Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

HGF 9.5S AB X/HA
HGA 9.5S AB X/HA
HGA 6.5S AB X/HA
HGF 9.8 AD X/HA
HGA 9.8 AD X/HA
HGA 6.8 ADI X/HA
HGF 6.8 AD X/HA
HGA 9.5 AM X/HA
HGF 9.5 AM X/HA
HGA 6.5 AM X/HA
HGF 6.5 AM X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi GLASS,32
Manutenzione e cura,33
Anomalie e rimedi,34
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
GLASS controls,36
Maintenance and care,37
Troubleshooting,38
Français
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes GLASS,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Español
Manual de instrucciones
CAMPANA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos GLASS,44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Portuges
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,28
Instalação,47
Comandos GLASS,48
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HGF 9.5S AB X/HA

  • Página 1 HGF 9.5S AB X/HA HGA 9.5S AB X/HA HGA 6.5S AB X/HA HGF 9.8 AD X/HA HGA 9.8 AD X/HA HGA 6.8 ADI X/HA HGF 6.8 AD X/HA HGA 9.5 AM X/HA HGF 9.5 AM X/HA Français HGA 6.5 AM X/HA HGF 6.5 AM X/HA...
  • Página 2 Русскии Nederlands Руководство по эксплуатации Gebruiksaanwijzing ВЫТЯЖКA AFZUIGKAP Содержание Inhoud Руководство по эксплуатации,2 Gebruiksaanwijzing,2 Предупреждения,20 Attentie,16 Сервисное обслуживание,29 Service,29 Монтаж,63 Installatie,51 Управления GLASS,64 GLASS bediening,52 Техническое обслуживание и уход,65 Onderhoud en verzorging,53 Неисправности и методы их устранения,66 Storingen en oplossingen,54 Українською...
  • Página 3 Slovensky Návod na použitie KAPUCŇA Obsah Návod na použitie,3 Upozornenia:,24 Servisná služba,30 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia GLASS,76 Údržba a starostlivosť,77 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78 Қазақша Пайдалану нұсқаулығы СОРЫП Мазмұны Пайдалану нұсқаулығы,3 Ескертулер:,26 Көмек,30 Орнату,79 GLASS басқару құралдары,80 Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету,81 Ақаулықтарды...
  • Página 4 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Página 5 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Página 6 Ø...
  • Página 7 ø 150 ø 120...
  • Página 8 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Página 9 • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo • Per tutte le operazioni di installazione manuale per poterlo consultare in ogni momento.
  • Página 10 • E’ severamente vietato cucinare cibi a fiamma libera sotto la cappa; l’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you •...
  • Página 11 • Before cleaning or servicing the unit, • Strictly observe all local regulations disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes extraction. main circuit breaker.
  • Página 12 Sécurité générale • Les enfants doivent être surveillés afin • La distance minimale entre la surface d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. où sont posés les récipients de cuisson • N'utilisez jamais l'appareil sans filtre et la partie la plus basse de la hotte de anti-graisse correctement monté...
  • Página 13 • Il est conseillé de nettoyer fréquemment Seguridad general l'appareil, aussi bien à l'intérieur qu'à • La distancia mínima entre la superficie l'intérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la ce qui est expressément indiqué...
  • Página 14 • No dejar que los niños jueguen con el • El incumplimiento de las instrucciones aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros • No utilizar el aparato sin el filtro de implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente.
  • Página 15 • O exaustor NUNCA deve ser utilizado 55 cm se o exaustor for instalado sobre uma placa de cozedura eléctrica. como plano de apoio, salvo indicação expressa em contrário. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás especificam um distância maior, é...
  • Página 16 • Não utilizar ou deixar o exaustor sem • De kap is voorzien van bevestigingspluggen lâmpadas correctamente montadas, die geschikt zijn voor de meeste wanden por possível risco de choque eléctrico. of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te •...
  • Página 17 • De afgezogen lucht mag niet worden • Wij wijzen elke verantwoordelijkheid af gekanaliseerd in een afvoerleiding die voor eventuele problemen, schade, of brand, veroorzaakt door het apparaat, gebruikt wordt voor afvoergassen van als gevolg van het niet naleven van gasapparaten of apparaten die andere de instructies die in deze handleiding brandstoffen gebruiken.
  • Página 18 • Okap wyposażony jest w rozporowe • W pomieszczeniu należy zapewnić kołki mocujące, które są odpowiednie do odpowiednią wentylację, jeśli okap większości ścian/sufitów. Należy jednak kuchenny jest używany równocześnie skonsultować się z wykwalifikowanym z innymi urządzeniami na gaz lub inne paliwa.
  • Página 19 • Nie korzystać z okapu bez prawidłowo Davlumbaz bir elektrikli set üstü ocağın zamontowanych lamp, ani też nie üzerine kurulmuşsa 55 cm pozostawiać go w takim stanie w związku Gazlı ocağın kurulum talimatlarında z możliwym niebezpieczeństwem daha fazla bir mesafe belirtilmişse o porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 20 • Davlumbaz gaz veya diğer yakıtlarla çalışan başka bir ekipmanla aynı anda kullanılıyorsa oda yeterince Предупреждения havalandırılmalıdır. ! В а ж н о с ох р а н и т ь н а с то яще е • Çekilen gaz, gazlı veya diğer yakıtlı руководство...
  • Página 21 • Перед началом каких-либо работ • К а т е г о р и ч е с к и з а п р е щ а ет с я по чистке или тех. обслуживанию готовить на открытом пламени отсоедините вытяжку от электросети, под...
  • Página 22 • Перш нiж робити будь-яку операцiю з о ч и щ е н н я а б о т е х н і ч н о г о обслуговування, вiд’єднайте витяжку Застережні засоби вiд мережi електричного живлення, витягнувши вилку або вимкнувши ! Важливо...
  • Página 23 • Суворо забороняється готувати їжу на відкритому полум'ї під витяжкою; відкрите полум'я ушкоджує фільтри Upozornění і може викликати пожежу. Тому його слід уникати у будь-якому разі. ! Je důležité, aby byl tento návod uschován • Ре к о м е н д у є т ь с я т р и м ат и п і д a aby mohl být kdykoli k dispozici za účelem konzultace.
  • Página 24 • Před jakýmkoli úkonem čištění nebo • Doporučuje se udržovat pod neustálou údržby odpojte odsavač od elektrické kontrolou jídla připravovaná smažením, sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím aby se zabránilo vznícení přehřátého hlavního vypínače bytové jednotky. oleje. • Při všech operacích instalace a údržby •...
  • Página 25 ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: Sú • Zariadenie nesmú používať deti zdrojom dôležitých informácií, týkajúcich alebo osoby so zníženými fyzickými, sa inštalácie, použitia a bezpečnosti. z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i schopnosťami a osoby bez skúseností...
  • Página 26 ! Өнімнің немесе оның ауа шығару • Ohľadom technických a bezpečnostných opatrení, ktoré je potrebné prijať pre түтіктерінің электр немесе механикалық odvádzanie dymu, je potrebné prísne жабдығын өзгертпеңіз. dodržiavať nariadenia kompetentných Жалпы қауіпсіздік туралы ақпарат miestnych orgánov. • Тағам пісіру құрылғысының ыдыстар •...
  • Página 27 • Балаларға құрылғымен ойнауға • Шамдарын дұрыстап орнатпай рұқсат бермеңіз. сорғышты қолданушы болмаңыз – ток соғу қаупі бар. • Май сүзгісі орнатылмаған болса, құрылғыны қолданушы болмаңыз! • О с ы н ұ с қ а у л ы қ т а б е р і л г е н нұсқауларды...
  • Página 28 Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunicare: Comunique: • Il tipo di anomalia; • El tipo de anomalía; • Il modello della macchina (Mod.) • El modelo de la máquina (Mod.) •...
  • Página 29 Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: • Het soort storing; • Het model apparaat (Mod.) • Het serienummer (S/N) Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Сервисное обслуживание Serwis Techniczny ! Никогда...
  • Página 30 Servisní služba ! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky. Uveďte: • Druh poruchy; • Model zařízení (Mod.); • Výrobní číslo (S/N). Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení. Servisná služba ! Vždy požiadať o pomoc oprávnených. Uveďte: •...
  • Página 31 ! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile. Lampada (W) Totale (W) ! Usare un condotto con minor numero di curve possibile HGF 9.5S AB X/HA HGA 9.5S AB X/HA ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. Alogena 2 x 40 HGA 6.5S AB X/HA...
  • Página 32 Premendo il pulsante durante il funzionamento la Modelli con Pulsantiera Soft Button cappa passa in stato OFF. HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA T2 Velocità - Premendo il pulsante la cappa passa alla velocità...
  • Página 33 Segnalazione filtro grassi e odori Pulizia periodica Il lampeggio della barra in alto a sinistra La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa indica la saturazione del filtro grassi. frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia internamente che esternamente.
  • Página 34 Sostituzione delle lampade Anomalie e rimedi Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i filtri antigrasso. Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: siano fredde.
  • Página 35 Model code Bulb (V) Bulb draw (W) Total draw (W) ! Use a duct with as few bends as possible HGF 9.5S AB X/HA ! Avoid suddenly changing the diameter of the duct. HGA 9.5S AB X/HA Halogen 2 x 40 ! The duct must have as smooth an inner surface as HGA 6.5S AB X/HA...
  • Página 36 Press the button with the hood off to set speed 1. Pressing Models with soft button keypad the button while the hood is in operation turns it OFF. HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA HGA 6.5S AB X/HA T2 Speed - Pressing the button returns the hood to the previous speed.
  • Página 37 Grease/odour filter warnings Periodic cleaning The bar at the top left flashes to indicate The hood must be cleaned frequently (at least as often as that the grease filter is saturated. you service the grease filter), inside and out. Use a damp cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water.
  • Página 38 Replacing the bulbs Troubleshooting Disconnect the unit from the mains and remove the grease filter. If something does not work, make the following simple Caution! Make sure the bulbs are cool before touching checks before contacting Technical Service: them. If the hood does not operate: 1.
  • Página 39 Puissance Sigle modèle de l'ampoule (W) absorbée totale (W) ! Respectez la longueur de conduit minimale indispensable. HGF 9.5S AB X/HA ! Utilisez un conduit présentant le moins de courbes possible. HGA 9.5S AB X/HA Halogène 2 x 40 ! Évitez les changements importants de section du conduit.
  • Página 40 Modèles avec clavier tactile T1 Marche/Arrêt moteur HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA Lorsque l'on appuie sur ce bouton alors que la hotte est éteinte, on active la première vitesse. Lorsque l'on appuie sur ce bouton pendant le fonctionnement, la hotte s'éteint.
  • Página 41 Avertissements relatifs aux filtres à graisses et à odeurs Nettoyage périodique Lorsque la barre située en haut à gauche La hotte doit être nettoyée fréquemment (au moins aussi clignote, cela indique la saturation du filtre souvent que l'on procède à l'entretien des filtres à graisses), à...
  • Página 42 d'élimination des déchets. Pour plus d'informations sur le Remplacement des ampoules Déconnectez l'appareil du réseau électrique et retirez les traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, filtres anti-graisse. veuillez contacter les autorités locales, le service de collecte Attention ! Avant de toucher aux ampoules, assurez-vous des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous qu'elles sont froides.
  • Página 43 Absorción de Absorción Sigla del modelo del ruido. la lámpara (W) total (W) HGF 9.5S AB X/HA Se declina cualquier responsabilidad al respecto. HGA 9.5S AB X/HA Halógena 2 x 40 HGA 6.5S AB X/HA ! Utilizar un conducto de la longitud mínima indispensable.
  • Página 44 Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona Modelos con botonera Soft Button la primera velocidad. Al pulsar esta tecla durante el HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA funcionamiento, la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad - Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior.
  • Página 45 Señal de filtro de grasas y olores Limpieza periódica El parpadeo de la barra superior izquierda La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con indica la saturación del filtro de grasas. la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasas), tanto por dentro como por fuera.
  • Página 46 Anomalías y soluciones Sustitución de las lámparas Desconectar el aparato de la red eléctrica y sacar los filtros de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: estén frías.
  • Página 47 Absorção Sigla Modelo lâmpada (W) total (W) ! Use uma conduta com o comprimento mínimo indispensável. HGF 9.5S AB X/HA ! Use uma conduta com o menor número de curvas possível. HGA 9.5S AB X/HA Halogénea 2 x 40 ! Evite alterações drásticas de secção da conduta.
  • Página 48 Modelos com painel Soft Button Ao pressionar o botão com o exaustor desligado, configura HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA a primeira velocidade. Ao pressionar o botão durante o funcionamento, o exaustor passa para o estado OFF.
  • Página 49 Aviso filtro de gorduras e cheiros Limpeza periódica Se a barra em cima, à esquerda, ficar O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com intermitente, significa que o filtro de a mesma frequência com que executa a manutenção dos filtros de gorduras), quer interna quer externamente.
  • Página 50 Substituição das lâmpadas Anomalias e soluções Desligue o aparelho da rede eléctrica e retire os filtros de gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! Antes de tocar nas lâmpadas, assegure-se de de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias.
  • Página 51 Code Model Lamp (V) Men wijst daarom elke verantwoordelijkheid hierbij af. Lamp (W) opname (W) HGF 9.5S AB X/HA ! Gebruik een zo kort mogelijke leiding. HGA 9.5S AB X/HA Halogeen 2 x 40 ! Gebruik een leiding die zo min mogelijk bochten heeft HGA 6.5S AB X/HA...
  • Página 52 Als u op de knop drukt Modellen met Soft Button bedieningsknoppen terwijl de afzuigkap aan is, gaat deze over naar de OFF HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA stand. T2 Snelheid - Als u op de knop drukt gaat de kap over naar de voorgaande snelheid.
  • Página 53 Signalering vet- en geurfilter Regelmatige reiniging De afzuigkap moet, zowel aan de binnen- als aan de Als de balk linksboven gaat knipperen betekent het dat het vetfilter vol is. buitenkant, regelmatig worden gereinigd (in ieder geval net zo vaak als dat u de vetfilters reinigt en/of vervangt). Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel met lauw water.
  • Página 54 De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de vetfilters. Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
  • Página 55 Żarówka (V) Oznaczenie modelu żarówkę (W) prądu (W) HGF 9.5S AB X/HA ! Należy użyć przewodu o jak najmniejszej długości. HGA 9.5S AB X/HA Halogenowa 2 x 40 ! Należy użyć przewodu o jak najmniejszej ilości łuków HGA 6.5S AB X/HA...
  • Página 56 T5 ON/OFF oświetlenia Modele z panelem przyciskowym Soft Button T1 ON/OFF silnika HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA Naciśnięcie przycisku przy wyłączonym okapie, powoduje ustawienie pierwszej prędkości. Naciśnięcie przycisku podczas pracy okapu powoduje jego przejście w stan OFF.
  • Página 57 Sygnalizacja filtra tłuszczowego i przeciwzapachowego • Wytrzeć miękką szmatką; jeśli okap jest ze stali nierdzewnej, należy wycierać zgodnie z kierunkiem satynowania metalu Miganie paska w górze po lewej stronie informuje o nasyceniu filtra tłuszczowego. Czyszczenie okresowe Okap należy często czyścić (przynajmniej z tą samą częstotliwością, z jaką...
  • Página 58 Usterki i środki zaradcze Wymiana żarówek Odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego i wyjąć filtry przeciwtłuszczowe. Jeśli w działaniu urządzenia dojdzie do usterek, przed Uwaga! Przed dotknięciem żarówek, należy upewnić się, skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym, należy że są zimne. przeprowadzić...
  • Página 59 Toplam çekiş Ampul tahliye deliğine ve kanala bağlayın. Daha küçük çapta kanal Model kodu ya da tahliye deliği kullanılması davlumbazın kapasitesini HGF 9.5S AB X/HA düşürür ve çalışma gürültüsünü artırır. HGA 9.5S AB X/HA Halojen 2 x 40 Buna aykırı hareket etmenin doğurabileceği sonuçlardan HGA 6.5S AB X/HA...
  • Página 60 T4 T5 T6 T5 Işıklar AÇIK/KAPALI İşlev düğmeli tuş takımlı modeller 1 Motor AÇIK/KAPALI HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA Hızı 1 olarak ayarlamak için davlumbaz kapalıyken düğmeye HGA 6.5S AB X/HA basın. Davlumbaz çalışıyorken düğmeye basılınca ünite kapanır (OFF).
  • Página 61 Yağ/koku filtresi uyarıları Düzenli temizleme Sol üstteki çubuk, yağ filtresinin dolduğunu Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtresine uyguladığınız bakım sıklığı kadar) temizlenmelidir. Nemli gösterir. bir bez ve ılık suyla seyreltilmiş nötr sıvı deterjan kullanın. Aşındırıcı ürünler kullanmayın. Uyarı: Davlumbaz temizleme/parça değiştirme talimatlarına Sağ...
  • Página 62 Ampullerin değiştirilmesi Sorun Giderme Ünitenin fişini çekin ve yağ filtresini çıkarın. Dikkat! Dokunmadan önce ampullerin soğuk olduğundan Kullanım sırasında herhangi bir sorun yaşamanız halinde, emin olun. Teknik Servis'e başvurmadan önce aşağıdaki basit kontrolleri yapın: 1. D ü z u ç l u k ü ç ü k b i r tornavida vb.
  • Página 63 воздуха (соединительный фланец). Использование труб Лампочка (В) модели лампочки (Вт) ребление (Вт) и настенных отверстий меньшего диаметра сократит КПД HGF 9.5S AB X/HA вытяжки и значительно повысит шумовой уровень. Поэтому HGA 9.5S AB X/HA Галогенная 2 x 40 производитель снимает с себя всякую ответственность.
  • Página 64 Модели с сенсорной консолью управления При нажатии этой кнопки на выключенной вытяжке HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA задается первая скорость. При нажатии кнопки в процессе работы вытяжка переключается в режим ВЫКЛ.
  • Página 65 Сигнализация засорения жироворго и • Тщательно протрите влажной тряпкой. сорбционного фильтров • Вытрите насухо мягкой тряпкой, если вытяжка из нержавеющей стали, протирайте вдоль полос Il lampeggio della barra in alto a sinistra indica la saturazione del filtro grassi. металла. Регулярная чистка Вытяжку...
  • Página 66 Неисправности и методы Порядок замены лампочек Отключите вытяжку от электросети и снимите жировой их устранения фильтр. Внимание! Прежде чем дотронуться до лампочек, убедитесь, что они холодные. При обнаружении неисправности перед тем, как обратиться в Сервис, выполните следущие простые проверки: 1. Снять плафон, поддев его...
  • Página 67 Споживання енергії Позначка моделі Лампочка (В) споживання з цим виробник відхиляє будь-яку відповідальність. лампочкою (Вт) енергії (Вт) HGF 9.5S AB X/HA ! Використовуйте трубопровід, який має необхідну HGA 9.5S AB X/HA Галогенна 2 x 40 мінімальну довжину. HGA 6.5S AB X/HA ! Використовуйте...
  • Página 68 T4 T5 T6 T5 Увімкнення/вимкнення освітлення Моделі с кнопковою панеллю Soft Button HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA T1 Увімкнення/вимкнення двигуна Натискання на цю кнопку на вимкненій витяжці призведе до завдання першої швидкості. Натискання на цю кнопку...
  • Página 69 Сигналізація фільтру-жироуловлювача і Перше очищення вугільного фільтру від неприємних запахів • Зніміть прозору плівку Блимання стрічки зверху ліворуч вказує • Очистіть виріб від забруднень за допомогою ганчірки, н а з а б р у д н е н н я ф...
  • Página 70 Монтаж: Приєднайте фільтр УТИЛІЗАЦІЯ а к т и в о в а н о г о в у г і л л я Цей прилад має вiдмiтку (WEEE) у вiдповiдностi спочатку позаду на металеві до Європейскої Директиви 2012/19/EC: Вiдходи я з и ч к и в и т я ж к и , п от і м електричного...
  • Página 71 Označení modelu Žárovka (V) Příkon žárovky (W) Celkový příkon (W) V takovém případě odmítáme jakoukoli související odpovědnost. HGF 9.5S AB X/HA HGA 9.5S AB X/HA Halogenová 2 x 40 HGA 6.5S AB X/HA ! Použijte co nejkratší možné potrubí.
  • Página 72 Button (s jemnými tlačítky) Stisknutím tohoto tlačítka při vypnutém odsavači dojde k HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA nastavení první rychlosti. Stisknutím tohoto tlačítka během činnosti odsavače dojde k jeho přechodu do VYPNUTÉHO stavu.
  • Página 73 Signalizace protitukového a protizápachového filtru Pravidelné čištění Blikání pruhu v levé horní části informuje Odsavač je třeba čistit často (nejméně ve stejných o nasycení protitukového filtru. intervalech, v jakých se provádí údržba protitukových filtrů), zevnitř i zvenčí. Při čištění používejte hadr navlhčený neutrálními čisticími prostředky a vlažnou vodou.
  • Página 74 Poruchy a způsob jejich Výměna žárovek Odpojte zařízení z elektrické sítě a vyjměte protitukové filtry. odstranění Upozornění! Dříve, než se dotknete žárovek, se ujistěte, že jsou vychladlé. Když se zdá, že něco nefunguje, dříve, než se obrátíte na 1. Vyjměte ochranný kryt po Servisní...
  • Página 75 V takom prípade odmietame akúkoľvek zodpovednosť. Označenie modelu Žiarovka (V) Príkon žiarovky (W) Celkový príkon (W) ! Použite čo najkratšie možné potrubie. HGF 9.5S AB X/HA ! Použite potrubie s čo najmenším možným počtom kolien. HGA 9.5S AB X/HA Halogénová...
  • Página 76 Po stlačení tohto tlačidla počas Button (s jemnými tlačidlami) činnosti sa odsávač VYPNE. HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA - HGA 6.5S AB X/HA T2 Rýchlosť - Po stlačení tohto tlačidla odsávač prejde na predchádzajúcu rýchlosť.
  • Página 77 Signalizácia protitukového a protizápachového filtra • Otrite vlhkou handrou Blikanie pruhu v ľavej časti informuje o • Osušte jemnou handrou; v prípade odsávača z nasýtení protitukového filtra. nehrdzavejúcej ocele postupujte podľa pokynov pre satinovanie kovu Pravidelné čistenie Blikanie pruhu v pravej hornej časti Odsávač...
  • Página 78 Poruchy a spôsob ich Výmena žiaroviek Odpojte zariadenie z elektrickej siete a vyberte protitukové filtre. odstránenia Upozornenie! Skôr ako sa dotknete žiaroviek sa uistite, že sú vychladnuté. Keď niečo nefunguje, skôr ako sa obrátite na Servisnú službu, vykonajte nižšie uvedené jednoduché kontroly: 1.
  • Página 79 Өндіруші мұндай әрекеттің салдарына жауапты Модель коды Шам (В) Шам қуаты (Вт) Жалпы қуат (Вт) болмайды. HGF 9.5S AB X/HA HGA 9.5S AB X/HA Галогенді 2 x 40 ! Ауа шығару үшін қажетті ең қысқа түтікті қолданыңыз. HGA 6.5S AB X/HA ! Түтік...
  • Página 80 T1 T2 T3 T4 T5 T6 Сенсорлық панельмен жабдықталған модельдер 1 Моторды ҚОСУ/ӨШІРУ HGF 9.5S AB X/HA - HGA 9.5S AB X/HA Сорғыш өшіп тұрған кезде, түймені басып, 1-жылдамдықты HGA 6.5S AB X/HA орнатыңыз. Сорғыш жұмыс істеп тұрғанда басылса, ол ӨШЕДІ.
  • Página 81 Май/иіс сүзгілерінің ескертулері Алғашқы тазалау Жоғарғы сол жақтағы жолақ жыпылықтап, • Қорғағыш үлдірді шешіп алыңыз май сүзгісі қаныққанын білдіреді. • Аз ғана бейтарап сабын қосып, дымқыл губкамен тазалаңыз • Дымқыл шүберекпен шайыңыз • Жұмсақ шүберекпен сүртіп, құрғатыңыз; сорғыш Жоғарғы оң жақтағы жолақ жыпылықтап, тот...
  • Página 82 Ақаулықтарды жою Шамдарды ауыстыру Құрылғыны токтан ағытып, май сүзгісін шешіп алыңыз. Абай болыңыз! Ұстамас бұрын, шамдар салқындағанына Жұмыс істемей қалса, техникалық қызмет көрсету көз жеткізіңіз. орталығына хабарласпас бұрын төмендегі қарапайым жағдайларды тексеріңіз: 1. С а қ т а н д ы р ғ ы ш т ы шығарып...
  • Página 84 195098210.02 03/2013 - XEROX FABRIANO...