Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Stereo Radio Cassette Player
R A D IO
R A D IO
O N /O F
O N /O F
F
F
B A N D
B A N D
T IM E
T IM E
S E T
S E T
A Q 6 6
A Q 6 6
9 1
9 1
L O C K
L O C K
H O U R
H O U R
T U N IN
T U N IN
G
G
M IN
M IN
AQ 6691
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips AQ6691/01Z

  • Página 1 AQ 6691 Stereo Radio Cassette Player R A D IO R A D IO O N /O F O N /O F B A N D B A N D H O U R H O U R T IM E T IM E S E T S E T...
  • Página 2 ..............22 i Italia Nederlands ............28 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Italiano Si dichiara che l’apparecchio AQ 6691 Philips risponde alle ..............34 prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Portugûes ............. 40 Fatto a Eindhoven, il 10/15/1999...
  • Página 3 R A D IO O N /O F B A N D H O U R T IM E S E T T U N IN A Q 6 6 M IN L O C K...
  • Página 4: Power Supply

    POWER SUPPLY SETTING THE CLOCK RADIO RECEPTION 1 Press TIME SET. POWER SUPPLY – The clock digits flash for about 5 seconds when you Mains Adapter (not included) press TIME SET. The voltage of the 3V adapter must match with the local 2 To set the hour/minutes, press HOUR or MIN while the voltage.
  • Página 5 TUNING To improve reception: SELECTING & STORING FREQUENCIES: PRESETS FM: The headphone cord functions as the FM-aerial. Extend it You can store the frequencies of up to 10 radio stations in the fully and position the cord. memory, 5 on each wave band. A stored frequency is only AM: Uses the built-in aerial.
  • Página 6: Cassette Playback

    CASSETTE PLAYBACK GENERAL INFORMATION CASSETTE PLAYBACK Accessories (included) 1x AY 3360 stereo headphones, 1x Belt clip 1 Connect headphones to the p socket. 2 Open the cassette door and insert a tape. Using the Belt Clip 3 Press the door lightly to shut. 4 To start playback, press 1.
  • Página 7: General Features

    GENERAL FEATURES 2 Push the belt clip down 2 and turn 3 to LOCK as indicated on the set. Reset button 3 To detach: gently lift belt clip and turn to RELEASE as Should you receive external interference e.g. static electricity indicated on the set.
  • Página 8 Locking This control helps to prevent any of the other front panel C-120 controls from being accidentally pressed when you are listening to the radio or when you are not using the radio. 1 Press LOCK. appears when LOCK is activated. 2 To deactivate the LOCK function, press LOCK again.
  • Página 9 TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service centre. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your guarantee. Hum when using mains adapter Severe radio hum/distortion –...
  • Página 10: Reception Radio

    ALIMENTATION REGLAGE D’HORLOGE RECEPTION RADIO 1 Appuyez sur TIME SET. ALIMENTATION – Les chiffres clignotent pendant environ 5 secondes dès Adaptateur secteur (non compris à la livraison) que l’on sollicite TIME SET. La tension d’adaptateur 3V doit correspondre à la tension 2 Pour régler les heures/minutes, appuyez sur HOUR ou MIN locale.
  • Página 11 SYNTONISATION Pour améliorer la réception: SELECTION & MEMORISATION DES FREQUENCES: FM: Le câble d’écouteur fait office d’antenne FM. Etirez PRESELECTIONS entièrement et positionnez. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations radio, 5 sur chaque AM: Utilisez l’antenne incorporée. Orientez l’équipement pour longueur d’onde.
  • Página 12: Lecture De Cassette

    LECTURE DE CASSETTE GENERALITES LECTURE DE CASSETTE Accessoires (compris à la livraison) 1 Connectez les écouteurs sur la prise p. 1x AY 3360 écouteurs stéréo, 1x clip ceinture 2 Ouvrez le clapet et introduisez une cassette. 3 Appuyez doucement sur le clapet pour le refermer. Emploi du clip ceinture 4 Pour démarrer la lecture, appuyez sur 1.
  • Página 13 INFORMATIONS D’ORDRE GENERAL 2 Exercez une pression vers le bas sur le clip 2 et tournez 3 pour bloquer (LOCK), comme indiqué sur l’équipement. Bouton de réinitialisation 3 Pour détacher: soulevez légèrement le clip et tournez pour En cas d’interférences externes telles que l’électricité statique relacher (RELEASE), comme indiqué...
  • Página 14 Verrouillage • N’exposez pas l’équipement ou les cassettes à la pluie, à l’humidité, au sable ou à une chaleur excessive par exemple Cette commande évite l’utilisation inopinée de commandes à dans des véhicules exposés aux rayons de soleil directs. l’avant de l’équipement, alors que vous êtes en train d’écouter •...
  • Página 15 DEPISTAGE DES ANOMALIES En cas d’erreurs, passez d’abord en revue la liste des points mentionnés ci-après avant d’emmener votre équipement à un atelier de réparation. Si, en consultant cette liste, il vous est impossible de remédier au problème, consultez votre concessionnaire ou un centre de service après-vente.
  • Página 16: Fuente De Alimentación Ajustar El Reloj

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN AJUSTAR EL RELOJ RECEPCIÓN DE RADIO 1 Pulse TIME SET. FUENTE DE ALIMENTACIÓN – Al pulsar TIME SET, los dígitos del reloj parpadean Adaptador de red (no incluido) durante 5 segundos aproximadamente. El voltaje del adaptador de 3 V ha de corresponder al voltaje 2 Para ajustar las horas/minutos, pulse HOUR o MIN local.
  • Página 17: Sintonización

    SINTONIZACIÓN Para mejorar la recepción: SELECCIÓN Y ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS: FM: El cable del auricular funciona como antena aérea de FM. MEMORIZACIÓN Extiéndalo totalmente y coloque el cable para optimizar la Puede almacenar en memoria las frecuencias de hasta 10 recepción.
  • Página 18: Información General

    REPRODUCCIÓN CON CASETE INFORMACIÓN GENERAL REPRODUCCIÓN CON CASETE Accesorios (incluidos) 1x AY 3360 auriculares estéreo, 1x pinza de correa 1 Conecte los auriculares en el enchufe p. 2 Abra la tapa del casete e inserte una cinta. 3 Presione con suavidad la tapa para cerrarla. Uso de la Pinza de correa 4 Para iniciar la reproducción, pulse 1.
  • Página 19: Características Generales

    CARACTERÍSTICAS GENERALES 2 Empuje la pinza de correa hacia abajo 2 y gire 3 hacia LOCK (bloquear), tal como se indica en el equipo. Botón de Reinicio 3 Para soltar: levante poco a poco la pinza de correa y gire En caso de que recibiese interferencias externas p.
  • Página 20: Tenga Cuidado Cuando Utilice Los Auriculares

    Bloqueo Este control ayuda a evitar que se pulse de forma accidental cualquiera de los otros controles del panel frontal cuando está C-120 escuchando la radio o cuando no usa la radio. 1 Pulse LOCK. aparece cuando está activado LOCK. 2 Para desactivar la función de bloqueo, pulse LOCK de nuevo.
  • Página 21: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se produce algún fallo, compruebe primero los puntos mencionados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si no puede solucionar un problema siguiendo las siguientes indicaciones, consulte a su proveedor o a su centro de servicio técnico. ATENCIÓN: En ningún caso ha de intentar reparar el equipo usted mismo.
  • Página 22: Einstellen Der Uhr

    STROMVERSORGUNG EINSTELLEN DER UHR RADIOEMPFANG 1 TIME SET drücken. STROMVERSORGUNG – Die Uhrziffern blinken ca. 5 Sekunden lang, wenn TIME Netzadapter (nicht inbegriffen) SET gedrückt wird. Die Spannung des 3 V-Adapters muß mit der örtlichen 2 Zur Einstellung der Stunde/Minuten wird HOUR oder MIN Spannung übereinstimmen.
  • Página 23 ABSTIMMEN Verbesserung des Empfangs: AUSWAHL & SPEICHERN VON FREQUENZEN: FM: Das Kopfhörerkabel fungiert als FM-Antenne. Dies ganz VORWAHLEN ausziehen und das Kabel positionieren. Sie können die Frequenzen von max. 10 Radiosendern AM: Benutzt die eingebaute Antenne. Zur Ermittlung der abspeichern, und zwar 5 in jedem Wellenbereich. Eine besten Position das Gerät drehen.
  • Página 24: Allgemeine Informationen

    ABSPIELEN VON CASSETTEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN ABSPIELEN VON CASSETTEN Zubehör (inbegriffen) 1x AY 3360 Stereokopfhörer, 1 x Gürtelklemme 1 Kopfhörer an die Buchse p anschließen. 2 Den Cassettenhalter öffnen und ein Band einlegen. 3 Den Cassettenhalter leicht drücken, um ihn zu schließen. Benutzung der Gürtelklemme 4 1 drücken, zum das Abspielen einzuleiten.
  • Página 25: Allgemeine Merkmale

    ALLGEMEINE MERKMALE 2 Die Gürtelklemme herunter 2 schieben und auf LOCK drehen 3, wie am Gerät angezeigt. Reset-Taste 3 Zum Abnehmen: Gürtelklemme behutsam anheben und auf Sollten externe Störungen auftreten, z.B. statische Elektrizität RELEASE drehen, wie am Gerät angezeigt. von Teppichen, Gewittern usw., die sich auf die Anzeige und die elektronischen Funktionen Ihres Gerätes auswirken, können Sie mit der RESET-Taste alle Daten (z.B.
  • Página 26: Umweltinformationen

    Sperren Dieses Bedienelement hilft Ihnen zu verhindern, daß beliebige andere Elemente auf dem vorderen Bedienfeld versehentlich C-120 gedrückt werden, wenn Sie Radio hören oder das Radio nicht benutzen. 1 LOCK drücken. erscheint in der Anzeige, wenn LOCK aktiviert ist. 2 Zur Deaktivierung der Sperrfunktion wird LOCK erneut gedrückt.
  • Página 27 FEHLERSUCHE Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
  • Página 28: Instellen Van De Klok

    VOEDING INSTELLEN VAN DE KLOK RADIO-ONTVANGST 1 Druk op TIME SET. VOEDING – Wanneer u op TIME SET drukt, knipperen de cijfers van Netadapter (niet bijgeleverd) de klok gedurende 5 seconden. De netspanning van de 3-voltnetadapter moet overeenkomen 2 Druk op HOUR of MIN terwijl het display nog aan het met de plaatselijke netspanning.
  • Página 29 AFSTEMMEN Verbeteren van de ontvangst: KIEZEN & OPSLAAN VAN FREQUENTIES: PRESETS FM: Het snoer van de hoofdtelefoon doet ook dienst als FM- U kunt in het totaal van 10 zenders de frequentie in het antenne. Trek het snoer helemaal uit en richt het. geheugen opslaan, 5 voor elk golfgebied.
  • Página 30: Afspelen Van Een Cassette

    AFSPELEN VAN EEN CASSETTE ALGEMENE INFORMATIE AFSPELEN VAN EEN CASSETTE Accessoires (bijgeleverd) 1 stereohoofdtelefoon AY 3360, 1 bevestigingsclip 1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus p. 2 Open de cassettehouder en plaats er een cassette in. 3 Druk zacht op de cassettehouder om die te sluiten. Gebruik van de bevestigingsclip 4 Druk op 1 om het afspelen te starten.
  • Página 31: Algemene Functies

    ALGEMENE FUNCTIES 2 Duw de clip naar beneden 2 en draai 3 op LOCK (vast) zoals aangegeven op het apparaat. RESET-toets 3 Om de clip los te maken moet u deze voorzichtig omhoog Mocht u storingen van buitenaf ontvangen, bijvoorbeeld trekken en in de richting van RELEASE (los) draaien, zoals statische elektriciteit van een tapijt of onweer, die het display aangegeven op het apparaat.
  • Página 32: Met Het Oog Op Het Milieu

    Blokkeren • Gebruik geen C-120-cassettes. Deze toets helpt te voorkomen dat één van de andere toetsen op de voorkant per ongeluk ingedrukt wordt terwijl u naar de radio luistert of wanneer u de radio niet gebruikt. C-120 1 Druk op LOCK. verschijnt wanneer de blokkeerfunctie ingeschakeld is.
  • Página 33: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie.
  • Página 34: Impostazione Dell'orologio

    ALIMENTAZIONE IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO RICEZIONE RADIO 1 Premere TIME SET. ALIMENTAZIONE – I numeri dell'orologio lampeggiano per circa 5 secondi Adattatore di rete (non incluso) quando si preme TIME SET. La tensione dell'adattatore a 3V deve corrispondere alla 2 Per impostare le ore/minuti, premere HOUR o MIN mentre tensione locale.
  • Página 35 SINTONIZZAZIONE Per migliorare la ricezione: SELEZIONE E MEMORIZZAZIONE DELE FREQUENZE: FM: Il cavo della cuffia funziona da antenna FM. Allungarla PREIMPOSTAZIONI completamente e posizionare il cavo. Si possono memorizzare le frequenze di un massimo di 10 AM: Usa l'antenna incorporata. Girare l'apparecchio per stazioni, 5 per ogni lunghezza d'onda.
  • Página 36: Informazione Generale

    RIPRODUZIONE DELLA CASSETTA INFORMAZIONE GENERALE RIPRODUZIONE DELLA CASSETTA Accessori (inclusi) 1 Cuffia stereo AY 3360, 1 Clip per la cinghia 1 Collegare le cuffie alla presa p. 2 Aprire lo scomparto della cassetta ed inserire una cassetta. 3 Premere lo sportello con leggerezza per chiuderlo. Uso del clip della cinghia 4 Per iniziare la riproduzione, premere 1.
  • Página 37: Caratteristiche Generali

    CARATTERISTICHE GENERALI 2 Spingere in basso il clip della cinghia 2 e girare 3 verso LOCK come indicato sull’apparecchio. Tasto di ripristino 3 Per sganciarlo: sollevare lentamente il clip della cinghia e Se si riceve interferenza esterna es. elettricità statica girare verso RELEASE come indicato sull'apparecchio.
  • Página 38: Aver Cura Quando Si Usa La Cuffia

    Bloccaggio • Non usare cassette C-120. Questo comando aiuta a prevenire che qualsiasi degli altri comandi sul pannello frontale vengano accidentalmente premuti quando si sta ascoltando la radio o quando non si sta C-120 usando la radio. 1 Premere LOCK. appare quando il bloccaggio (LOCK) viene attivato.
  • Página 39 RETTIFICA DEI MALFUNZIONAMENTI Se si verifica un difetto, controllare i punti indicati qui di seguito prima di portare l'apparecchio per riparazione. Se non si riesce a rimediare il problema seguendo questi suggerimenti, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare la'apparecchio a se stesi, ciò...
  • Página 40: Fonte De Alimentação

    FONTE DE ALIMENTAÇÃO CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO RECEPÇÃO RÁDIO 1 Prima TIME SET. FONTE DE ALIMENTAÇÃO – Os dígitos do relógio piscam durante cerca de Adaptador de ligação à corrente (não incluído) 5 segundos quando prime TIME SET. A voltagem do adaptador de 3V deve corresponder à voltagem 2 Para configurar as horas/minutos, prima HOUR ou MIN local.
  • Página 41 SINTONIZAÇÃO Para melhorar a recepção: ESCOLHER E GUARDAR FREQUÊNCIAS: FM: O fio dos auscultadores funciona como antena FM. PRÉ SINTONIZADAS Estique-o completamente e posicione-o. Pode guardar as frequências de até 10 estações de rádio na AM: Tem uma antena incorporada. Gire o aparelho para memória, 5 em cada comprimento de onda.
  • Página 42: Reprodução De Cassetes

    REPRODUÇÃO DE CASSETES INFORMAÇÕES GERAIS REPRODUÇÃO DE CASSETES Acessórios (incluídos) 1x AY 3360 auscultadores estéreo, 1x clip de cinto 1 Ligue os auscultadores à tomada p. 2 Abra a tampa da cassete e introduza uma cassete. 3 Pressione ligeiramente a tampa para fechar. Para usar o clip de cinto 4 Para começar a reproduzir, prima 1.
  • Página 43: Características Gerais

    CARACTERÍSTICAS GERAIS 2 Puxe o clip de cinto para baixo 2 e gire 3 para LOCK como indicado no aparelho. Botão de reinicialização 3 Para soltar: levante com cuidado o clip de cinto e gire para Se receber interferências externas p.e. electricidade estática RELEASE como indicado no aparelho.
  • Página 44: Tenha Cuidado Quando Usar Os Auscultadores

    Fecho Este controlo ajuda a impedir que quaisquer dos outros controlos do painel frontal sejam premidos acidentalmente C-120 quando está a ouvir rádio ou quando não o está a ouvir. 1 Prima LOCK. aparece quando LOCK está activado. 2 Para desactivar a função LOCK prima LOCK outra vez. desaparece do mostrador.
  • Página 45: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos abaixo assinalados antes de mandar reparar o aparelho. Se não conseguir resolver o problema seguindo estes pontos, consulte o seu vendedor ou serviço de assistência. ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deve tentar você próprio reparar o aparelho porque isso invalidará a garantia. Zumbido quando utiliza o adaptador Forte zumbido do rádio / distorção –...
  • Página 46: Indstilling Af Uret

    STRØMFORSYNING INDSTILLING AF URET RADIOMODTAGELSE 1 Tryk på TIME SET. STRØMFORSYNING – Urets tal blinker i ca. 5 sekunder, når der trykkes på Lysnetadapter (ekstra) TIME SET. 3V adapterens spænding skal svare til den lokale spænding. 2 Time/minuttal indstilles ved at trykke på HOUR eller MIN, 3,5 mm adapterstikkets 1,3 mm midterben skal også...
  • Página 47 TUNING (INDSTILLING) Forbedring af radiomodtagelsen: VALG OG LAGRING AF FREKVENSER: FM: Hovedtelefonledningen fungerer som FM-antenne. Træk FORVALGSSTATIONER ledningen helt ud og anbring den i den bedste stilling. Man kan lagre frekvenser for op til 10 radiostationer i AM: Anvender den indbyggede antenne. Flyt rundt på hukommelsen, 5 på...
  • Página 48: Afspilning Af Kassettebånd

    AFSPILNING AF KASSETTEBÅND GENEREL INFORMATION AFSPILNING AF KASSETTEBÅND Tilbehør (medleveret) 1x AY 3360 stereohovedtelefoner, 1 x bælteclips 1 Tilslut hovedtelefonerne til p bøsningen. 2 Åbn kassetteholderen og sæt et kassettebånd i. 3 Tryk let på holderen for at lukke den. Brug af bælteclipsen 4 Afspilningen startes ved at trykke på...
  • Página 49 GENERELLE FUNKTIONER 2 Skub bælteclipsen ned 2 og drej 3 til LOCK (LÅST) som angivet på apparatet. RESET-knap (nulstilling) 3 Aftagelse: Løft forsigtigt bælteclipsen og drej til RELEASE I tilfælde af at der er eksterne forstyrrelser, f.eks. statisk (UDLØST) som angivet på apparatet. elektricitet fra gulvtæpper, tordenvejr mv., der påvirker apparatets display og elektroniske funktioner, kan man med RESET-knappen slette alle data (f.eks.
  • Página 50 Låsefunktion • Brug ikke C-120 kassettebånd. Med denne funktion kan man undgå, at der ved et uheld trykkes på nogen af knapperne på frontpanelet, når man lytter til radioen eller ikke anvender radioen. C-120 1 Tryk på LOCK. vises på displayet, når LOCK er aktiveret. 2 Låsefunktionen deaktiveres ved at trykke på...
  • Página 51: Fejlfinding

    FEJLFINDING Hvis der skulle opstå en fejl, bedes man venligst først kontrollere nedenstående punkter, før man sender apparatet til reparation. Hvis problemet ikke kan afhjælpes ved at følge disse råd, skal man søge hjælp hos forhandleren eller servicecentret. ADVARSEL: Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet, da garantien derved bortfalder. Brum ved anvendelse af lysnetadapter Kraftig radiobrum/støj –...
  • Página 52: Ställa Klockan

    STRÖMMATNING STÄLLA KLOCKAN RADIOMOTTAGNING 1 Tryck på TIME SET. STRÖMMATNING – Klocksiffrorna blinkar i ca 5 sekunder när du trycker på Nätadapter (medföljer ej) TIME SET. 3-voltsadapterns spänning måste motsvara den lokala 2 För att ställa in timmarna/minuterna trycker du på HOUR nätspänningen.
  • Página 53 STATIONSINSTÄLLNING Hur du förbättrar radiomottagningen: VÄLJA OCH LAGRA FREKVENSER: PROGRAMMERING FM: Hörlurssladden fungerar som FM-antenn. Dra ut sladden Du kan programmera in upp till 10 staionsfrekvenser i minnet, helt och hållet och arrangera den. 5 för varje våglängdsband. En inprogrammerad frekvens AM: Använder inbyggd antenn.
  • Página 54: Allmän Information

    KASSETTSPELNING ALLMÄN INFORMATION KASSETTSPELNING Tillbehör (medföljer) 1 st. stereohörlurar AY 3360, 1 st. bältesklämma 1 Anslut hörlurarna till p-uttaget. 2 Öppna kassettluckan och lägg i ett band. 3 Tryck lätt på luckan för att stänga den. Använda bältesklämman 4 För att starta kassettspelningen trycker du på 1. 1 Knäppa fast: placera det formade fästet på...
  • Página 55: Allmänna Funktioner

    ALLMÄNNA FUNKTIONER 2 Tryck ner bältesklämman 2 och vrid 3 till LOCK på apparaten. RESET-knappen 3 Knäppa loss: lyft bältesklämman försiktigt och vrid till Om du skulle få störningar utifrån t.ex. från statisk elektricitet RELEASE på apparaten. från mattor, åskväder etc som påverkat rutan och de elektroniska funktionerna i apparaten kan du trycka på...
  • Página 56 Lås Med denna knapp kan du förhindra att du kommer åt några andra knappar på frontpanelen när du lyssnar på radion eller C-120 när du inte använder radion. 1 Tryck på LOCK. visas när LOCK är aktiverat. 2 För att deaktivera låsfunktionen trycker du på LOCK igen. Då...
  • Página 57 FELSÖKNING Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar apparaten för reparation. Om du inte kan lösa ett problem med hjälp av råden nedan bör du vända dig till butiken eller en serviceverkstad. VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv.
  • Página 58: Kellon Asetus

    VIRTALÄHDE KELLON ASETUS RADIOVASTAANOTTO 1 Paina TIME SET. VIRTALÄHDE – Kellon numerot vilkkuvat noin 5 sekuntia, kun painat Verkkovirta-adapteri (ei toimituksen mukana) TIME SET. 3V adapterin on oltava paikallisen jännitteen mukainen. 3,5 2 Tunnin/minuuttien asettamiseksi paina HOUR tai MIN mm adapterin liittimen 1,3 mm keskinapa on myös liitettävä näytön vilkkuessa.
  • Página 59 VIRITYS Vastaanoton parantaminen: TAAJUUKSIEN VALINTA JA TALLENNUS: VALMIIKSI FM: Kuulokkeiden johto toimii FM-antennina. Vedä se täyteen OHJELMOIDUT TAAJUUDET pituuteensa ja aseta johto sopivaksi kuuntelua varten. Voit tallentaa muistiin enintään 10 radiokanavan taajuudet, AM: Käyttää sisään rakennettua antennia. Kääntele laitetta 5 kullekin aaltokaistalle. Tallennettu taajuus pyyhkiytyy pois parhaan mahdollisen kuunteluasennon löytämiseksi.
  • Página 60 KASETIN TOISTO YLEISTIETOJA KASETIN TOISTO Lisätarvikkeet (toimituksen mukana) 1x AY 3360 stereokuulokkeet, 1x vyökiinnitin 1 Kiinnitä kuulokkeet liittimeen p. 2 Avaa kasettipesä ja asenna kasetti. 3 Paina kantta kevyesti kasettipesän sulkemiseksi. Vyökiinnittimen käyttö 4 Toisto käynnistyy painamalla 1. 1 Kiinnitys: aseta muotoiltu pidin kiinnittimen kääntöpuolelle –...
  • Página 61 YLEISTOIMINTOJA 2 Työnnä vyökiinnitintä alaspäin 2 ja käännä 3 asentoon LOCK kuten laitteella osoitetaan. Nollauspainike 3 Irrotus: Nosta vyökiinnitintä varoen ja käännä asentoon Laitteen näyttöön ja sähkötoimintoihin vaikuttavien RELEASE, kuten laitteella osoitetaan. mahdollisten ulkopuolisten häiriöiden ilmaantuessa, kuten mattojen välittämä staattinen sähkö tai ukkonen, painikkeeen RESET painaminen mahdollistaa datan nollauksen (esim.
  • Página 62 Lukitseminen Tämän säätimen avulla pystytään estämään muiden etupaneelin säätimien tahaton painaminen radioa C-120 kuunneltaessa tai kun radio ei ole käytössä. 1 Paina LOCK. ilmestyy näyttöön LOCK-lukitustoiminta aktivoitaessa. 2 Lukitustoiminta katkaistaan painamalla uudelleen LOCK. häviää näytöstä. NOUDATA VAROVAISUUTTA KUULOKKEITA KÄYTTÄESSÄSI Kuulon suojaaminen: Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella.
  • Página 63 VIANHAKU Mahdollisen vian ilmetessä tarkista ensin alla esitetyt seikat ennen laitteen viemistä korjattavaksi. Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteys myyntiliikkeeseen tai huoltokeskukseen. VAROITUS: Älä missään tapauksessa ryhdy korjaamaan laitetta itse, muuten takuu mitätöidään. Hurinaa verkkovirran adapateria käytettäessä Häiritsevä...
  • Página 64 TΡOΦO∆OΣIΑ ΡΥΘΜIΣΗ ΡOΛOΓIOΥ ΡΑ∆IOΦΩΝIΚΗ ΛΗΨΗ Tροφοδοσία 1 Πατήστε TIME SET. – Μ λισ πατήσετε TIME SET, ταψηφίατησ ώρασ Tροφοδοτικ ηλεκτρικού δικτύου (δεν συµπαραδίδεται) αναβοσβήνουν για5 περίπου δευτερ λεπτα. Η τάση του τροφοδοτικού 3V πρέπει νααντιστοιχεί 2 Tη στιγµή που αναβοσβήνει η ένδειξη στην οθ νη, στην...
  • Página 65 ΣΥΝTOΝIΣΜOΣ 4 Επιλέξτε τον επιθυµητ σταθµ πατώντασ ένααπ 2 Μ λισ βρεθεί ένασ σταθµ σ µε αρκετά ισχυρ σήµα, ταπλήκτραπροεπιλογήσ (1-5), ή χρησιµοποιώντασ ο συντονισµ σ θασταµατήσει. Μπορείτε ταρυθµιστικά TUNING + ή –. νασταµατήσετε και µ νοι σασ τον αυτ µατο συντονισµ...
  • Página 66 ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΑΣΕTΑΣ ΓΕΝIΚΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡIΕΣ ∆ιαγραφή τησ Μνήµησ Προεπιλογών Εξαρτήµατα(συµπαραδιδ µενα) • Χρησιµοποιήστε την περ νη του βύσµατοσ των 1x στερεοφωνικά ακουστικά AY 3360, 1x αποσπώµενο ακουστικών ή έναστυλ γιαναπατήσετε το πλήκτρο κλιπ ζώνησ RESET, το οποίο βρίσκεται στο πίσω µέροσ του Χρήση...
  • Página 67 ΓΕΝIΚΕΣ ΛΕITOΥΡΓIΕΣ 2 Πιέστε το κλιπ προσ τακάτω 2 και γυρίστε το 3 στη θέση LOCK, πωσ δείχνει η εικ ναστη συσκευή. Πλήκτρο επαναρρύθµισησ 3 Γιανααφαιρέσετε το κλιπ, ανασηκώστε το ελαφρά Σε περίπτωση εξωτερικών παρεµβολών, οι οποίεσ και γυρίστε το στη θέση RELEASE, πωσ δείχνει η οφείλονται...
  • Página 68 Προστασίαµνήµησ Κλείδωµα Η προστασίαµνήµησ είναι µιαεφεδρική Μ’ αυτ το πλήκτρο αποφεύγεται το ακούσιο λειτουργίαγιαπεριπτώσεισ διακοπήσ ή αποσύνδεσησ πάτηµακάποιου πλήκτρου ρύθµισησ στο εµπρ σ τησ παροχήσ ρεύµατοσ. Oταν αλλάζετε τισ µπαταρίεσ µέροσ τησ συσκευήσ, ταν ακούτε το ραδι φωνο ή ή την πηγή τροφοδοσίασ, οι ρυθµίσεισ τησ ώρασ, των ταν...
  • Página 69 ΣΥΝTΗΡΗΣΗ ΠΑΡΑTΗΡΗΣΗ ΣΧΕTIΚΑ ΜΕ TO ΠΕΡIBΑΛΛOΝ • Καθαρίζετε τισ κεφαλέσ του κασετοφώνου µίαφορά • Εχει παραλειφθεί κάθε περιττ υλικ συσκευασίασ το µήνα, χρησιµοποιώντασ µιαµπατονέτατην ώστε ναείναι δυνατ σ ο εύκολοσ διαχωρισµ σ σε οποίαέχετε υγραίνει µε οιν πνευµα, ή παίζοντασ δύο...
  • Página 70 ΕΠIΛΥΣΗ ΠΡOBΛΗΜΑTΩΝ Στην περίπτωση που αντιµετωπίσετε κάποιο πρ βληµα, και πριν πάτε τη συσκευή γιαεπισκευή, ελέγξτε πρώτατασηµείαπου αναφέρονται παρακάτω. Εάν δεν είστε σε θέση ναλύσετε κάποιο πρ βληµαακολουθώντασ αυτέσ τισ συµβουλέσ, απευθυνθείτε στο κατάστηµααπ το οποίο αγοράσατε τη συσκευή ή στο κέντρο τεχνικήσ...
  • Página 71 AQ 6691 Stereo Radio Cassette Player Meet Philips at the internet: http://www.philips.com Printed in Hong Kong TCtext/RM/9942...

Este manual también es adecuado para:

Aq6691/14Aq6691/00zAq6691/00

Tabla de contenido