Página 2
Appendix English Deutsch Français Nederlands Dansk Norsk Suomi Svenska Español Italiano Polski Portugues Ελληνικά Русский 中文 繁中 한국어 日本語 عر� ب ي ע ִ בר ִ ית...
Página 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your appliance, basic precautions should • Use appliance only for its intended use. always be follwed, including the following: • To reduce the risk of electric shock, do not • Read all instructions. immerse the appliance in water or other liquids. •...
Página 4
Cirrus X Handheld Steamer Appendix 1 At Steamery, our mission is to inspire and educate people to take better care of their clothes to help Box content them last longer. We do that by creating modern clothing care products that we believe will forever change the way we treat our clothes.
Página 5
Appendix 3 User instructions Appendix 4 How to steam Scan QR code to learn more about steaming techniques from our experts.
Página 6
Hanging loop Travel with Cirrus X Handheld Steamer Cirrus X Handheld Steamer can be hung on a hook or hanger by using the hanging loop. Cirrus X Handheld Steamer is a great travel accessory that will keep your clothes wrinkle-free and fresh when you need to wear a limited wardrobe for days on end.
Página 7
Always pull from the plug. Steamery does not guarantee against normal wear and tear, • Do not reach for an appliance that has fallen into water. or lack of maintenance (i.e., damage not caused by accident or Unplug immediately.
Página 8
Verwenden Sie das Steaming Pad, um den Stoff gegen Aufhängeschlaufe den Steamer zu drücken. Es eignet sich hervorragend Der Hand-Steamer Cirrus X kann an seiner Schlaufe an einem zum Steamen von Details wie Kragen, Manschetten, Haken oder Bügel aufgehängt werden.
Página 9
Verletzungen führen. Material- und Verarbeitungsfehler. Steamery übernimmt keine • Lassen Sie den Hand-Steamer Cirrus X abkühlen, Garantie für normalen Verschleiß oder mangelnde Wartung bevor Sie ihn nach dem Steamen aufbewahren. (d. h. Schäden, die nicht durch einen Unfall oder aufgrund von •...
Página 10
Pour prolonger la durée de vie du défroisseur vapeur manuel Commencez à défroisser à la vapeur. Cirrus X, il est équipé de pièges à calcaire qui minimisent le Comment défroisser à la vapeur (Annexe 4) risque de calcaire obstruant le défroisseur vapeur.
Página 11
• Le défroisseur vapeur ne doit pas être utilisé comme an à compter de la date de l'achat initial. Steamery ne garantit un jouet. pas contre l'usure normale ou le manque d'entretien (c.-à-d.
Página 12
Ophanglus De Cirrus X Handheld Steamer kan aan een haak of hanger Op reis met de Cirrus X Handheld Steamer worden gehangen door gebruik te maken van de hanglus.
Página 13
één jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke • Laat de Cirrus X Handheld Steamer afkoelen voordat aankoop. Steamery biedt geen garantie op normale slijtage of je hem na het stomen opbergt. gebrek aan onderhoud (d.w.z. schade die niet is veroorzaakt door een ongeluk of verkeerd gebruik).
Página 14
Du holder tøjet friskt og undgår Cirrus X er en håndholdt steamer, og du kan hænge den på en krog eller en bøjle ved at anvende den integrerede rem.
Página 15
Ønsker du service på dit produkt, bedes du venligst sende • Lad din Cirrus X Handheld Steamer køle af, før du en e-mail til Steamery på [email protected] eller lægger den væk efter at have dampet tøjet. ringe til os på +46102065015.
Página 16
Kalkbeleggfeller stoffet mens du trykker på dampknappen. Ikke bruk steameren For å forlenge levetiden på din Cirrus X Håndholdt Steamer, er i mer enn 30 minutter sammenhengende. Hvis du ønsker å den utstyrt med kalkbeleggfeller som minimerer risikoen for at bruke den i mer enn 30 minutter, la den avkjøles i minst én time...
Página 17
Dampen er ca. 100 °C (212 °F) og kan derfor forårsake skade. kan påløpe. Hvis du rapporterer et gyldig krav under • La Cirrus X Håndholdt Steamer avkjøles før du rydder garantiperioden, vil Steamery reparere, erstatte eller refundere den bort etter bruk. steameren din etter egen vurdering. Beskyttelsen i garantien •...
Página 18
85 ml:n vesisäiliö on läpinäkyvä, jotta näet veden tason samalla helmojen höyryttämiseen. kun höyrytät ja tiedät, milloin säiliöön tulee lisätä vettä. Ripustussilmukka Cirrus X Vaatehöyrystin voidaan ripustaa koukkuun tai ripustimeen Ota Cirrus X Vaatehöyrystin matkalle käyttämällä ripustussilmukkaa. mukaan Cirrus X Vaatehöyrystin on mahtava matkakumppani, joka Vesi ja veden laatu pitää...
Página 19
Saadaksesi • Höyry on noin 100°C (212°F) ja voi vahingoittaa. huollon ota yhteyttä sähköpostitse osoitteeseen • Anna Cirrus X Vaatehöyrystimen jäähtyä ennen kuin [email protected] tai soita numeroon laitat sen säilöön höyryttämisen jälkeen. +46102065015. • Vaatehöyrystintä ei tule käyttää leikkikaluna.
Página 20
Ta tag i fållen för att sträcka ut tyget och Av/på-knapp för långsamt frontplattan över plaggets insida. Av/på-knappen gör det möjligt för dig att lämna din Cirrus X Använd en Steaming Pad Handheld Steamer kopplad till eluttaget. Glöm inte att stänga Använd vår värmeskyddande Steaming Pad för att...
Página 21
Om du anmäler ett giltigt problem enligt garantin • Personer yngre än 18 år bör inte använda steamern. kommer Steamery att reparera eller ersätta din steamer, • Barn ska inte rengöra eller underhålla steamern. beroende på problemet. Skyddet i garantin gäller utöver de •...
Página 22
Säkerhetsföreskrifter Colgador La plancha de vapor Cirrus X está equipada con un colgador. La plancha de vapor Cirrus X es el accesorio de viaje ideal, perfecto para eliminar las arrugas y mantener la ropa Agua y calidad del agua fresca durante más días. Pero hay algunas cosas que debe tener en cuenta.
Página 23
• No tire del cable para desenchufar la plancha de la toma de corriente. Tire siempre del enchufe. Steamery garantiza el equipo y accesorios incluidos contra • No intente recuperar ningún electrodoméstico defectos de material y fabricación durante un año a partir de que haya caído al agua.
Página 24
Filtri calcare Stiratura dall'esterno Il ferro da stiro a vapore portatile Cirrus X è dotato di filtri per il Afferra l'estremità inferiore del capo d'abbigliamento e calcare che riducono al minimo il rischio di incrostazioni di calcare, posiziona il ferro sul tessuto.
Página 25
Riassunto della garanzia può causare lesioni. • Lascia raffreddare il ferro da stiro a vapore Cirrus X Steamery garantisce il prodotto e gli accessori inclusi contro prima di riporlo dopo la stiratura. difetti di natura materiale o di manifattura per la durata di un •...
Página 26
żywotność. Aby korzystać z parownicy Sprawdź napięcie i częstotliwość w miejscu pobytu ręcznej Cirrus X wystarczy zwykła woda z kranu, ale należy Przed podróżą z parownicą ważne jest, aby sprawdzić upewnić się, że jest ona miękka. Jeśli mieszkasz w regionie standardy napięcia i częstotliwości obowiązujące w miejscu...
Página 27
Gwarancja spowodować obrażenia. Steamery nie przysługuje w przypadku normalnego zużycia • Poczekaj, aż parownica ręczna Cirrus X ostygnie przed lub braku konserwacji (tj. uszkodzenia niespowodowane odłożeniem jej po zakończeniu prasowania. wypadkiem lub nadużyciem produktu). Aby uzyskać...
Página 28
O depósito de água de 85 ml é translúcido, permitindo-lhe ver o nível da água para que saiba quando precisa de o encher. O ferro a vapor Cirrus X é um ótimo acessório para viagens e torna possível manter as suas roupas limpas e engomadas...
Página 30
ρούχων είναι έτοιμος. Για να παραταθεί η διάρκεια ζωής του, ο ατμοποιητής ρούχων Ξεκινήστε τη χρήση ατμού. χειρός Cirrus X έχει εξοπλιστεί με παγίδες αλάτων που ελαχιστοποιούν τον κίνδυνο απόφραξής του από άλατα. Πώς να χρησιμοποιήσετε τον ατμοποιητή Κουμπί ατμού...
Página 31
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνό μέρος. • Ο ατμός έχει θερμοκρασία περίπου 100°C (212°F) και Η Steamery παρέχει εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. αρχικής λιανικής αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και • Αφήστε τον ατμοποιητή ρούχων χειρός Cirrus X να...
Página 32
Ловушки для накипи Инструкции по эксплуатации Для продления срока службы ручного отпаривателя Вставьте шнур в розетку, Cirrus X его оснастили ловушками для накипи, которые затем нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. сводят к минимуму риск засорения отпаривателя Подождите 20 секунд. Как только красный индикатор...
Página 33
Краткое описание гарантии Сразу же отключите его от розетки. • Использовать только в сухом месте. Steamery дает гарантию на дефекты материалов и • Пар имеет температуру около 100°C (212°F) и может изготовления на устройство и аксессуары, идущие в привести к травмам.
Página 34
85 ml 的水箱呈半透明状, 可以在进行蒸汽熨烫时看见水位, 移动汽口, 使其靠到织物上。 以便知道何时需要补充水。 使用蒸汽垫 使用蒸汽垫将织物压到蒸汽挂烫机上。 该工具非常适合 挂耳 处理衣领、 袖口、 口袋和下摆等细节。 Cirrus X 手持式蒸汽挂烫机可以通过使用挂耳挂到挂钩或衣 架上。 带 上 Cirrus X 蒸汽 挂 烫 机 旅行 水和水质 Cirrus X 蒸汽挂烫机是一款非常便捷的旅行用品, 当您需要连续 几天穿着数量有限的衣服时, 这款蒸汽挂烫机可以让您的衣服 尽管 Cirrus X 手持式蒸汽挂烫机配有水垢收集器, 但在蒸汽挂 不起皱, 保持清新。 但有一些事情要记住。 烫机中使用合适的水以延长其使用寿命也很重要。 Cirrus X 手 持式蒸汽挂烫机使用常规自来水, 但要确保您使用的水为软 检查目的地的电压和频率 水。 如果您生活的地区水质很硬或您正在旅行, 不确定自来水...
Página 38
85ml 물탱크는 반투명하여 다림질을 하는 동안 물의 수위를 확인하고 질하는 데 유용합니다 물을 보충해야 할 때를 알 수 있습니다. 여행 시 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미 사용법 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미는 며칠 동안 제한된 수의 옷을 입어야 할 걸이용 고리 Cirrus X 핸드헬드 스팀다리미는 걸이용 고리를 사용해 후크나 옷걸이...
Página 42
.فه ر نهايت( وقد تعرضك لاًل إ صابة .رمز اإلستجابة السريعة . المحمولة ت� ب د قبل وضعها جانب ً ا بعد اليك يCirrus X دع مك و اة البخار • .ينبغي الحفاظ عىل مك و اة البخار بعيد ً ا عن عبث اإل أ طفال...
Página 43
التصنيع، وذلك لمدة عام و احد من تاريخ الش ر اء من الموزع اإل أ صلي. إل تقدم شركةSteamery ضما ن ً ا في حاإلت البلى و التلف العادية، أو حاإلت قلة صيانة الجهاز (أي الضرر الذي إل يكون السبب فيه الح و ادث وسوء اإلستعمال(. للحصول...
Página 44
(1 תוכן האריזה (נִ ספ ּ ָ ח סגרו את מיכל המים עם פקק הסיליקון והכנסו אותו בחזרה לתוך .מכשיר האידוי Cirrus X Handheld Steamer Steaming Pad הוראות הפעלה מדריך למשתמש /חברו את הכבל לשקע חשמל ולאחר מכן לחצו על מתג הפעלה...