Hitachi Koki M 12VE Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para M 12VE:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
M 12VE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Router
Détoureuse
Fresadora
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki M 12VE

  • Página 1 Model Router M 12VE Modèle Détoureuse Modelo Fresadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............8 PRIOR TO OPERATION ........8 SAFETY..............3 INSTALLING AND REMOVING BITS ....8 GENERAL POWER TOOL SAFETY HOW TO USE THE ROUTER .......9 WARNINGS ...........3 USING THE OPTIONAL ACCESSORIES ...11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the instruction manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English Use of a cord suitable for outdoor use The correct power tool will do the job reduces the risk of electric shock. better and safer at the rate for which it was f) If operating a power tool in a damp designed.
  • Página 5: Double Insulation For Safer Operation

    English Cutting a "live" wire may make exposed metal 18. Defi nitions for symbols used on this tool parts of the power tool "live" and shock the V .... volts operator. Hz ..hertz 2. Use clamps or another practical way to A ....
  • Página 6: Use Of Extension Cord

    English USE OF EXTENSION CORD Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating.
  • Página 7: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS ○ Woodworking jobs centered on grooving and beveling. Handle example, grooving beveling, cutting, copying, engraving, shape cutting, combinations and others. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized Fig. 2 conforms to the power source requirements specifi...
  • Página 9: How To Use The Router

    English ● Ensure that the lock pin is not inserted into 4 Tighten wing bolt. Align the depth indicator with the armature shaft after tightening the collet the “0” graduation of scale. chuck. Failure to do so will result in damage 5 Loosen wing bolt, and raise until indicator aligns to the collet chuck, lock pin and armature with the graduation representing the desired...
  • Página 10 English 3. Guiding the router WARNING Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. (1) Template guide Use the template guide when employing a template for producing a large quantity of identically shaped products.
  • Página 11: Using The Optional Accessories

    English (2) The bit rotates clockwise (arrow direction indicated on the base). To obtain maximum cutting eff ectiveness, feed the router in conformance with the feed directions shown in Fig. 16. Router feed Router feed Workpiece Rotation of bit Fig. 16 Fig.
  • Página 12: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the screws 4. Service parts list Regularly inspect all screws and ensure that they CAUTION are fully tightened. Should any of the screws be Repair, modifi...
  • Página 13 English (5) Straight guide Code No. 19/64″ 3/8″ 303 347 (7.5 mm) (9.5 mm) 5/16″ 25/64" 303 348 (8 mm) (10 mm) 23/64″ 7/16″ 303 349 (9 mm) (11.1 mm) 25/64″ 15/32″ 303 350 NOTE (10 mm) (12 mm) Specifi cations are subject to change without 27/64″...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 15: En Cas De Dispositifs Destinés Au

    Français Le risque de choc électrique est accru en d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant cas de mise à la masse du corps. de mettre l’outil électrique en marche. c) Ne pas exposer les outils électriques à la Laisser une clé...
  • Página 16: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français ou toute autre condition susceptible endommagée. Remplacer immédiatement d’aff ecter l’opération de l’outil. toute mèche fi ssurée ou endommagée. Si l’outil est endommagé, le faire réparer 6. Ne pas couper de clous. Avant le travail, avant utilisation. vérifi er s’il y a des clous, et les retirer le cas De nombreux accidents sont dus à...
  • Página 17: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifi e que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Página 18: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Página 19: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT pour desserrer la vis sur la poignée, ajuster la APPLICATIONS poignée sur la position désirée et resserrer la vis. ○ Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à...
  • Página 21: Utilisation De Detoureuse

    Français (3) Si l’on utilise une mèche à queue de 1/4″ 3 Desserrez le levier de blocage et appuyez sur le (6.35 mm) de pouce de diamètre, remplacer corps de l’outil jusqu’à ce que le couteau touche le mandrin de serrage par celui pour mèche à la surface plate.
  • Página 22 Français 2. Bloc d’arrêt (Fig. 7) Couteau Les 2 vis de réglage de profondeur de coupe Guide-gabarit Gabarit fi xées au bloc d’arrêt peuvent être ajustées pour régler simultanément 3 profondeurs de coupe diff érentes. Utilisez une clé pour serrer les écrous de façon à...
  • Página 23 Français (2) Pièce de guidage parallèle (Fig. 12) Cadran Utilisez la pièce de guidage parallèle pour le chanfreinage et le sciage de joints le long du côté du matériau. Fig. 14 Boulon Barre de guidage papillon (A) 5. Coupe AVERTISSEMENT ●...
  • Página 24: Utilisation Des Accessoires En Option

    Français REMARQUE En cas d’utilisation d’un couteau usé pour eff ectuer des rainures profondes, un bruit de coupe aigu peut être émis. Le remplacement du couteau usé par un nouveau éliminera le bruit aigu. UTILISATION DES ACCESSOIRES EN OPTION (1) Jeu de collecteur de poussière Attacher le jeu de collecteur de poussière pour ramasser la poussière.
  • Página 25: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fi che de la prise secteur avant l’entretien et l’inspection de la meuleuse. 1. Inspection des vis 4. Liste des pièces de rechange Inspecter régulièrement toutes les vis et s’assurer PRECAUCIÓN qu’elles sont serrées à...
  • Página 26: Accessoires Sur Option

    Français (3) Douille -mandrin (No. de code 956928Z) ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) (1) Guide-gabarit 3/8″ (9.5 mm) (4) Bouton de réglage de précision (No. de code 318304) Fond de la base secondaire No. de code 19/64″ 3/8″ 303 347 (7.5 mm) (9.5 mm) 5/16″...
  • Página 27: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 28 Español Si no se modifi can los enchufes y se utilizan El transporte de herramientas eléctricas con tomas de corriente adecuadas se reducirá el el dedo en el interruptor o el encendido de riesgo de descarga eléctrica. herramientas eléctricas con el interruptor b) Evite el contacto corporal con superfi...
  • Página 29: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Las herramientas eléctricas son peligrosas La exposición prolongada a ruido si son utilizadas por usuarios sin formación. de gran intensidad puede causar la e) Mantenimiento herramientas sordera. eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición 4.
  • Página 30: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español 18. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta herramienta V .... volts Hz ..hertzios A .... amperios ... velocidad sin carga W ... vatios ..Construcción de clase II ---/min ... revoluciones o reciprocación por minuto ..Corriente alterna AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA...
  • Página 31: Utilización De Un Cable Prolongador

    Español UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) sufi ciente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento.
  • Página 32: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 33: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN afl ojar el tornillo para metales instalados en el APLICACIONES asa, ajuste el asa en la posición deseada, y apriete el tornillo para metales. ○ Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. ejemplo, ranuración biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros.
  • Página 34: Cómo Usar La Fresadora

    Español (3) Cuando se utiliza la broca de mango de 1/4″ Polo del (6.35 mm), reemplace el mandril portabroca dispositivo de ajuste equipado con una de las brocas de mango de Escala 1/4″ (6.35 mm) suministradas como accesorio Indicador de estándar.
  • Página 35 Español Adaptador de guía patrón Tuerca Tornillo Columna de rosca Fig. 8 Un patrón es un molde de perfi l hacho de madera contrachapada o madera útil delgada. Fig. 6 Al hacer un patrón, poner particular atención a (3) Cuando no vaya a emplear la escala para ajustar lo descrito abajo e ilustrado en la Fig.
  • Página 36 Español Adaptador para guía de plantilla (Fig. 11) Si está utilizando un adaptador para guía de plantilla, podrá usar las guías de plantillas producidas por otrs fi rmas. El adaptador de guía de plantilla, al igual que la guía de plantilla, está fi...
  • Página 37: Utilizacion De Los Accesorios Opcionales

    Español NOTA ○ Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad excesiva podrá producir una calidad de corte defi ciente, o daños en la broca o el motor. Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad muy lenta podrá quemar e indentar el corte.
  • Página 38: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de OFF la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. 1. Inspección de los tornillos deberán realizarse SOLAMENTE EN UN Inspeccione regularmente todos los tornillos CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO y asegúrese de que estén completamente...
  • Página 39: Accesorios Opcionales

    Español (3) Manguito mandril (Núm. de código 956928Z) ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) (1) Guía patrón 3/8″ (9.5 mm) (4) Control de ajuste preciso (Núm. de código 318304) Parte inferior de la base secundaria Núm. de código 19/64″ 3/8″ 303 347 (7.5 mm) (9.5 mm)
  • Página 44 Para reducir la exposicíon a estas sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñadas para eliminar las particulas minuscúlas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido