instructies die in deze handleiding worden beschreven.
Página 18
paliwa. technikiem, w celu potwierdzenia, czy wylotowego spalin wytworzonych przez sieci elektrycznej, dopóki instalacja nie innych paliwach. powietrza. stosowanie otwartego ognia szkodzi instalacyjnych i konserwacyjnych, przez dzieci lub osoby o ograniczonej nadzorem osoby odpowiedzialnej za w s k a z ó w e k k o n s e r w a c y j n y c h zawartych w niniejszej instrukcji).
Página 19
55 cm verilmektedir. wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. konusunda mutlaka yetkili bir teknisyene gotowania. Uwaga! Czesci urzadenia wystawione . na kontakt z uzytkownikiem , jezeli znajduja sie nad kuchnia lub piekarnikiem, moga si mocno nagrzewac. kesin. önemli bilgiler içerir. emin olun. destek olarak KULLANMAYIN.
Página 20
verilmemelidir. uyun. yönetmeliklere uyun. verilen talimatlara uygun olarak). neden olabilir. meydana gelebilecek sorunlardan, tutulamaz.
Página 23
a aby mohl být kdykoli k dispozici za 65 cm 55 cm nad elektrickou varnou deskou.
Página 24
oleje. f y z i c k ý m i , s e n z o r i c k ý m i n e b o mentálními schopnostmi nebo osobami pokud nejsou pod dohledem nebo uvedených v tomto návodu). elektrickým proudem.
Página 25
z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i potrubí. opornou plochou varných nádob na zariadením nehrajú. menšia ako: 65 cm 55 cm ako oporná plocha, ak to nie je výslovne stropov.
Página 26
miestnych orgánov. elektrickým prúdom. pokynov uvedených v tomto návode.
Página 28
Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Comunique: Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta Esta información se encuentra en la placa de características caratteristiche posta sull’apparecchio colocada en el aparato. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 La siguiente información es válida solo para España.
Página 29
Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Teknik Servis...
Página 30
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, nachádzajúcom sa na zariadení a/alebo na obale.
Página 31
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. HNC 6.8 ABI X/HA Alogena 2 x 40 ! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile. HNC 9.8 ABI X/HA ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Lampada Assorbimento...
Página 32
Comandi CHIMNEY Il lampeggio dell’icona relativa alla prima velocità T2 indica Modelli con pulsantiera meccanica alla seconda velocità T3 odori, Il lampeggio di entrambe le icone T2 e T3 indica odori “B Mentre la cappa è accesa, premere per tre secondi T4. T1 Reset motore Il led che segnala il warning lampeggerà...
Página 33
Pulizia periodica Il lampeggio della barra in alto a sinistra La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida. Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi. Il lampeggio della barra in alto a destra Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia di incendi.
Página 34
Sostituzione delle lampade Anomalie e rimedi Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: siano fredde. Se la cappa non funziona: 1.
Página 35
! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. ! The duct must have as smooth an inner surface as HNC 6.8 ABI X/HA Halogen 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA possible. ! The duct must be made of regulatory material. Model code Bulb (V)
Página 36
CHIMNEY controls The T2 saturated, while T3 B) or both, accordingly (see “Maintenance Hold down T4 for three seconds while the hood is on. T1 Motor reset Pressing the button while the hood is in operation turns it time, you must reset each separately. T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1.
Página 37
Periodic cleaning The hood must be cleaned frequently (at least as often as cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water. Do not use abrasive or corrosive products. Warning: the instructions carefully. The manufacturer is not liable for or failure to follow the above instructions. are saturated.
Página 38
Replacing the bulbs Troubleshooting Disconnect the unit from the mains and remove the grease If something does not work, make the following simple Caution! Make sure the bulbs are cool before touching checks before contacting Technical Service: them. If the hood does not operate: 1.
Página 39
(W) totale (W) HNC 6.8 ABI X/HA ! Évitez les changements importants de section du conduit. Halogène 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA Puissance Puissance Ampoule Sigle modèle absorbée de absorbée l'ampoule (W) totale (W) HNC 9.6 AMI X/HA...
Página 40
Commandes CHIMNEY odeurs T2 clignote, Modèles avec clavier mécanique relative à la deuxième vitesse T3 clignote, cela indique T2 et T3 clignotent toutes les deux, cela indique la saturation « B T1 Réinitialisation du moteur comme suit : secondes sur le bouton T4. T2 Vitesse 1 recommence à...
Página 41
à graisses. Attention : à odeurs. Lorsque les deux barres clignotent, cela p a r t i c u l e s d e g r a i s s e fois par mois avec des secondes sur le bouton T4. cycle court.
Página 42
Remplacement des ampoules Anomalies et remèdes Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant Attention ! suivants : Si la hotte ne fonctionne pas : faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire. des ampoules ayant les Câble électrique recyclage).
Página 43
HNC 6.8 ABI X/HA Halógena 2 x 40 ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable. HNC 9.8 ABI X/HA ! Utilizar un conducto con el menor número de curvas posible. ! Evitar cambios de sección drásticos del conducto. Lámpara Absorción de...
Página 44
Mandos CHIMNEY El parpadeo del icono correspondiente a la primera velocidad T2 Modelos con botonera mecánica parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos de grasas “A Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T1 Reset motor Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve...
Página 45
Limpieza periódica El parpadeo de la barra superior izquierda La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento detergentes líquidos neutros y agua tibia. El parpadeo de la barra superior derecha Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
Página 46
Sustitución de las lámparas de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: 1. Extraer la protección haciendo palanca con un Comprobar que: de punta plana o una...
Página 47
HNC 6.8 ABI X/HA ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA ! Evite alterações drásticas de secção da conduta. ! Use uma conduta com o interior o mais liso possível.
Página 48
Comandos CHIMNEY Se o ícone relativo à primeira velocidade T2 ficar Modelos com painel de botões mecânico se ambos os ícones T2 e T3 A" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado"). T1 Reset motor Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor três segundos.
Página 49
Limpeza periódica O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com intermitente, significa que o filtro de a mesma frequência com que executa a manutenção dos gorduras está saturado. a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes líquidos neutros e água morna. Se a barra em cima, à...
Página 50
Substituição das lâmpadas Anomalias e soluções gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias. Se o exaustor não funciona: utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.
Página 51
HNC 6.8 ABI X/HA leiding. Halogeen 2 x 40 ! Gebruik een leiding met een zo glad mogelijke binnenkant. HNC 9.8 ABI X/HA ! Het materiaal waarmee de leiding is gemaakt moet door Stroomopname Totale stroom- Code Model Lamp (V) de wet zijn goedgekeurd.
Página 52
CHIMNEY bediening Als het symbool naast de eerste snelheid T2 knippert Modellen met mechanische bedieningsknoppen tweede snelheid T3 vol is. Als beide symbolen T2 en T3 knipperen zijn beide “B Als de kap aan is, moet u drie seconden op T4 drukken. De led die de waarschuwing aangeeft zal driemaal knipperen T1 Reset motor en daarna terugkeren naar de normale werkingsweergave.
Página 53
Regelmatige reiniging Als de balk linksboven gaat knipperen buitenkant, regelmatig worden gereinigd (in ieder geval Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel met lauw water. Vermijd het gebruik van schurende of bijtende producten. Opgelet: Als u de aanwijzingen betreffende de reiniging van kan er een brandrisico ontstaan.
Página 54
De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
Página 55
CHIMNEY 90cm 89.9 15/12 Oznaczenie modelu pobór HNC 6.8 ABI X/HA Halogenowa 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA zgodny z przepisami. Oznaczenie modelu pobór HNC 9.6S AMI X/HA Halogenowa 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA kominków, piecyków, itp.).
Página 56
przeciwzapachowego T2 oznacza nasycenie obu ikon T2 i T3 “A T1 Reset silnika roboczego. (Tylko w niektórych modelach) T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ON/OFF silnika T1 Reset silnika T4 Booster (T2 lub T3) podczas pracy okapu w trybie booster. T5 Timer T5 Booster nie dla funkcji booster.
Página 57
Miganie paska w górze po lewej stronie Miganie paska w górze po prawej stronie i n f o r m u j e o n a s y c e n i u f i l t r a przeciwzapachowego. Miganie obu pasków informuje o nasyceniu Uwaga: Konieczne jest wówczas wyczyszczenie/wymiana...
Página 58
Uwaga! s a m y c h p a r a m e t r a c h t e c h n i c z n y c h j a k uwalnianych spalin i oparów. podanych w instrukcji). USUWANIE technicznym.
Página 59
59,8 15/12 CHIMNEY 90cm 89,9 15/12 Ampul Model kodu HNC 6.8 ABI X/HA Halojen 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA Ampul Model kodu HNC 9.6S AMI X/HA Halojen 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA 2006) edilemeyebilir. Not: Dikkat!
Página 60
döner. sahip modeller T1 T2 T3 T4 T5 T6 1 Motor AÇIK/KAPALI T4 Turbo T5 Turbo...
Página 61
Düzenli temizleme gösterir. o l m a y a n b i r d e t e r j a n model için geçerlidir. Bunu davlumbaza sabitleyen öndeki iki kola Filtreli Takma:...
Página 62
Sorun Giderme Dikkat! emin olun. Elektrik kablosu ISKARTAYA ÇIKARMA...
Página 63
CHIMNEY 59.8 15/12 CHIMNEY 89.9 15/12 HNC 6.8 ABI X/HA 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6S AMI X/HA 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA...
Página 65
Il lampeggio della barra in alto a sinistra Il lampeggio della barra in alto a destra Il lampeggio di entrambe le barre indica Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione...
Página 67
CHIMNEY 59.8 15/12 CHIMNEY 89.9 15/12 HNC 6.8 ABI X/HA 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6S AMI X/HA 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA...
Página 71
CHIMNEY 90cm 89,9 15/12 kon (W) HNC 6.8 ABI X/HA Haloge 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA nová kon (W) HNC 9.6S AMI X/HA Haloge 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA nová...
Página 72
T5 Booster CHIMNEY stavu do stavu intenzivní rychlosti. Po uplynutí 5 minut panelem Blikání ikony první rychlosti T2 informuje o nasycení stavu do stavu rychlosti 1. stavu do stavu rychlosti 2. První posloupnost vynuluje protitukový filtr a druhá stavu do stavu rychlosti 3. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ...
Página 73
lze nastavit pouze pro manuální rychlosti, a ne pro booster. saponátu Protitukový filtr zachytává První posloupnost vynuluje protitukový filtr a druhá...
Página 74
dvou pák. Zkontrolujte, zda: výkonný: jeho nadzvednutí malým Zkontrolujte, zda: plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem. stejnými parametry jako informace jsou uvedeny v následujícím návodu). Zkontrolujte, zda: LIKVIDACE Symbol...
Página 75
CHIMNEY 90cm 89,9 15/12 Celkový HNC 6.8 ABI X/HA 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA Celkový HNC 9.6S AMI X/HA 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA Smernica o nízkom napätí 2006/95/ES (z 12.12.2006) o elektromagnetickej kompatibilite 2004/108/ES (z 0,04 mbar).
Página 76
Blikanie ikony prvej rýchlosti T2 informuje o nasýtení CHIMNEY LED signalizujúca upozornenie trikrát zabliká a potom dôjde stavu do stavu rýchlosti 1. stavu do stavu rýchlosti 2. T1 T2 T3 T4 T5 T6 stavu do stavu rýchlosti 3. T5 ZAPNUTIE/VYPNUTIE osvetlenia T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora T4 Booster stavu do stavu rýchlosti 1.
Página 77
satinovanie kovu vodou. Blikanie obidvoch pruhov informuje o Upozornenie: uvedených upozornení. prostriedkami, manuálne krátkeho cyklu. druh inštalácie: Odsávacia dvoch predných pák, ktorými aktívnym uhlím najskôr vzadu dvoch pák. neutrálneho saponátu...
Página 78
odstránenia Upozornenie! 1. Vyberte ochranný kryt po jeho nadvihnutí malým a l e b o p o d o b n ý m nástrojom. rovnakými parametrami výkonný: 3. Zatvorte ochranný kryt (upevnenie na západku). prístup vzduchu. riziku. verzii). LIKVIDÁCIA smernicou 2012/19/ES, Waste Electrical and Electronic k predchádzaniu prípadným negatívnym následkom na elektrickej siete, a potom ho znovu pripojte.
Página 79
59.8 15/12 89.9 15/12 HNC 6.8 ABI X/HA 2 x 40 HNC 9.8 ABI X/HA HNC 9.6S AMI X/HA 2 x 40 HNC 6.6 AMI X/HA...