Resumen de contenidos para Moulinex Click&Cook HF506111
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Moulinex Click&Cook HF506111 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Robot da Cucina Click&Cook...
Página 5
SAFETY INSTRUCTIONS: Personal safety damaged, or if the power cord or plug • Read the instruction manual carefully is damaged. To avoid any risk of hazards, the power cord must be replaced at an before using your appliance for the authorised service centre (see list in the first time and keep it in a safe place.
Página 6
the underside of the lid and/or if the Electrical connection Incorrect use Refer to the instruction manual to underside of the lid is not correctly set the speeds and operating times • The appliance must be connected to an • Do not use your appliance if it is not positioned on the lid.
Página 7
EUROPEAN MARKETS ONLY: AFTER-SALES SERVICE /!\ Caution: • Do not place your appliance near a heat source that is in operation (hob, electric • When heating only: This appliance • For your safety, do not use any Sensitive individuals such as pregnant household appliance, etc.).
Página 8
GETTING STARTED Setting up the lid assembly: Thank you for choosing this appliance, which is designed solely for the preparation of foods and for indoor domestic use. The product's design is subject to change. However, the machine will still be operated in the same way and remains Before using for the first time: Your product's lid has three parts: the lid, the underside of compatible with the recipes suggested in the recipe book.
Página 9
These accessories also feature gripping areas to make them easier to use during recipe preparation. ACCESSORIES Never exceed the MAX (2 L) level marked on the bowl. The following accessories are provided with your appliance: For liquid preparations, we recommend not exceeding the (1.5 L) level shown on the bowl.
Página 10
AUTOMATIC PROGRAM MODE USING THE STEAM BASKET – the variety and ripeness of vegetables The cooking times provided are intended as a guide—in – the amount of water in the bowl, which should 1- From the home screen, press most cases they are a reliable indicator of cooking times. correspond to the steam markings.
Página 11
MANUAL MODE WEIGHING SCALE. You can customise the speed, temperature and cooking time of your Click&Cook for your own recipes. • Press to start the scales function. • You can use the scale whilst your appliance is in use, or you can use it as a stand-alone accessory when you are •...
Página 12
CLEANING THE APPLIANCE WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK • The appliance must not be immersed in water. Do not • For food stuck in the bowl, soak for several hours with PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS place the base (C) under running water. water, detergent and scrape off any residue where Volume of ingredients is too large.
Página 13
RECYCLING CONSIGNES DE SÉCURITÉ : • Disposing of the packaging and the appliance Vis-à-vis de la sécurité de la personne minuterie extérieure ou par un système The packaging is made up of environmentally-safe materials and can, therefore, be disposed of in •...
Página 14
AVERTISSEMENT : Soyez prudent lors Vis-à-vis du raccordement électrique Vis-à-vis d’une mauvaise utilisation – des environnements du type chambres d’hôtes. de la manipulation de votre appareil • L’appareil doit être branché sur une prise • N’utilisez pas votre appareil s’il ne •...
Página 15
ou d’un placard, la vapeur produite d’une surveillance ou d’instructions sont réduites ou dont l’expérience • pour assurer la pasteurisation des pouvant endommager les éléments. préalables concernant l’utilisation de ou les connaissances ne sont pas légumes: atteindre 65°C durant au •...
Página 16
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL Mise en place de l’ensemble couvercle : Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. Avant la première utilisation : Le couvercle du produit est composé...
Página 17
Ces accessoires sont également pourvus de zones de préhension pour en faciliter la manipulation lors de leur utilisation ACCESSOIRES au cours d’une préparation. Vous disposez avec votre appareil des accessoires suivants : Ne jamais dépasser le niveau MAX (2L) indiqué sur le bol. Pour les préparations liquides, il est conseillé...
Página 18
MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE UTILISATION DU PANIER VAPEUR – la quantité des ingrédients dans le panier Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, – la variété des légumes, leur maturité 1- Depuis votre écran d’accueil, appuyez sur ils permettent dans la plupart des cas une cuisson –...
Página 19
MODE MANUEL BALANCE DE CUISINE INTÉGRÉE. Vous pouvez personnaliser les paramètres vitesse, température et durée de cuisson de votre Click&Cook pour adapter vos propres recettes. • Appuyez sur pour démarrer la fonction balance. • Vous pouvez utiliser la balance pendant que votre robot est en fonctionnement, ou vous pouvez aussi utiliser la •...
Página 20
NETTOYAGE DE L APPAREIL SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? • L’appareil ne doit pas être immergé. Ne passez pas le nécessaire de vinaigre blanc, ou de produits d’entretien PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS bloc moteur (C) sous l’eau courante. adaptés à...
Página 21
RECYCLAGE SICHERHEITSHINWEISE: • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Persönliche Sicherheit L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés • Lesen Sie die Bedienungsanleitung es nicht ordnungsgemäß funktioniert, conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Página 22
• ACHTUNG: Das Gerät gibt Dampf Siedens Flüssigkeit austreten kann. Elektrischer Anschluss Falsche Verwendung ab, der Verbrennungen verursachen ACHTUNG: Achten Sie beim Umgang • Das Gerät muss an eine geerdete • Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn kann. mit dem Gerät (Reinigen, Befüllen Steckdose angeschlossen werden.
Página 23
Behälter (Konservierung, Einfrieren, ( e i n s c h l i e ß l i c h K i n d e r n ) m i t • Kinder sollten das Gerät nicht als • Garantierte Pasteurisierung von Sterilisieren).
Página 24
ERSTE SCHRITTE Einrichten der Deckelbaugruppe: Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben, das ausschließlich für die Zubereitung von Lebensmitteln und den Haushaltsgebrauch in Innenräumen konzipiert wurde. Vor der ersten Verwendung: Der Deckel Ihres Produkts besteht aus drei Teilen: Deckel, Das Design des Produkts kann sich ändern.
Página 25
Dieses Zubehör verfügt außerdem über Griffbereiche, die die Verwendung während der Rezeptvorbereitung erleichtern. ZUBEHÖR Überschreiten Sie niemals die MAX-Markierung (2 L) an der Schüssel. Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Geräts enthalten: Bei flüssigen Zubereitungen empfehlen wir, den auf der Schüssel angegebenen Füllstand (1,5 l) nicht zu überschreiten. Prog.
Página 26
AUTOMATISCHER PROGRAMMMODUS VERWENDEN DES DAMPFEINSATZS – die Vielfalt und Reife des Gemüses Die angegebenen Garzeiten dienen als Orientierungshilfe – die Wassermenge in der Schüssel, die den 1- Auf dem Startbildschirm tippen Sie auf – in den meisten Fällen sind sie ein zuverlässiger Indikator Dampfmarkierungen entsprechen sollte.
Página 27
MANUELLER MODUS INTEGRIERTE WAAGE. Sie können die Geschwindigkeit-, Temperatur- und Garzeiteinstellungen Click&Cook für Ihre eigenen Rezepte anpassen. • Drücken Sie, um die Waagen-Funktion zu starten. • Sie können die Waage verwenden, während das Gerät in Betrieb ist. Sie können sie auch als eigenständiges •...
Página 28
REINIGEN DES GERÄTS WAS KÖNNEN SIE TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Stellen • Spülen Sie alle Teile unter fließendem Wasser ab. PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Sie die Motoreinheit (C) nicht unter fließendes Wasser. Die Menge der Zutaten ist zu groß.
Página 29
RECYCLING VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: • Entsorgung von Verpackung und Gerät Persoonlijke veiligheid afzonderlijke afstandsbediening om het Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien und kann daher in Übereinstimmung mit den • Lees, voordat u het apparaat gebruikt, apparaat aan te zetten. vor Ort geltenden Recyclingvorschriften entsorgt werden. •...
Página 30
• WAARSCHUWING: Uw apparaat plotseling koken kan deze uit het Aansluiting op elektriciteitsnetwerk Onjuist gebruik produceert stoom die brandwonden apparaat opspatten. • Het apparaat moet zijn aangesloten op • Gebruik uw apparaat niet als deze kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Wees voorzichtig een geaard stopcontact.
Página 31
• Plaats het apparaat niet in de buurt aan ervaring en kennis, tenzij zij onder • Dit apparaat mag worden gebruikt door twee minuten een temperatuur van 75°C van een muur of kastje, omdat de toezicht staan of vooraf instructies personen met beperkte lichamelijke, in het midden van de etenswaren.
Página 32
AAN DE SLAG Het dekselgedeelte installeren: Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor dit apparaat, dat uitsluitend is ontworpen voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Vóór het eerste gebruik: Het deksel van uw product bestaat uit drie onderdelen: Het productontwerp kan veranderen.
Página 33
Het ontwerp van deze accessoires zorgt ervoor dat ze gemakkelijk te hanteren zijn tijdens het bereiden van recepten. ACCESSOIRES Overschrijd nooit het MAX-niveau (2 L) dat op de kom is aangegeven. U krijgt de volgende accessoires bij het apparaat: Voor het bereiden van vloeistoffen raden wij u aan het niveau (1,5 L) dat op de kom wordt aangegeven, niet te overschrijden.
Página 34
AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S DE STOOMMAND GEBRUIKEN – de hoeveelheid ingrediënten in de mand De aanbevolen bereidingstijden zijn bedoeld als richtlijn. – de soort en rijpheid van groenten 1- Druk in het startscherm op In de meeste gevallen geven deze een betrouwbare –...
Página 35
HANDMATIGE MODUS GEÏNTEGREERDE WEEGSCHALEN. Voor uw eigen recepten kunt u zelf de snelheid, temperatuur en kooktijd instellen op uw Click&Cook. • Druk op om de weegschaalfunctie te starten. • U kunt de weegschaal gebruiken terwijl het apparaat in gebruik is, of u kunt deze als zelfstandig accessoire •...
Página 36
REINIGING VAN HET APPARAAT WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT • Dompel het apparaat nooit onder in water. Zet de gedrenkte schuurspons of reinigingsproducten die PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN motoreenheid (C) niet onder stromend water. geschikt zijn voor roestvrij staal. De hoeveelheid ingrediënten is te groot.
Página 37
RECYCLING AVVERTENZE DI SICUREZZA • De afvoer van de verpakking en het apparaat Sicurezza personale un timer esterno o un telecomando De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen en kan daarom worden afgevoerd conform de • Leggere attentamente il manuale separato. geldende recyclingmaatregelen in uw regio.
Página 38
• AVVERTENZA: l'apparecchio rilascia AVVERTENZA: prestare attenzione Collegamento elettrico Uso improprio durante manipolazione vapore che può causare ustioni. • L'apparecchio deve essere collegato a • Non utilizzare l'apparecchio se dell'apparecchio (pulizia, riempimento • Toccare le maniglie o il tappo del una presa elettrica con messa a terra.
Página 39
• Non posizionare l'apparecchio vicino una persona responsabile della loro dell'apparecchio e se comprendono i • Per assicurare la pastorizzazione di pesce a pareti o credenze, poiché il vapore sicurezza. possibili pericoli ad esso associati. e frutti di mare, la temperatura deve prodotto potrebbe danneggiarle.
Página 40
PER INIZIARE Installazione del gruppo coperchio Grazie per aver scelto questo apparecchio destinato esclusivamente alla preparazione di alimenti e per il solo uso domestico in interni. Prima del primo utilizzo Il coperchio dell'apparecchio è composto da tre elementi: Il design del prodotto può variare. L'apparecchio funziona comunque allo stesso modo ed è compatibile con le ricette la parte superiore, la parte inferiore e la guarnizione.
Página 41
Questi accessori sono dotati di un'area di presa che ne facilita la manipolazione durante la preparazione della ricetta. ACCESSORI Non superare mai il livello MAX (2 L) riportato sul recipiente. L'apparecchio include gli accessori elencati di seguito. Per le preparazioni liquide, si raccomanda di non superare il livello (1,5 L) indicato sul recipiente.
Página 42
MODALITÀ PROGRAMMI AUTOMATICI UTILIZZO DEL CESTELLO VAPORE – la quantità di ingredienti nel cestello I tempi di cottura sono forniti a titolo indicativo; – la varietà e il livello di maturazione delle verdure 1- Dalla schermata iniziale, premere garantiscono una cottura soddisfacente nella maggior –...
Página 43
MODALITÀ MANUALE BILANCIA DA CUCINA INTEGRATA. È possibile personalizzare le impostazioni di velocità, temperatura e tempo di cottura di Click&Cook in base alle ricette. • Premere per attivare la bilancia. • È possibile utilizzare la bilancia mentre l'apparecchio è in funzione o come semplice accessorio anche quando •...
Página 44
PULIZIA DELL'APPARECCHIO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • L'apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non • Se il recipiente presenta tracce di calcare o macchie PROBLEMI CAUSE SOLUZIONI risciacquare l'unità motore (C) sotto l'acqua corrente. residue, utilizzare il lato abrasivo di una spugna Volume degli ingredienti eccessivo.
Página 45
RICICLAGGIO INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA: • Smaltimento dei materiali di imballaggio e dell'apparecchio • Nie używać urządzenia, jeśli nie działa Bezpieczeństwo osobiste L'imballaggio è costituito esclusivamente da materiali innocui per l'ambiente, che possono essere smaltiti • Przed pierwszym użyciem urządzenia prawidłowo, jest uszkodzone albo conformemente alle disposizioni locali in merito al riciclaggio.
Página 46
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie wytwarza OSTRZEŻENIE: Zachować ostrożność Podłączanie do zasilania Nieprawidłowe użytkowanie parę, która może spowodować podczas obsługi urządzenia • Urządzenie musi być podłączone do • Nie należy używać urządzenia, oparzenia. (czyszczenie, napełnianie i nalewanie), gniazda elektrycznego z uziemieniem. jeśli nie działa prawidłowo lub unikając wylewania płynu na złącza.
Página 47
• Nie stawiać urządzenia w pobliżu lub wiedzy, chyba że opiekun • Dzieci nie powinny używać urządzenia • aby zapewnić pasteryzację wołowiny, ściany ani szafki, ponieważ wytwarzana odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo do zabawy. wieprzowiny i drobiu: utrzymać przez co para może spowodować ich nadzoruje wykonywane przez •...
Página 48
ROZPOCZĘCIE PRACY Zakładanie zespołu pokrywki: Dziękujemy za zakup urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do przygotowywania żywności i do użytku domowego w pomieszczeniach. Przed pierwszym użyciem: Pokrywka urządzenia składa się z trzech części: pokrywka, Konstrukcja produktu może ulec zmianie. Urządzenie nadal będzie jednak działać w ten sam sposób i pozostanie zgodne spód pokrywki i wodoszczelna uszczelka.
Página 49
Akcesoria te mają również obszary chwytu, które ułatwiają ich użycie podczas przygotowywania potraw. AKCESORIA Nigdy nie należy przekraczać poziomu MAX (2 l) oznaczonego na naczyniu. Urządzenie jest wyposażone w przedstawione poniżej akcesoria: W przypadku potraw płynnych zaleca się, aby nie przekraczać zaznaczonego na naczyniu poziomu 1,5 l.
Página 50
TRYB AUTOMATYCZNEGO PROGRAMU UŻYWANIE KOSZYKA PAROWEGO – różnorodność i dojrzałość warzyw; Podany czas gotowania ma charakter orientacyjny — w – ilość wody w naczyniu, która powinna odpowiadać 1- Na ekranie głównym nacisnąć przycisk większości przypadków stanowi wiarygodny wskaźnik oznaczeniom właściwym dla gotowania na parze. 2- Kliknąć...
Página 51
TRYB RĘCZNY ZINTEGROWANA WAGA. Ustawienia prędkości, temperatury i czasu gotowania w urządzeniu Click&Cook można dostosować do własnych przepisów. • Nacisnąć przycisk , aby uruchomić funkcję • Waga może być używana podczas pracy urządzenia lub ważenia. jako akcesorium autonomiczne, gdy urządzenie nie jest : wybór prędkości obrotowej silnika spośród aż...
Página 52
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA CO ZROBIĆ, JEŚLI URZĄDZENIE NIE DZIAŁA • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie. Nie wkładać strony gąbki nasączonej białym octem lub środków PROBLEM PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA zespołu silnika (C) pod bieżącą wodę. czyszczących odpowiednich do stali nierdzewnej. Objętość składników jest zbyt duża. Zmniejszyć...
Página 53
RECYKLING INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: • Utylizacja opakowania i urządzenia • No utilices el aparato si no funciona Seguridad personal Opakowanie składa się z materiałów bezpiecznych dla środowiska i dlatego można je utylizować zgodnie z • Lee el manual de instrucciones correctamente, si está...
Página 54
• ADVERTENCIA: El aparato emite ADVERTENCIA: Ten cuidado al Conexión eléctrica Uso incorrecto vapor, lo que puede provocar manipular el aparato (limpieza, • El aparato debe estar conectado a una • No utilices el aparato si no funciona quemaduras. llenado y vertido): asegúrate de toma de corriente con conexión a tierra.
Página 55
estable y resistente al calor que esté supervisión o que reciban instrucciones que estén supervisadas o hayan recibido pasteurizan, deben alcanzar los 65°C en limpia y seca. relacionadas con el uso del aparato instrucciones para utilizar el aparato de el centro del alimento durante al menos •...
Página 56
INTRODUCCIÓN Instalación del conjunto de la tapa: Gracias por elegir este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos y para uso doméstico en interiores. Antes del primer uso: La tapa del producto consta de tres partes: la tapa, la parte El diseño del producto está...
Página 57
Estos accesorios también incluyen zonas de agarre para facilitar su uso durante la preparación de recetas. ACCESORIOS Nunca superes el nivel MAX (2 l) marcado en el recipiente. El aparato incluye los siguientes accesorios: Para preparaciones líquidas, recomendamos no superar el nivel (1,5 l) que se indica en el recipiente.
Página 58
MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO USO DEL CESTO DE COCCIÓN AL VAPOR – la cantidad de ingredientes en el cesto Los tiempos de cocción proporcionados son orientativos, – la variedad y lo maduras que estén las verduras 1- En la pantalla de inicio, pulsa en la mayoría de los casos son un indicador fiable de los –...
Página 59
MODO MANUAL BÁSCULA INTEGRADA. Puede personalizar los ajustes de velocidad, temperatura y tiempo de cocción de Click&Cook para tus propias recetas. • Pulsa para iniciar la función de báscula. • Puedes utilizar la báscula mientras el aparato está en uso o como accesorio independiente cuando no estés •...
Página 60
LIMPIEZA DEL APARATO ¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA? • El aparato no debe sumergirse en agua. No pongas el blanco o productos de limpieza adecuados para acero PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES motor (C) bajo un chorro de agua. inoxidable. El volumen de los ingredientes es Reduce la cantidad de ingredientes.
Página 61
RECICLAJE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: • Desechado del embalaje y el aparato sistema de controlo remoto separado. Relativamente à segurança do utilizador El embalaje está compuesto de materiales seguros para el medioambiente y, por lo tanto, se puede desechar • Leia o manual de instruções •...
Página 62
• AVISO: o aparelho liberta vapor que AVISO: Tenha cuidado ao manusear o Relativamente à ligação elétrica Utilização incorreta pode provocar queimaduras. seu aparelho (limpar, encher e verter): • O aparelho tem de estar ligado a uma • Não utilize o aparelho se este não •...
Página 63
produzido pode causar danos nos • As crianças devem ser supervisionadas supervisionadas ou tenham recebido • para assegurar que os produtos materiais. para garantir que não brincam com o instruções para utilizar o aparelho em hortícolas são pasteurizados: atingir 65 •...
Página 64
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO DO APARELHO Colocação do conjunto da tampa: Obrigado por escolher este aparelho, concebido exclusivamente para a preparação de alimentos e para utilização doméstica no interior. Antes da primeira utilização: A tampa do aparelho é composta por três peças: a tampa, O design do produto está...
Página 65
Estes acessórios também têm uma zona de preensão para facilitar o manuseamento durante a preparação da receita. ACESSÓRIOS Nunca exceda o nível MAX (2 L) marcado na taça. O seu aparelho é fornecido com os seguintes acessórios: Para preparações líquidas, recomendamos que não exceda o nível (1,5 L) indicado na taça.
Página 66
MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO UTILIZAÇÃO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR – a variedade e o amadurecimento dos legumes Os tempos de cozedura são dados a título indicativo, na – a quantidade de água na taça, que deve corresponder 1 – No ecrã inicial, prima maioria dos casos, permitem uma cozedura satisfatória.
Página 67
MODO MANUAL BALANÇA DE PESAGEM INTEGRAL. Pode personalizar as definições de velocidade, temperatura e tempo de cozedura do Click&Cook para as suas próprias receitas. • Prima para iniciar a função de balança. • Pode utilizar a balança enquanto o seu aparelho está...
Página 68
LIMPEZA O APARELHO SE O SEU APARARELHO DEIXAR DE FUNCIONAR, O QUE FAZER? • Não coloque o aparelho dentro de água. Não coloque o vinagre branco, se necessário, ou produtos de limpeza PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES bloco do motor (C) sob água corrente. adequados para aço inoxidável.
Página 69
RECICLAGEM ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: • Eliminação dos materiais de embalagem e do aparelho таймера или независимой системы Личная безопасность A embalagem é feita de materiais seguros para o ambiente e, por isso, pode ser eliminada em conformidade • Перед первым использованием дистанционного...
Página 70
• ПРЕ ДУПРЕЖ ДЕНИЕ. Прибор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Соблюдайте Подключение к электросети Неправильное использование выпускает пар, который может осторожность при обращении с • Прибор должен быть подключен к • Не используйте прибор, если вызвать ожоги. прибором (очистка, заполнение и заземленной электрической розетке. он...
Página 71
• Не устанавливайте прибор рядом также лицами, которые не обладают • Не позволяйте детям играть с заражения необходимо соблюдать со стеной или шкафом, поскольку достаточным опытом и знаниями, прибором. минимальную температуру и время в вырабатываемый пар может их допускается только при условии, •...
Página 72
НАЧАЛО РАБОТЫ Установка крышки: Благодарим вас за выбор прибора, который предназначен исключительно для приготовления пищи и использования в домашних условиях. Перед первым использованием: Крышка прибора состоит из трех частей: крышки, Дизайн прибора может быть изменен. Тем не менее, принцип работы прибора останется прежним и будет нижней...
Página 73
Эти аксессуары также имеют зоны захвата, которые облегчают их использование во время приготовления рецепта. АКСЕССУАРЫ Запрещается превышать отметку «MAX» (2 л) на чаше. В комплект поставки прибора входят следующие аксессуары: При подготовке жидкости мы не рекомендуем превышать уровень (1,5 л), указанный на чаше. Прог.
Página 74
РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРОВОЙ КОРЗИНЫ – разнообразие и спелость овощей; Указанное время приготовления является – количество воды в чаше, которое должно 1- На главном экране нажмите ориентиром — в большинстве случаев оно является соответствовать отметке пара. 2- Нажмите «Авто» (C2.8), чтобы отобразить 10 автоматических программ. надежным...
Página 75
РУЧНОЙ РЕЖИМ ВСТРОЕННЫЕ ВЕСЫ. Вы можете настроить скорость, температуру и время приготовления прибора для своих собственных рецептов. • Нажмите чтобы запустить функцию • Весы можно использовать во время работы прибора взвешивания. или в качестве автономного аксессуара, когда вы не : выберите скорость работы двигателя, до 12 последовательных скоростей в непрерывном режиме. используете...
Página 76
ОЧИСТКА ПРИБОРА ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ПРИБОР НЕ РАБОТАЕТ • Запрещается погружать прибор в воду. Не смоченную в белом уксусе, или чистящие средства, ПРОБЛЕМЫ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ помещайте блок двигателя (C) под проточную воду. подходящие для нержавеющей стали. Слишком большой объем Уменьшите...
Página 77
УТИЛИЗАЦИЯ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Утилизация упаковки и прибора пристроєм дистанційного керування. Персональна безпека Упаковка состоит из материалов, которые не представляют опасности для окружающей среды, и • Перш ніж почати роботу з приладом, • Не використовуйте прилад, якщо він поэтому может быть утилизирована в соответствии с правилами утилизации, действующими в вашем уважно...
Página 78
• УВАГА! Пара, що виходить із тим, щоб рідина не потрапляла на Підключення до електричної мережі Неналежне використання • Не використовуйте пошкоджений приладу може стати причиною контактні роз’єми. • Цей прилад слід підключати лише до прилад або якщо він працює опіків.
Página 79
• Установіть прилад на стійку і розумовими здібностями або без • Використання приладу особами зі • для пастеризації яєць і страв із вмістом жаротривку поверхню без слідів бруду достатнього досвіду й знань, якщо зниженими фізичними, сенсорними яєць дочекайтеся, доки внутрішня й...
Página 80
ПОЧАТОК РОБОТИ Установлення кришки в зборі Дякуємо за те, що вибрали цей прилад, призначений для домашнього приготування їжі в приміщенні. Конструкцію виробу може бути змінено. Проте такі зміни не вплинуть на його функціональні можливості для Перед першим використанням Кришка вашого виробу складається з трьох приготування...
Página 81
Для спрощення використання цих аксесуарів під час приготування страв на кожному з них передбачена область АКСЕСУАРИ утримання. Пристрій постачається в комплекті з такими аксесуарами: Не наповнюйте чашу вище позначки «МАКС.» (2 л). У разі приготування рідких страв рекомендовано не перевищувати рівень (1,5 л), вказаний...
Página 82
РЕЖИМ ВИКОРИСТАННЯ АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ ВИКОРИСТАННЯ КОШИКА ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ НА – кількість інгредієнтів у кошику; ПАРІ – кількість видів овочів, їх стиглість; 1. На головному екрані натисніть Значення часу приготування наводяться в цьому – кількість води в чаші, яка має відповідати позначці 2. ...
Página 83
РУЧНИЙ РЕЖИМ ВБУДОВАНІ КУХОННІ ВАГИ. У вашому приладі «Click & Cook» можна вибрати налаштування швидкості, температури й часу приготування страв за вашими рецептами. • Щоб активувати функцію ваг, натисніть • Вагами можна користуватися безпосередньо під час приготування страви або як окремим пристроєм, •...
Página 84
ОЧИЩЕННЯ ПРИЛАДУ ДІЇ В РАЗІ НЕСПРАВНОСТІ ПРИЛАДУ • Забороняється занурювати прилад у воду. Не ставте • Якщо на стінках чаші утворився накип або будь- ПРОБЛЕМА ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ блок двигуна (C) під проточну воду. які плями, очистіть їх абразивною стороною губки, Занадто...
Página 85
ВТОРИННА ПЕРЕРОБКА BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Утилізація упаковки та приладу Osobní bezpečnost či zástrčka. Aby nedošlo k žádnému Упаковка приладу виготовлена з матеріалу, безпечного для довкілля, отже його можна утилізувати • Před prvním použitím spotřebiče si nebezpečí, musí být napájecí kabel згідно...
Página 86
• Nepoužívejte spotřebič, pokud není Podrobné informace o sestavení s horkými částmi spotřebiče ani v jejich • Spotřebič neumisťujte do blízkosti stěny těsnění správně umístěno na spodní a připevnění příslušenství ke spotřebiči těsné blízkostí, poblíž zdrojů tepla nebo ani skříňky, protože vzniklá pára by je straně...
Página 87
POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY: • Nahlédněte do tabulky „Co dělat, když Děkujeme, že jste si vybrali tento spotřebič, který je určen výhradně pro přípravu potravin a pro domácí použití uvnitř. Vzhled výrobku se může změnit. Stroj však bude i nadále fungovat stejně a zůstane kompatibilní s recepty navrženými •...
Página 88
NEŽ ZAČNETE Nastavení sestavy víka: PŘÍSLUŠENSTVÍ Před prvním použitím: Víko vašeho produktu má tři části: víko, spodní část víka Se spotřebičem se dodává následující příslušenství: a vodotěsné těsnění. Pečlivě si přečtěte tento návod k použití. Obsahuje několik tipů pro ideální využití vašeho spotřebiče: příprava Tyto tři části jsou dodávány smontované.
Página 89
REŽIM AUTOMATICKÝCH PROGRAMŮ Toto příslušenství je vybaveno také přilnavými oblastmi, které usnadňují použití při přípravě receptů. Nikdy nepřekračujte úroveň MAX (2 l) vyznačenou na míse. 1 – Na domovské obrazovce stiskněte tlačítko Při přípravě tekutin doporučujeme nepřekračovat hladinu (1,5 l) uvedenou na míse. 2 –...
Página 90
POUŽITÍ NAPAŘOVACÍHO KOŠÍKU MANUÁLNÍ REŽIM – odrůda a zralost zeleniny, Uvedené doby přípravy slouží jako vodítko – ve většině – množství vody v míse, které by mělo odpovídat Nastavení rychlosti, teploty a doby přípravy ve spotřebiči Click&Cook můžete přizpůsobit svým vlastním receptům. případů...
Página 91
ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE INTEGROVANÁ VÁHA. • Spotřebič nesmí být ponořen do vody. Neumísťujte • V případě, že jsou potraviny v míse přischlé, namočte odměrný uzávěr (A1). • Stisknutím spustíte funkci váhy. motorovou jednotku (C) pod tekoucí vodu. mísu na několik hodin do vody s přídavkem mycího •...
Página 92
CO DĚLAT, KDYŽ VÁŠ SPOTŘEBIČ NEFUNGUJE RECYKLACE • Likvidace obalů a spotřebiče PROBLÉMY PŘÍČINY ŘEŠENÍ Obaly jsou vyrobeny z materiálů šetrných k životnímu prostředí a lze je proto zlikvidovat v souladu Množství ingrediencí je příliš velké. Snižte množství ingrediencí. s recyklačními předpisy platnými ve vaší oblasti. Umístěte těsnění...
Página 93
• VAROVANIE: Spotrebič uvoľňuje paru, VAROVANIE: Pri manipulácii so BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: ktorá môže spôsobiť popáleniny. spotrebičom postupujte opatrne • Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje Osobná bezpečnosť • S vekom manipulujte opatrne (čistenie, plnenie a nalievanie): • Pred prvým použitím spotrebiča si správne, je poškodený...
Página 94
Elektrické pripojenie Nesprávne použitie IBA PRE EURÓPSKE TRHY: • Spotrebič neumiestňujte do blízkosti • Spotrebič musí byť pripojený • Spotrebič nepoužívajte, ak nefunguje aktívneho zdroja tepla (varná platnička, • Iba pri použití na ohrievanie: Tento k uzemnenej elektrickej zásuvke. správne alebo je poškodený. Obráťte elektrický...
Página 95
POPREDAJNÝ SERVIS • na zaistenie pasterizácie zeleniny: Ďakujeme, že ste si vybrali tento spotrebič, ktorý je určený výlučne na prípravu potravín a na domáce použitie v interiéri. Dizajn výrobku sa môže zmeniť. Zariadenie sa však bude používať rovnakým spôsobom a zostane kompatibilné •...
Página 96
UVEDENIE DO PREVÁDZKY Príprava zostavy veka: PRÍSLUŠENSTVO Pred prvým použitím: Veko výrobku má tri časti: veko, spodnú časť veka Súčasťou balenia zariadenia je nasledujúce príslušenstvo: a tesnenie odolné voči vode. Pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Tento tlačený materiál obsahuje niekoľko tipov, ako spotrebič Tieto tri časti sa dodávajú...
Página 97
REŽIM AUTOMATICKÉHO PROGRAMU Tieto príslušenstvá obsahujú oblasti na uchopenie, ktoré počas prípravy receptu uľahčujú ich používanie. Nikdy neprekračujte úroveň MAX. (2 l) označenú na mise. 1. Na domovskej obrazovke stlačte tlačidlo 2. Kliknutím na položku Auto (C2.8) zobrazíte 10 automatických programov. Pri tekutých prípravkoch odporúčame neprekročiť...
Página 98
POUŽÍVANIE NAPAROVACIEHO KOŠÍKA MANUÁLNY REŽIM – odroda a zrelosť zeleniny; Časy varenia sú orientačné a vo väčšine prípadov – množstvo vody v mise, ktoré musí byť po značku pre V spotrebiči Click&Cook si môžete prispôsobiť nastavenia rýchlosti, teploty a času varenia pre svoje recepty. predstavujú...
Página 99
ČISTENIE SPOTREBIČA INTEGROVANÁ VÁHA. • Spotrebič sa nesmie ponárať do vody. Motorovú • V prípade jedla nalepeného na misu namočte misu • Funkciu váhy spustíte stlačením tlačidla • Váhu môžete používať počas používania spotrebiča jednotku (C) nedávajte pod tečúcu vodu. na niekoľko hodín do vody s ...
Página 100
ČO ROBIŤ, AK SPOTREBIČ NEFUNGUJE RECYKLÁCIA • Likvidácia obalu a spotrebiča PROBLÉMY PRÍČINY RIEŠENIA Obal je vyrobený z materiálov bezpečných pre životné prostredie, preto ho možno likvidovať v súlade Objem prísad je príliš veľký. Zmenšite objem prísad. s recyklačnými opatreniami platnými na vašom území. Umiestnite tesnenie (A4) na spodnú...
Página 101
1 - 16 p. 17 - 32 p. 33 - 48 p. 49 - 64 p. 65 - 80 p. 81 - 96 p. 97 - 112 p. 113 - 128 p. 129 - 144 p. 145 - 160 p. 161 - 175 p.