Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Cirrus No.2 Steamer
Manual
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steamery Cirrus No.2

  • Página 1 Cirrus No.2 Steamer Manual...
  • Página 2 English Svenska Suomalainen Deutsch Nederlands Polski Français Español Italiano Português Ελληνικά Русский 日本語 中文 ‫עברית‬...
  • Página 3: Safety Instructions

    Welcome to Steamery Steamery Stockholm provides clever solutions that help people take care of their clothes. Cirrus No.2 starts quickly. It is powerful and easy to use - now making it simple and fun for you to take care of your fashion.
  • Página 4 Water Container Heat Protection Bag/Glove Operating Instructions THIS DEVICE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY (for commercial use, Steamery recommends our commercial steamer model Stratus No.2 Professional Steamer.) Preparations Remove the water container by pulling it in the opposite direction from the nozzle and lift it out from the steamer.
  • Página 5 Always unplug the steamer from the power outlet when not in use. Do also empty the water container after use. Steamery does not take any responsibility for wet damaged surfaces, bags or other possessions.
  • Página 6 Steamery One-Year Limited Warranty Summary Steamery warrants the included hardware product and accessories against defects in materials and workmanship for one year from the date of original retail purchase. Steamery does not warrant against normal wear and tear, lack of maintenance (i.e. nor damage caused by accident or abuse).
  • Página 7: Säkerhetsinstruktioner

    Ett genomgående Skandinaviskt formspråk och utvalda material för att passa i ett trendigt hem och till en urban livsstil. För att lära dig mer om Steamery, våra produkter och hur du tar hand om dina kläder, besök vår hemsida på steamery.se eller skicka ett mail till [email protected].
  • Página 8 Instruktioner DENNA PRODUKT ÄR ENDAST TILL FÖR PRIVAT ANVÄNDNING (för kommersiellt bruk rekommenderar Steamery den professionella steamern Stratus No.2 Professional Steamer). Förberedelser Ta bort vattentanken genom att dra den i motsatt håll från steam-huvudet och ta ut den från steamern.
  • Página 9 Vi rekommenderar (med några varnande ord) • En Cirrus No.2 fungerar utmärkt med vanligt kranvatten(Men, kranvatten innehåller alltid en viss mängd kalk och mineraler, och även om vår steamer har en skyddande hinna invändigt, finns det risk att prestandan försämras över tid. Kvaliteten på kranvatten varierar dessutom väldigt mycket i olika regioner.
  • Página 10 För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery, samtalskostnader och internationella fraktkostnader kan tillkomma. Garantin gäller inom det ursprungliga inköpslandet. Om du anmäler ett giltigt problem enligt garantin kommer Steamery att reparera eller ersätta din steamer, beroende på problemet. Skyddet i garantin gäller utöver de rättigheter kunden har enligt lokal konsumentlagstiftning.
  • Página 11 Tehdään vaatteidesi huoltamisesta entistä helpompaa. Pohjoismaisten muotiammattilaisten, insinöörien ja teollisten muotoilijoiden kehittämä. Tarkoituksena luoda täydellinen kannettava vaatehöyrystin. Tapaa Cirrus No.2 Matkavaatehöyrystin. Mattapintainen kumiviimeistely tuntuu pehmeältä ja silkkiseltä kädessäsi ja höyrystimen suorituskyky on entistäkin parempi. Helppokäyttöisyys johtaa parempiin tuloksiin ja höyrystin on suunniteltu sopimaan trendikkääseen kotiin tai käytettäväksi matkalla.
  • Página 12: Ennen Käyttöä

    Vesisäiliö Matkakassi, joka on samalla myös päällä käytettävä silitystyökalu Käyttöohjeet TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN (Steamery suosittelee kaupalliseen käyttöön mallia Stratus No.2 Ammattimainen Vaatehöyrystin.) Ennen Käyttöä Poista vesisäiliö työntämällä sitä vastakkaiseen suuntaan suuttimeen nähden ja nosta se pois vaatehöyrystimestä. Poista vesisäiliön päältä kumitulppa ja täytä säiliö tislatulla vedellä, sillä...
  • Página 13 Käytä lämpösuojahansikasta/-laukkua toisessa kädessä ja pitele vaatehöyrystintä toisessa. Irrota aina vaatehöyrystin virtalähteestä, kun sitä ei käytetä. Tyhjennä vesisäiliö käytön jälkeen. Steamery ei vastaa veden pilaamista pinnoista, laukuista tai muusta omaisuudesta. Säilytystä ja matkustamista varten vaatehöyrystimen mukana tulee matka- ja säilytyslaukku.
  • Página 14 Käynnistysaika: 20-25sekuntia Steameryn Yhden Vuoden Rajoitettu Takuu - Yhteenveto Steamery takaa tuotteen ja siihen kuuluvat osat virheitä vastaan materiaalien ja työn osalta vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Steameryn takuu ei koske vikoja, jotka ovat aiheutuneet tavanomaisesta kulumisesta, laitteen huoltamattomuudesta, onnettomuudesta tai laitteen väärinkäytöstä.
  • Página 15 Dieses Gerät wurde von skandinavischen Experten, Ingenieuren und Industriedesignern entwickelt, um den perfekten Reisedampfglätter herstellen zu können. Wir möchten Ihnen den Cirrus No.2 Steamer vorstellen. Das matte Gummifinish fühlt sich sehr weich und seidig in der Hand an und die Leistung wurde verbessert. Der Dampfglätter lässt sich leicht handhaben und das Design passt in jedes modische...
  • Página 16 DEM DAMPFGERÄT ZUSAMMEN AUF. Cirrus No.2 Steamer Box Inhalt Cirrus No.2 Reisedampfglätter Wasserbehälter Reisetasche, die als tragbares Bügelinstrument genutzt werden kann Betriebsanleitung DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH GEEIGNET (Steamery empfiehlt unser kommerzielles Modell Stratus No.2 Professional Steamer für den kommerziellen Gebrauch).
  • Página 17 Wir empfehlen daher dringend: • Nutzen Sie immer Wasser aus Flaschen oder gefiltertes Wasser, also Trinkwasser. So verlängert sich die Lebenszeit Ihres Steamers deutlich. • Das Steam Water, „Wasserdampf“ von Steamery Stockholm. • Destilliertes Wasser • Entionisiertes Wasser, wie z. B. Batteriewasser Wir empfehlen: •...
  • Página 18 Steamery bietet eine Garantie für das enthaltene Hardwareprodukt und Zubehör für eine Dauer von einem Jahr ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs im Einzelhandel gegen Material- und Herstellungsfehler. Die Garantie von Steamery gilt nicht für normale Abnutzung, Mangel an Wartung (d. h. nicht geltend bei Schäden durch Unfall oder Missbrauch).
  • Página 19: Veiligheidsinstructies

    Welkom bij Steamery Steamery biedt oplossingen om uw kleren onberispelijk te houden. Cirrus No.2 kledingstomer verwarmt snel en is makkelijk in gebruik - zodat uw kleding verzorgen eenvoudig en plezierig wordt. Fraaie omtrekken, geselecteerde materialen en eersteklas designelementen die in een actueel huis en moderne levensstijl passen.
  • Página 20: Bedieningsinstructies

    Reiszak die ook dienst doet als draagbaar strijkgereedschap Bedieningsinstructies DIT APPARAAT IS UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK (voor commercieel gebruik adviseert Steamery onze commerciële kledingstomer, het model Stratus No.2 Professionele Kledingstomer.) Voorbereidingen Verwijder het waterreservoir door het in tegenovergestelde richting van de sproeier te trekken en uit de kledingstomer te lichten.
  • Página 21: Water En Waterkwaliteit

    Trek altijd de stekker uit het stopcontact als de kledingstomer niet wordt gebruikt. Leeg na gebruik ook het waterreservoir. Steamery aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan oppervlakken, tassen of andere eigendommen door vocht. De kledingstomer wordt geleverd met een reis- en opbergtas...
  • Página 22 Steamery biedt geen garantie tegen normale slijtage, achterstallig onderhoud (d.w.z. schade ontstaan door ongelukken of misbruik). Bel of e-mail Steamery als u service nodig heeft.
  • Página 23: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w Steamery Steamery oferuje rozwiązania, dzięki którym ubrania wyglądają pięknie. Parownica Cirrus No.2 jest szybka, skuteczna i łatwa w użyciu, przez co dbanie o odzież jest proste i przyjemne. Opływowy kształt, starannie dobrane materiały i elementy najwyższej jakości – dzięki temu parownica pasuje do modnego wnętrza oraz nowoczesnego stylu życia.
  • Página 24: Przygotowanie Do Pracy

    Instrukcja obsługi URZĄDZENIE TO JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO (do użytku komercyjnego Steamery zaleca korzystanie z naszego komercyjnego modelu profesjonalnej parownicy Stratus No.2). Przygotowanie do pracy Wyjmij zbiornik na wodę z parownicy, pociągając go w kierunku przeciwnym do dyszy.
  • Página 25 Rękawicę/worek ochronny noś na wolnej ręce, w której nie trzymasz parownicy. Gdy nie używasz parownicy, zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka. Po użyciu opróżniaj zbiornik na wodę. Steamery nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzone mokre powierzchnie, torby lub inne przedmioty. Do przechowywania i transportowania parownicy używaj...
  • Página 26: Specyfikacja Techniczna

    Roczna ograniczona gwarancja Steamery – podsumowanie Gwarancja Steamery na załączone urządzenie oraz akcesoria obejmuje wady materiałowe oraz wykonawcze przez rok od daty zakupu oryginalnego produktu. Gwarancja Steamery nie obejmuje przypadków normalnego zużycia, braku konserwacji (ani uszkodzeń spowodowanych wypadkiem lub nadużyciem). Aby skorzystać z serwisu, należy zadzwonić...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Silhouette soignée, matériaux soigneusement choisis et éléments de design de qualité supérieure, pour s’intégrer à une maison tendance et à un style de vie moderne. Pour en savoir plus sur Steamery, nos produits et l’entretien des vêtements, visitez notre site Web www.steamerystockholm.com ou écrivez-nous sur [email protected].
  • Página 28 Mode D’emploi CET APPAREIL EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UN USAGE DOMESTIQUE (pour un usage commercial, Steamery recommande notre modèle de défroisseur vapeur professionnel Stratus No.2 Professional Steamer.) Préparatifs Retirez le réservoir d’eau en le tirant dans la direction opposée à la buse et sortez-le du défroisseur vapeur.
  • Página 29 Toujours utiliser de l'eau en bouteille ou de l'eau filtrée, c'est-à-dire de l'eau destinée à être bue (cela prolongera significativement la durée de vie de votre défroisseur vapeur). • L'eau distillée (Steam Water) de Steamery Stockholm. • Toute autre eau distillée. •...
  • Página 30 Steamery garantit le matériel et les accessoires inclus contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat originale. Steamery ne garantit pas contre l’usure normale ou le manque d’entretien (c’est-à-dire les dommages causés par un accident ou un abus).
  • Página 31: Vaporizador De Viaje Cirrus No

    Conozca el Vaporizador de viaje Cirrus No.2 El acabado de goma mate es suave al tacto y sedoso al agarrarlo con la mano y las prestaciones son ahora incluso mejores. Es fácil de utilizar, con unos mejores resultados y está...
  • Página 32: Contenido De La Caja Del Vaporizador De Viaje Cirrus No

    Instrucciones De Funcionamiento EL DISPOSITIVO ES SOLO PARA UN USO DOMÉSTICO (para un uso comercial, Steamery le recomienda nuestro modelo de vaporizador comercial, el Vaporizador profesional Stratus No.2). Preparativos Quite el recipiente para el agua tirando en dirección opuesta desde la boquilla y sáquelo del vaporizador.
  • Página 33 • No añadas detergentes ni productos de limpieza. Cómo Utilizar Su Vaporizador De Viaje Cirrus No.2 Encienda el vaporizador enchufando el enchufe en una toma de corriente y espere 20- 25 segundos hasta que la luz roja se apague y la luz verde se encienda. Esto indica que el vapor ha alcanzado la temperatura adecuada para poder utilizar el dispositivo.
  • Página 34: Especificaciones

    (por ejemplo, tampoco los daños provocados por accidentes o abusos). Si desea ponerlo a punto, llame o mande un mensaje de correo electrónico a Steamery. En función de la ubicación, se pueden aplicar costes en las llamadas y en los envíos internacionales.
  • Página 35: Istruzioni Per La Sicurezza

    Benvenuti in Steamery Steamery offre soluzioni che aiutano a mantenere belli i vostri vestiti. La stiratrice a vapore Cirrus No.2 si scalda rapidamente, è potente e facile da usare, e rende semplice e divertente prendervi cura del vostro abbigliamento. Forma elegante, materiali selezionati ed elementi di design di alta qualità per inserirsi in una casa alla moda e in uno stile di vita moderno.
  • Página 36 Borsa da viaggio / utensile da stiro indossabile Istruzioni per l'uso QUESTO DISPOSITIVO È PER UTILIZZO ESCLUSIVAMENTE CASALINGO (per uso professionale, Steamery raccomanda la nostra stiratrice a vapore professionale modello Stratus No.2 Professional Steamer) Preparazione Rimuovere il contenitore dell'acqua tirandolo in direzione opposta all'ugello e sollevarlo dalla stiratrice a vapore.
  • Página 37 • Non aggiungere detergenti o prodotti per la pulizia Uso della stiratrice a vapore Cirrus No.2 Accendere la stiratrice a vapore inserendo la spina in una presa di corrente e attendere 20- 25 secondi fino a quando la luce rossa si spegne e la luce verde si accende.
  • Página 38: Specifiche Tecniche

    Steamery garantisce il prodotto hardware e gli accessori inclusi contro i difetti di materiale e di lavorazione per un anno dalla data di acquisto originale al dettaglio. Steamery non garantisce contro la normale usura, la mancanza di manutenzione, né contro i danni causati da incidenti o uso errato.
  • Página 39: Instruções De Segurança

    Uma silhueta cuidada, materiais selecionados e elementos de design de alta qualidade para condizer com uma casa elegante e um estilo de vida moderno. Para saber mais sobre a Steamery, os nossos produtos e cuidados com o vestuário, visite o nosso website www.steamerystockholm.com ou envie-nos um e-mail para [email protected]...
  • Página 40: Instruções De Funcionamento

    Instruções de funcionamento ESTE DISPOSITIVO DESTINA-SE UNICAMENTE A UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA (para utilização comercial, a Steamery recomenda o nosso modelo de vaporizador comercial Stratus No.2 Professional Steamer). Preparativos Remova o recipiente de água puxando-o na direção oposta a partir do bocal e levante-o para fora do vaporizador.
  • Página 41: Utilizar O Cirrus No.2 Steamer

    àquela com que segura no vaporizador. Desligue sempre o vaporizador da tomada elétrica quando não estiver a ser utilizado. Além disso, despeje o recipiente de água após a utilização. A Steamery não assume qualquer responsabilidade por superfícies, bolsas ou outros bens danificados húmidos.
  • Página 42: Especificações

    Resumo da garantia limitada de 1 ano da Steamery A Steamery garante que o produto de hardware e os acessórios incluídos estão isentos de defeitos de materiais e de fabrico durante um ano a partir da data de compra a retalho original.
  • Página 43 Κομψή εμφάνιση με επιλεγμένα υλικά και premium σχεδίαση που ταιριάζει σε κάθε σύγχρονο σπίτι. Για να μάθετε περισσότερα για την Steamery, τα προϊόντα μας και τη φροντίδα των ρούχων σας, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.steamerystockholm.com ή επικοινωνήστε μαζί μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση [email protected] Φιλικά, η...
  • Página 44 σε εξάρτημα σιδερώματος Οδηγίες λειτουργίας Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ (για εμπορική χρήση, η Steamery προτείνει το επαγγελματικό μοντέλου σίδερου ατμού Stratus No.2) Προετοιμασία Αφαιρέστε το δοχείο νερού τραβώντας το προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στόμιο...
  • Página 45 στο αντίθετο χέρι από αυτό που συγκρατείτε το σίδερο ατμού. Αποσυνδέετε το σίδερο ατμού πάντα από την πρίζα τροφοδοσίας όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Επίσης, αδειάζετε το δοχείο νερού μετά από κάθε χρήση. Η Steamery δεν φέρει ευθύνη για βρεγμένες κατεστραμμένες επιφάνειες, τσάντες ή παρόμοια αντικείμενα.
  • Página 46 Χρόνος εκκίνησης: 20-25 δευτερόλεπτα Σύνοψη περιορισμένης εγγύησης ενός έτους της Steamery Η Steamery παρέχει εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία αρχικής λιανικής αγοράς για το παραδιδόμενο προϊόν και τα αξεσουάρ αναφορικά με ελαττώματα στο υλικό και την εργασία. Η Steamery δεν παρέχει εγγύηση για περιπτώσεις φυσιολογικής φθοράς, έλλειψης...
  • Página 47 Элегантная форма, специальные материалы и премиальные элементы дизайна позволяют устройству отлично вписываться в современный дом и стиль жизни. Чтобы узнать больше о Steamery, наших продуктах и уходе за одеждой, посетите наш сайт www.steamerystockholm.com или напишите на почту [email protected] С наилучшими пожеланиями, Steamery Инструкции...
  • Página 48 скомбинированная как переносной инструмент для глажки Инструкции по эксплуатации ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (для коммерческого использования Steamery рекомендует нашу коммерческую модель отпаривателя Stratus No.2 Professional Steamer). Подготовка Извлеките емкость для воды, потянув ее в противоположном направлении от...
  • Página 49 • Всегда и без исключений использовать бутилированную или отфильтрованную воду, т. е. воду, предназначенную для питья (это существенно продлит срок службы отпаривателя). • Вода для паровых приборов от Steamery Stockholm. • Дистиллированная вода. • деионизированную воду, например предназначенную для заправки аккумуляторов.
  • Página 50: Технические Характеристики

    возместит вам стоимость устройства по собственному усмотрению. Преимущества по гарантии являются дополнительными к правам, предоставляемым в соответствии с местными законами о защите прав потребителей. При подаче претензии по данной гарантии от вас может потребоваться предоставить доказательства покупки. © 2020 Steamery. Разработано компанией Steamery в Стокгольме. Напечатано в Китае.
  • Página 51 Cirrus No.2 スチーマー 日本語マニュアル STEAMERY へようこそ こんにちは 洋服のお手入れをよりお手軽に。 Cirrus No.2 は、 スカンジナビアのファッション ・ プロフェッショナル、 ファッション ・ エンジニア、 産業デ ザイナーの手によって、 持ち運び可能なスチーマーを開発する目的のもと、 開発されました。 Cirrus No.2 トラベル ・ スチーマーは、 マッ トなラバー加工によって柔らかく、 シルクのような質感を実現。 性能も格段に向上しました。 使いやすく、 スチーマーとしての効果も抜群。 どんなシーンにも、 また出先 での利用にも対応できるよう設計されています。 スチーマー、 その他の製品や製品管理についてについての詳細は、 当社ウェブサイ ト (www.steamerystockholm.com) でご確認いただくか、 E メールアドレス...
  • Página 52 熱された部品、 湯、 または蒸気に触れると、 火傷をする可能性があります。 火傷をしないよう、 耐 熱性の生地で作られた付属の袋を必ず使用してください。 スチーマーを持っている手の反対側 の手に、 付属の防護手袋を着用してください。 回路の過負荷の危険性を低減するため、 同じ回路でスチーマー以外のワッ ト数の高い電化製品 を使用しないでください。 服を着用時にスチーマーを使用しないでください。 このマニュアルを捨てないでください。 このマニュアルは、 安全なところで保管してください。 Cirrus No.2 トラベル ・ スチーマーボッ Cirrus No.2 クス付属品 Cirrus No.2 トラベル ・ スチーマー 水容器 ウェアラブル ・ アイロンとしてのトラベ ルバッグ 取扱説明書 この装置は家庭用です。 商業用には、 私たちの商業用スチーマー ・ モデル Stratus No.2 プロフェッシ...
  • Página 53 る安定した性能を無関係に保証することは不可能です。 推奨しないこと: 香料入りの水または香水を使用しないでください。 スチーマーが詰まり、 最終的には正常に動作 • しなくなります。 水以外の液体は絶対に使用しないでください。 • 洗剤や洗浄剤を加えないでください。 • Cirrus No.2 トラベル ・ スチーマーを使用する Cirrus No.2 プラグをコンセントに差し込み、 スチーマーの電源を入れます。 緑のランプが点灯するまで 20 〜 25 秒待ちます。 緑のランプは、 蒸気が適切な温度に到したことを示します。 緑色のランプが点灯 する前にスチームボタンを押さないでください。 スチーマーを使用している際に赤いランプが転倒した場合、 ボタンを押さずに数秒待ってくださ い。 蒸気が適切な温度に達する必要があります。 初めてスチーマーを使用する場合は、 製造の過程でスチーマーに付着した乾燥粉末が、 スチー マーの表面に堆積している可能性があるため、 古い布等の上でスチーマーを使用してください。 あなたの好みの衣服をハンガーに吊るし、 スチーマーの 「スチーム」 のボタンを押して蒸気を吹...
  • Página 54 総重量: 1300 g 起動時間: 20-25 秒 STEAMERY 一年間限定保証 STEAMERY Steamery は、 小売購入日から 1 年間、 付属製品を含めた全製品を保証し、 欠陥等による交換 ・ 返品 ・ 返金に対応します。 ただし、 通常の磨耗や裂傷、 メンテナンスの欠如 (事故や乱用による損傷) は保証 の対象外になります。 右サービスを受けるには、 Steamery に電話または E メールでご連絡ください。 所在地によって、 通話料や国際送料がかかります。 この保証の対象内と認められる場合は、 Steamery が独自の裁量で製品を修理、 交換、 または返金いたします。 また、 Steamery による保証は、 所在地の...
  • Página 55 Cirrus No.2 手提蒸汽熨烫机 中文 欢迎使用 Steamery Steamery 为您提供衣物护理的正确解决方案。 Cirrus No.2 手提蒸汽熨烫机启动迅速, 功能强大且易于使用 – 可以让您轻松有趣地照 顾您的时尚服饰。 整洁的轮廓, 精选过的材质和优质的设计元素, 融入时尚的家居和现代生活方式。 要了解更多有关 Steamery 、 我们的产品和服装护理的更多信息, 请访问我们的网站 www.steamerystockholm.com 或发送电子邮件至 [email protected] Steamery 安全介绍 操作蒸汽式挂烫机时 (特别是有儿童在场) 应始终采取安全预防措施, 包括: 在使用您的蒸汽熨烫机之前, 请阅读完整的手册 危险 - 您的蒸汽熨烫机插电时始终处于通电状态。 为降低触电造成的死亡或受伤风险, 请务必做到: 在不使用时、 给水箱加水时或清洁蒸汽熨烫机时, 请拔下蒸汽熨烫机的插头。...
  • Página 56 17. 为了降低电路过载的风险, 不要在同一电路上操作除本品外任何东西 ( 一个高功 率的设备 )。 18. 不要在穿衣服的过程中给自己或别人熨烫衣服。 不要扔掉这本手册, 请与本蒸汽熨烫机保存在一起。 Cirrus No.2 便携式蒸汽熨烫机 包装内含: Cirrus No.2 便携蒸汽熨烫机 水箱 旅行收纳袋 (可作为隔热工具使用) 产品说明 本产品仅供家庭使用 ( Steamery 针对商业用途推荐使用商用蒸汽熨烫产品 Stratus No.2 专业挂烫机 ) 准备工作 从喷嘴向相反方向拉出水容器, 然后将其从熨烫机中取出。 取下水容器顶部的橡胶塞, 并用蒸馏水填充, 这样可以防止锅炉中的矿物质沉积, 从而降低性能或堵塞水系统。 用 橡皮塞封闭水容器, 然后将其放回手持挂烫机中。...
  • Página 57 我们不知道您使用的是哪种水, 因此无法保证挂烫机长期保持稳定的性能。 我们不推荐: • 请勿使用有香味和添加香料的蒸汽水, 它会堵塞挂烫机, 最终导致其无法正常工作 • 切勿使用除水之外的液体 • 请勿添加清洁剂或清洁产品 使用你的 CIRRUS NO.2 便携式蒸汽熨烫机 将插头插入电源插座, 打开熨烫机, 等待 20-25 秒, 直到红灯熄灭, 绿灯亮起。 这表 明蒸汽已达到合适的使用温度。 在绿灯亮起之前, 请勿按压熨烫按钮。 在熨烫时, 如果红灯亮起, 请等待几秒钟并停止按压按钮。 熨烫需要再次达到合适 的温度。 第一次使用设备时请熨烫废旧布料, 其在熨烫过程中可能会有少量白色粉末残留 于熨斗中, 这是在生产和测试中留下的, 属于正常现象。 将您喜欢的衣服悬挂在衣架上, 然后在按下熨烫按钮将蒸汽喷到衣服上的同时将 喷嘴移到织物上。 将蒸汽指向远离你的方向, 请勿连续使用蒸锅超过 30 分钟。 如...
  • Página 58 注意: 如果在蒸的时候把衣服挂在门上, 小心使用别让蒸汽将门损坏。 产品参数 原产地 : 中国 证书 : CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus 型号 :  Cirrus No.2 Steamer / EM-601B 进口商 : Steamery AB 电源电压及频率 : 欧盟 , 中国 , 以色列 : AC220-240V, 50-60Hz, 1500W 美国 , 加拿大 : AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W 日本...
  • Página 59 ‫מגהץ האדים הנייד המושלם, פותח על ידי מקצועני עולם האופנה‬ .‫הסקנדינבי, בשיתוף עם מהנדסים ומעצבים תעשייתיים‬ ‫. בגימור גומי מט, תחושת הרכות והמשי בידיכם, והביצוע‬Cirrus No.2 ‫בואו והכירו את‬ ‫מעכשיו משופר בהרבה. קל לשימוש, תוצאות מוצלחות במיוחד ומכשיר המיועד‬ .‫להתאים לבית או אפילו לתיק במהלך כל הנסיעות שלכם‬...
  • Página 60 .(‫)המגהץ הוא בעל הספק חשמל גבוה‬ .‫81. אין לגהץ את הבגד כאשר הוא מונח על גופך או על כל אדם אחר‬ .‫הקפד לשמור את חוברת ההוראות בצמוד למגהץ‬ ‫ תכולת האריזה‬Cirrus No.2 ‫מגהץ אדים נייד לנסיעות‬ Cirrus No.2 ‫1. מגהץ אדים נייד‬ .‫2. מיכל מים‬...
  • Página 61 ‫הוראות הפעלה‬ ‫ ממליצה‬Steamery ‫)מכשיר זה מיועד לשימוש ביתי בלבד. (חברת‬ ‫ לצרכים מסחריים‬Stratus No. 2 ‫להשתמש במגהץ המקצועי דגם‬ ‫הכנות‬ ‫1. הסר את מיכל המים ע"י משיכה בכיוון הנגדי מהידית והרם אותו מהמגהץ. הסר את מכסה‬ ‫הגומי בקצה מיכל המים והשתמש בכוס המדידה על מנת למלא את המיכל במים מזוקקים‬...
  • Página 62 .‫כדי להימנע מכוויות. כסה תמיד את היד הנגדית לזאת שמחזיקה את המגהץ‬ ‫6. זכור לנתק את המגהץ משקע החשמל בסיום השימוש בו. כמו-כן, רוקן‬ ‫ לא תישא באחריות‬Steamery ‫את מיכל המים בסיום השימוש. חברת‬ .‫לנזקים שנגרמו למגהץ, חלקיו או תיק הנשיאה מעודפי מים שלא נוקזו‬...
  • Página 63 stea merystock holm.co m...

Tabla de contenido