JVC TD-R441 Manual De Instrucciones página 42

Platina estereofonica de cassette
Procedure
Vorgang
Procédure
Timer recording
Schaltuhraufnahme
Enregistrement avec minuterie
Set the TIMER switch to REC.
Recording will start at the time set on the timer.
Stellen Sie den TIMER-Schalter auf REC.
e Die Aufnahme startet zur voreingestellten Zeit.
¢ Régler le commutateur TIMER sur REC.
e Lenregistrement démarre a l'heure indiquée par ja minu-
5. Deck operation
5. Cassettendeck
5. Utilisation de la platine
terie.
e Before starting timer recording, wind the
tape beyond the leader section.
e Set the TIMER switch to "OFF" when you
finish timer operation.
MAINTENANCE
The importance of cleaning
When the tape is moving, magnetic powder
and dust naturally accumulate on the heads,
capstan and pinch roller. When they become
too dirty,
e tone quality deteriorates.
e the output sound level drops.
e the previous sound is not erased satisfac-
torily.
e recordings are not satisfactory.
Because of this, clean the heads, etc. every
10 hours of use so that optimum recordings
will be made.
TIMER
REC
oe
e¢ Vor
Beginn
einer
mit Zeitschalter
ges-
teuerten
Aufnahme
das Band
iber das
Vorspannband hinaus wickeln.
e Nach Betrieb mit Zeitschalter den Schalter
"TIMER" auf "OFF" stellen.
WARTUNG
Reinigung ist wichtig
Beim Bandlauf sammeln sich Magnetpartikel
und Staub auf den Képfen, auf dem Capstan
und auf der Andruckrolle an. Wenn
diese
Teile verunreinigt sind,
e nimmt die Klangqualitat ab,
e nimmt die Lautstuarke ab,
e wird bei einer neuen Aufnahme die alte
Aufnahme nicht komplett geléscht,
e ist die Aufnahmequalitat schlecht.
Deshalb
sollten
die K6épfe
usw.
alle
10
Betriebsstunden
gereinigt
werden,
damit
wichtige Aufnahmen nicht verlorengehen.
Erase head
Léschkopf
Téte d'effacement
Wiskop
Cabeza de borrado
Roderingshuvud
Record/play head
Aufnahme/Wiedergabe-K opf
Téte d'enregistrement/lecture
Opname/weergavekop
Cabeza de grabacién/Reproduccién
In/avspelningshuvud
—4A1—
Timer playback
Schalituhrwiedergabe
Lecture par minuterie
e Set the TIMER switch to PLAY.
e Playback will start at the time set on the timer.
e Stellen Sie den TIMER-Schaiter auf PLAY.
e Die Wiedergabe
startet zur voreingestellten
Zeit.
e Régler ie commutateur TIMER sur PLAY.
La lecture démarre a I'heure indiquée sur la
minuterie.
TIMER PLAY
oy]
e Avant de commencer
un enregistrement
programmé, enrouler au-dela de la partie
d'amorce.
e Lorsque I'on finit l'opération de programma-
tion, tourner.l'interrupteur TIMER sur "OFF".
ENTRETIEN
Importance du nettoyage
Lorsque la bande défile, de la purdre magné-
tique
et de
la poussiére
se
déposent
naturellement sur les tétes, le cabestan et sur
le galet-presseur. Si ceux-ci deviennent trop
sales,
e la qualité musicale se détériore.
e le niveau de sortie baisse.
e le son précédemment enregistré n'est pas
complétement effacé.
e Les enregistrements
ne sont pas satis-
faisants.
Pour ces
raisons,
nettoyer
les tétes etc.
toutes les 10 heures d'utilisation de maniére
a ne pas rater d'importants enregistrements.
Cotton swab
Wattestabchen
Coton-tige
Wattestaafje
Palillo
Bomullstopp
loading

Este manual también es adecuado para:

Td-r442