Fisher-Price Power Wheels CDF55 Manual Del Usuario página 17

25
Chapeau de moyeu
Align the tabs on a hubcap with the slots in a rear wheel. "Snap" a hubcap
into the center of the rear wheel.
Hint: If the hubcap does not "snap" into place, you may not have assembled
the wire clip properly. Remove the wire clip and refer back to step 22.
Repeat steps 21-25 to assemble the other rear wheel, wire clip and hubcap.
Alinear las lengüetas de un tapón con las ranuras de una rueda trasera.
Ajustar un tapón en el centro de la rueda trasera.
Atención: si el tapón no se ajusta en su lugar, quizá no haya montado
correctamente el clip. Retirar el clip y leer el paso 22.
Repetir los pasos 21 a 25 para montar la otra rueda trasera, clip y tapón.
Aligner les languettes d'un chapeau de moyeu avec les fentes de la roue
arrière. Emboîter un chapeau de moyeu au centre de la roue arrière.
Remarque : S'il est impossible d'emboîter le chapeau de moyeu, la pince
a peut-être été assemblée incorrectement. Retirer la pince et consulter l'étape 22.
Répéter les étapes 21 à 25 pour assembler l'autre roue arrière, l'autre pince
et l'autre chapeau de moyeu.
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
ASSEMBLY
MONTAJE
Hubcap
Tapón
ASSEMBLAGE
26
Short Seat Belts
Cinturones de seguridad cortos
Ceintures de sécurité courtes
Insert the "T" fastener end of a short seat belt strap down through the slot
near the outer edge of the seat. Make sure the fastener side of the seat belt
faces inward.
Note: You will pull only one T-Loop through the slot.
Repeat this procedure to assemble the other short seat belt strap.
Insert each fastener end of the long seat belt strap up through the slots
in the center of the seat. Make sure the fasteners face the outer edge of
the seat.
Pull each side of the long seat belt strap evenly through the slots. Make
sure to pull each T-loop through a slot.
Insertar el extremo del sujetador en T de un cinturón corto en la ranura
cerca del borde exterior del asiento. Asegurarse de que el lado del
sujetador del cinturón de seguridad quede hacia adentro.
Atención: solo jalará un gancho en T por la ranura.
Repetir este procedimiento para ensamblar el otro cinturón de
seguridad corto.
Insertar cada extremo de sujetador del cinturón de seguridad largo en las
ranuras del centro del asiento. Asegurarse de que los sujetadores apunten
hacia el borde exterior del asiento.
Jalar cada lado del cinturón de seguridad largo de manera pareja por cada
ranura. Asegurarse de jalar cada gancho en T por una ranura.
Insérer l'extrémité en T d'une ceinture de sécurité courte dans la fente près
du rebord extérieur de la banquette. S'assurer que l'extrémité d'attache de
la ceinture est orientée vers l'intérieur.
Remarque : Il faudra passer seulement une extrémité en T dans la fente.
Répéter ce procédé pour assembler l'autre ceinture de sécurité courte.
Insérer chaque extrémité d'attache de la ceinture de sécurité longue dans
les fentes au centre de la banquette. S'assurer que les attaches font face
à l'extrémité extérieure de la banquette.
Tirer également sur les deux bouts de la ceinture de sécurité longue
pour qu'ils soient de la même longueur. S'assurer de faire passer chaque
extrémité en T dans une fente.
service.fi sher-price.com
Long Seat Belt
Cinturón de seguridad largo
Ceinture de sécurité longue
17
loading