Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

HGF 9.5S AB X/HA
HGA 9.5S AB X/HA
HGA 6.5S AB X/HA
HGF 9.8 AD X/HA
HGA 9.8 AD X/HA
HGA 6.8 ADI X/HA
HGF 6.8 AD X/HA
HGA 9.5 AM X/HA
HGF 9.5 AM X/HA
HGA 6.5 AM X/HA
HGF 6.5 AM X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
CAPPA
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,9
Assistenza,28
Installazione,31
Comandi GLASS,32
Manutenzione e cura,33
Anomalie e rimedi,34
English
Operating Instructions
COOKER HOOD
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,10
Assistance,28
Installation,35
GLASS controls,36
Maintenance and care,37
Troubleshooting,38
KZ.O.02.0361
Mode d'emploi
HOTTE DE CUISINE
Mode d'emploi,1
Avertissements,11
Assistance,28
Installation,39
Commandes GLASS,40
Entretien et soin,41
Anomalies et remèdes,42
Manual de instrucciones
CAMPANA
Manual de instrucciones,1
Advertencias,13
Asistencia,28
Instalación,43
Mandos GLASS,44
Mantenimiento y cuidados,45
Anomalías y soluciones,46
Instruções para a utilização
EXAUSTOR
Instruções para a utilização,1
Advertências,14
Assistência,28
Instalação,47
Comandos GLASS,48
Manutenção e cuidado,49
Anomalias e soluções,50
Français
Sommaire
Español
Sumario
Portuges
Índice
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HGF 9.5S AB X

  • Página 1 HGF 9.5S AB X/HA HGA 9.5S AB X/HA HGA 6.5S AB X/HA HGF 9.8 AD X/HA HGA 9.8 AD X/HA HGA 6.8 ADI X/HA KZ.O.02.0361 HGF 6.8 AD X/HA HGA 9.5 AM X/HA HGF 9.5 AM X/HA Français HGA 6.5 AM X/HA HGF 6.5 AM X/HA...
  • Página 2 Nederlands Gebruiksaanwijzing AFZUIGKAP Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Attentie,16 Service,29 Installatie,51 GLASS bediening,52 Onderhoud en verzorging,53 Storingen en oplossingen,54 Polski OKAP Serwis Techniczny,29 Instalacja,55 Elementy sterownicze GLASS,56 Türkçe OCAK DAVLUMBAZ Obsah Teknik Servis,29 Kurulum,59 Instalace,71 Sorun Giderme,62...
  • Página 3 Obsah Upozornenia:,24 Inštalácia,75 Ovládacie prvky zariadenia GLASS,76 Poruchy a spôsob ich odstránenia,78...
  • Página 4 Ø 8 x 40 Ø 5 x 45 Ø 3,5 x 9,5 ø 150-125mm ø 150mm...
  • Página 5 Ø120mm Ø120mm Ø150mm Ø150mm Ø120 Ø120 Ø150 Ø150 Ø150mm...
  • Página 6 Ø...
  • Página 7 ø 150 ø 120...
  • Página 8 ø 150 ø 3,5 x 9,5...
  • Página 9 o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina Avvertenze o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. ! E’ importante conservare questo manuale per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione e manutenzione utilizzare guanti da o di trasloco, assicurarsi che resti insieme lavoro.
  • Página 10 Warnings può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso. ! Keep this manual for reference. If you sell, transfer or move the unit to another location, make sure to keep the manual controllo la cottura di cibi tramite frittura, with the product.
  • Página 11: Avertissements

    disconnect it from the mains by pulling in relation to the technical and safety the power plug or disconnecting the measures to be employed in fumes main circuit breaker. extraction. and servicing the unit. and out (AT LEAST ONCE A MONTH, and in observance of the maintenance instruction given in this manual).
  • Página 12 et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d’au moins : 65 cm 55 cm plus grande, veuillez en tenir compte. type de mur ou plafond, lequel doit être appareils de combustion utilisant du le poids de la hotte. interdit dans tous les cas.
  • Página 13 Seguridad general de apoyo de los recipientes en la placa MOIS, en respectant dans tous les cas de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre dans ce manuel). 55 cm si la campana se instala sobre de la hotte et de remplacement et Si las instrucciones de instalación de la...
  • Página 14: É Importante Guardar Este Manual

    aparato. de limpieza de la campana y de sustitución y limpieza de los filtros implica riesgos de incendio. grasas instalado correctamente. como plano de apoyo, a no ser que esto lo contrario, no utilizar la campana, sea expresamente indicado. ya que podrían producirse descargas ventilación cuando la campana se utiliza simultáneamente con otros aparatos que empleen gas u otros combustibles.
  • Página 15 55 cm se o exaustor for instalado sobre como plano de apoio, salvo indicação Se as instruções de instalação expressa em contrário. do dispositivo de cozedura a gás em simultâneo com outros aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis. adequadas à maioria das paredes/ tectos.
  • Página 16 lâmpadas correctamente montadas, die geschikt zijn voor de meeste wanden of plafonds. Het is echter noodzakelijk een gekwalificeerde technicus te raadplegen om te controleren of de wand por eventuais inconvenientes, danos of het plafond van geschikt materiaal zijn ou incêndios provocados pelo aparelho gemaakt.
  • Página 17 gekanaliseerd in een afvoerleiding die voor eventuele problemen, schade, of gebruikt wordt voor afvoergassen van brand, veroorzaakt door het apparaat, gasapparaten of apparaten die andere als gevolg van het niet naleven van brandstoffen gebruiken. de instructies die in deze handleiding worden beschreven.
  • Página 18 paliwa. technikiem, w celu potwierdzenia, czy wylotowego spalin wytworzonych przez sieci elektrycznej, dopóki instalacja nie innych paliwach. powietrza. stosowanie otwartego ognia szkodzi instalacyjnych i konserwacyjnych, przez dzieci lub osoby o ograniczonej nadzorem osoby odpowiedzialnej za w s k a z ó w e k k o n s e r w a c y j n y c h zawartych w niniejszej instrukcji).
  • Página 19 55 cm verilmektedir. wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. konusunda mutlaka yetkili bir teknisyene gotowania. • Uwaga! Czesci urzadenia wystawione . na kontakt z uzytkownikiem , jezeli znajduja sie nad kuchnia lub piekarnikiem, moga si mocno nagrzewac. kesin. önemli bilgiler içerir. emin olun.
  • Página 20 verilmemelidir. uyun. yönetmeliklere uyun. verilen talimatlara uygun olarak). neden olabilir. meydana gelebilecek sorunlardan, tutulamaz.
  • Página 23 a aby mohl být kdykoli k dispozici za 65 cm 55 cm nad elektrickou varnou deskou.
  • Página 24 oleje. f y z i c k ý m i , s e n z o r i c k ý m i n e b o mentálními schopnostmi nebo osobami pokud nejsou pod dohledem nebo uvedených v tomto návodu). elektrickým proudem.
  • Página 25 z m y s l o v ý m i a l e b o d u š e v n ý m i potrubí. opornou plochou varných nádob na zariadením nehrajú. menšia ako: 65 cm 55 cm ako oporná plocha, ak to nie je výslovne stropov.
  • Página 26 miestnych orgánov. elektrickým prúdom. pokynov uvedených v tomto návode.
  • Página 28: Asistencia

    Assistenza Asistencia ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Comunique: Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta Esta información se encuentra en la placa de características caratteristiche posta sull’apparecchio colocada en el aparato. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 La siguiente información es válida solo para España.
  • Página 29: Teknik Servis

    Service ! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs. Dit dient u door te geven: Deze laatste informatie bevindt zich op het typeplaatje op het apparaat Teknik Servis...
  • Página 30 Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, nachádzajúcom sa na zariadení a/alebo na obale.
  • Página 31: Collegamento Elettrico

    Installazione Versione aspirante La cappa depura l’aria e la espelle all’esterno attraverso un disponibili nelle prime pagine di questo libretto. di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell’anello di connessione. Collegamento elettrico Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata acquistato.
  • Página 32: Modelli Con Pulsantiera Meccanica

    Comandi GLASS Il lampeggio dell’icona relativa alla prima velocità T2 indica Modelli con pulsantiera meccanica alla seconda velocità T3 odori, Il lampeggio di entrambe le icone T2 e T3 indica odori “B Mentre la cappa è accesa, premere per tre secondi T4. Il led che segnala il warning lampeggerà...
  • Página 33: Manutenzione E Cura

    Pulizia periodica Il lampeggio della barra in alto a sinistra La cappa va pulita frequentemente (almeno con la stessa sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri e acqua tiepida. Evitare l’uso di prodotti abrasivi o corrosivi. Il lampeggio della barra in alto a destra Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia di incendi.
  • Página 34: Anomalie E Rimedi

    Sostituzione delle lampade Anomalie e rimedi Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere i Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: siano fredde. Se la cappa non funziona: 1.
  • Página 35: Electrical Hook Up

    Installation Ducted version of this manual. The diameter of the exhaust tube must be equal to that of Electrical hook up Caution! The exhaust duct is not supplied and must be The mains voltage must match that given on the ratings purchased separately.
  • Página 36 GLASS controls The T2 saturated, while T3 B) or both, accordingly (see “Maintenance Hold down T4 for three seconds while the hood is on. T1 Motor reset time, you must reset each separately. Pressing the button while the hood is in operation turns it T2 Speed 1 Pressing the button sets the hood to speed 1.
  • Página 37: Maintenance And Care

    Periodic cleaning The hood must be cleaned frequently (at least as often as cloth and a neutral liquid detergent with lukewarm water. Do not use abrasive or corrosive products. Warning: the instructions carefully. The manufacturer is not liable for or failure to follow the above instructions. are saturated.
  • Página 38 Replacing the bulbs Troubleshooting Disconnect the unit from the mains and remove the grease If something does not work, make the following simple Caution! Make sure the bulbs are cool before touching checks before contacting Technical Service: them. If the hood does not operate: 1.
  • Página 39: Raccordement Électrique

    Installation Version à évacuation extérieure Raccordement électrique Attention ! un endroit accessible. Si elle ne possède pas de prise pas à un endroit accessible, installez un interrupteur bipolaire utiliser la hotte dans cette version, il faut installer un système Attention ! fonctionnement.
  • Página 40 Commandes GLASS T2 clignote, Modèles avec clavier mécanique relative à la deuxième vitesse T3 clignote, cela indique T2 et T3 clignotent toutes les deux, cela indique la saturation « B comme suit : T1 Réinitialisation du moteur secondes sur le bouton T4. recommence à...
  • Página 41: Entretien Et Soin

    à graisses. Attention : à odeurs. Lorsque les deux barres clignotent, cela p a r t i c u l e s d e g r a i s s e fois par mois avec des secondes sur le bouton T4. cycle court.
  • Página 42: Anomalies Et Remèdes

    Remplacement des ampoules Anomalies et remèdes Si quelque chose semble ne pas fonctionner, avant Attention ! suivants : Si la hotte ne fonctionne pas : faisant levier avec un petit tournevis plat ou un outil similaire. des ampoules ayant les Câble électrique recyclage).
  • Página 43: Instalación

    Instalación Versión aspirante de las primeras páginas de este manual. la brida de empalme. El diámetro del tubo de evacuación debe ser equivalente al diámetro del aro de conexión. Conexión eléctrica ¡Atención! El tubo de evacuación no se suministra de serie La tensión de red tiene que coincidir con el valor de sino que se compra por separado.
  • Página 44: Modelos Con Botonera Mecánica

    Mandos GLASS El parpadeo del icono correspondiente a la primera velocidad T2 Modelos con botonera mecánica parpadeo del icono correspondiente a la segunda velocidad de ambos iconos, T2 y T3, indica la saturación de ambos de grasas “A Con la campana encendida, pulsar tres segundos la tecla T1 Reset motor El led de advertencia parpadea tres veces y luego se vuelve Al pulsar esta tecla durante el funcionamiento, la campana...
  • Página 45 Limpieza periódica El parpadeo de la barra superior izquierda La campana se debe limpiar con frecuencia (al menos con la misma frecuencia con que se realiza el mantenimiento detergentes líquidos neutros y agua tibia. El parpadeo de la barra superior derecha Evitar el uso de productos abrasivos o corrosivos.
  • Página 46 Sustitución de las lámparas de grasas. En caso de defectos de funcionamiento, antes de llamar ¡Atención! Antes de tocar las lámparas, comprobar que al Servicio de Asistencia realizar los siguientes controles: Si la campana no funciona: 1. Extraer la protección haciendo palanca con un Comprobar que: de punta plana o una...
  • Página 47: Instalação

    Instalação Versão aspirante Para a instalação correcta do produto, ver as figuras disponíveis nas primeiras páginas deste manual. equivalente ao diâmetro do anel de ligação. Ligação eléctrica Atenção! A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada ser adquirido. na etiqueta de características situada dentro do exaustor. Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar conformidade com as normas em vigor, situada numa zona...
  • Página 48 Comandos GLASS Se o ícone relativo à primeira velocidade T2 ficar Modelos com painel de botões mecânico se ambos os ícones T2 e T3 A" e/ou cheiros "B" (ver "Manutenção e cuidado"). Enquanto o exaustor está ligado, pressione T4 durante T1 Reset motor três segundos.
  • Página 49: Manutenção E Cuidado

    Limpeza periódica O exaustor deve ser limpo frequentemente (pelo menos com intermitente, significa que o filtro de a mesma frequência com que executa a manutenção dos gorduras está saturado. a limpeza, utilize um pano humedecido com detergentes líquidos neutros e água morna. Se a barra em cima, à...
  • Página 50: Anomalias E Soluções

    Substituição das lâmpadas Anomalias e soluções gorduras. Se algo parecer não funcionar, antes de contactar o serviço Atenção! de Assistência, efectue os seguintes controlos simples: que estejam frias. Se o exaustor não funciona: utilizando como alavanca uma chave de parafusos de corte pequena ou uma ferramenta semelhante.
  • Página 51: Installatie

    Installatie De informatie betreffende het omzetten van afzuigversie Voor een correcte installatie van het apparaat kunt u de afbeeldingen raadplegen in de eerste pagina’s van deze Afzuigversie handleiding. De kap zuivert de lucht en voert hem naar buiten af via een monteurs.
  • Página 52 GLASS bediening Als het symbool naast de eerste snelheid T2 knippert Modellen met mechanische bedieningsknoppen tweede snelheid T3 vol is. Als beide symbolen T2 en T3 knipperen zijn beide “B Als de kap aan is, moet u drie seconden op T4 drukken. De led die de waarschuwing aangeeft zal driemaal knipperen en daarna terugkeren naar de normale werkingsweergave.
  • Página 53: Onderhoud En Verzorging

    Regelmatige reiniging Als de balk linksboven gaat knipperen buitenkant, regelmatig worden gereinigd (in ieder geval Gebruik voor het reinigen een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel met lauw water. Vermijd het gebruik van schurende of bijtende producten. Opgelet: Als u de aanwijzingen betreffende de reiniging van kan er een brandrisico ontstaan.
  • Página 54: Storingen En Oplossingen

    De lampen vervangen Storingen en oplossingen Schakel het apparaat los van het lichtnet en verwijder de Als iets niet lijkt te functioneren dient u, voor u de Belangrijk! Voor u de lampen aanraakt moet u zich ervan Servicedienst inschakelt, eerst deze eenvoudige controles verzekeren dat ze zijn afgekoeld.
  • Página 55: Odprowadzanie Powietrza

    Instalacja na rysunkach na pierwszych stronach niniejszej instrukcji. Uwaga! Okap oczyszcza powietrze i wprowadza je ponownie do aktywnym. Uwaga! Odprowadzanie powietrza Dane techniczne Ø przewodu Model (cm) (cm) (cm) cego (cm) GLASS 60cm 59.8 15/12 GLASS 90cm 89.9 15/12 Oznaczenie modelu pobór Halogenowa 2 x 40...
  • Página 56 przeciwzapachowego T2 oznacza nasycenie obu ikon T2 i T3 “A T1 Reset silnika roboczego. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ON/OFF silnika T1 Reset silnika T4 Booster (T2 lub T3) podczas pracy okapu w trybie booster. T5 Timer T5 Booster nie dla funkcji booster.
  • Página 57 Miganie paska w górze po lewej stronie Miganie paska w górze po prawej stronie i n f o r m u j e o n a s y c e n i u f i l t r a przeciwzapachowego. Miganie obu pasków informuje o nasyceniu Uwaga: Konieczne jest wówczas wyczyszczenie/wymiana...
  • Página 58 Uwaga! s a m y c h p a r a m e t r a c h t e c h n i c z n y c h j a k uwalnianych spalin i oparów. podanych w instrukcji). USUWANIE technicznym.
  • Página 59: Teknik Veriler

    Kurulum Filtreli model Teknik Veriler Dikkat! Yükseklik Derinlik Model (cm) (cm) (cm) GLASS 60cm 59,8 15/12 GLASS 90cm 89,9 15/12 Ampul Model kodu Halojen 2 x 40 Ampul Model kodu Halojen 2 x 40 Ampul Model kodu Halojen 2 x 40 edilemeyebilir.
  • Página 60 döner. sahip modeller T1 T2 T3 T4 T5 T6 1 Motor AÇIK/KAPALI T4 Turbo T5 Turbo...
  • Página 61 Düzenli temizleme gösterir. o l m a y a n b i r d e t e r j a n model için geçerlidir. Bunu davlumbaza sabitleyen öndeki iki kola Filtreli Takma:...
  • Página 62: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Dikkat! emin olun. Elektrik kablosu ISKARTAYA ÇIKARMA...
  • Página 63 GLASS 59.8 15/12 GLASS 89.9 15/12 2 x 40 2 x 40 2 x 40...
  • Página 64 " T1 T2 T3 T4 T5 T6 “b...
  • Página 65 Il lampeggio della barra in alto a sinistra Il lampeggio della barra in alto a destra Il lampeggio di entrambe le barre indica Sarà dunque necessario provvedere alla pulizia/sostituzione...
  • Página 67 GLASS 59.8 15/12 GLASS 89.9 15/12 2 x 40 2 x 40 2 x 40...
  • Página 68 T1 T2 T3 T4 T5 T6 T3). T2, T3...
  • Página 71 Instalace kruhu. s pravidly pro instalaci. (pro odsávací verze) Hloubka Model (cm) (cm) (cm) GLASS 60 cm 59,8 15/12 bude mít za následek pokles výkonnosti odsávání a výrazný GLASS 90cm 89,9 15/12 Celkový Halogenová 2 x 40 Celkový Halogenová 2 x 40 Celkový...
  • Página 72 Blikání ikony první rychlosti T2 informuje o nasycení První posloupnost vynuluje protitukový filtr a druhá stavu do stavu rychlosti 1. stavu do stavu rychlosti 2. stavu do stavu rychlosti 3. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T1 ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ motoru stavu. T4 Booster stavu do stavu rychlosti 1.
  • Página 73 Protitukový filtr zachytává První posloupnost vynuluje protitukový filtr a druhá dvou pák. saponátu...
  • Página 74 jeho nadzvednutí malým plochým šroubovákem nebo podobným nástrojem. Zkontrolujte, zda: stejnými parametry jako informace jsou uvedeny v výkonný: následujícím návodu). Zkontrolujte, zda: LIKVIDACE Zkontrolujte, zda: Symbol...
  • Página 75: Technické Parametre

    Odsávacia verzia na prvých stranách tohto návodu. Pripojenie k elektrickej sieti priemeru spojovacieho kruhu. Upozornenie! na štítku s technickými parametrami, ktorý sa nachádza v podmienkach III. triedy prepätia, v súlade s pravidlami pre inštaláciu. Upozornenie! otvory pre odvádzanie vzduchu, nachádzajúce sa v hornej (pre odsávacie verzie) s rovnakým priemerom, aký...
  • Página 76 Blikanie ikony prvej rýchlosti T2 informuje o nasýtení GLASS LED signalizujúca upozornenie trikrát zabliká a potom dôjde stavu do stavu rýchlosti 1. stavu do stavu rýchlosti 2. T1 T2 T3 T4 T5 T6 stavu do stavu rýchlosti 3. T5 ZAPNUTIE/VYPNUTIE osvetlenia T1 ZAPNUTIE/VYPNUTIE motora T4 Booster stavu do stavu rýchlosti 1.
  • Página 77 satinovanie kovu vodou. Blikanie obidvoch pruhov informuje o Upozornenie: uvedených upozornení. prostriedkami, manuálne krátkeho cyklu. druh inštalácie: Odsávacia dvoch predných pák, ktorými aktívnym uhlím najskôr vzadu dvoch pák. neutrálneho saponátu...
  • Página 78 odstránenia Upozornenie! 1. Vyberte ochranný kryt po jeho nadvihnutí malým a l e b o p o d o b n ý m nástrojom. rovnakými parametrami výkonný: 3. Zatvorte ochranný kryt (upevnenie na západku). prístup vzduchu. riziku. verzii). LIKVIDÁCIA smernicou 2012/19/ES, Waste Electrical and Electronic k predchádzaniu prípadným negatívnym následkom na elektrickej siete, a potom ho znovu pripojte.
  • Página 79 59.8 15/12 89.9 15/12 2 x 40 2 x 40 2 x 40...
  • Página 80 T1 T2 T3 T4 T5 T6 (T2, T3...
  • Página 84 195098210.00 01/2013 - XEROX FABRIANO...

Tabla de contenido