SICK AS30-MBM834I320A00 Guia De Inicio Rapido página 3

fr
1.
Monter le capteur au-dessus du trou de fixation de sorte que, selon le mode
de fonctionnement, le spot lumineux soit positionné vers l'objet à détecter
dans le sens horizontal ou transversal. Respecter la variante de distance de
détection et les tolérances de distance de détection.
2.
Chez les matériaux ultra brillants, l'AS30 doit être incliné de > moins 8°
pour une meilleure fiabilité de détection.
3.
Lors de la détection de matériaux transparents, il faut positionner le réflec‐
teur fourni derrière l'objet à détecter.
4.
L'AS30 a un mode d'alignement en guise d'assistance qui peut être effectué
via l'écran du capteur ou SOPAS. Pour cela, la cible d'aide d'alignement
fournie doit être positionnée dans le champ de lecture.
es
1.
Instale el sensor sobre el orificio de fijación de tal modo que el spot quede
posicionado según el modo de funcionamiento, longitudinal o transversal
sobre el objeto a detectar. Observar la variante de la distancia de detección
y las tolerancias de la distancia de detección.
2.
Para una mejor seguridad de detección con materiales de alto brillo, se
deberá inclinar el AS30 lateralmente en unos > 8° negativos.
3.
En la detección de materiales transparentes, debe posicionarse el reflector
suministrado detrás del objeto a detectar.
4.
El AS30 dispone de un modo de ayuda de alineación, con la que se puede
realizar sobre la pantalla del sensor o SOPAS. Para ello, debe posicionarse el
target de ayuda de alineación en el campo de lectura.
zh
1.
通过固定孔安装传感器时,确保根据运行模式的不同,将光点定位在需要
探测的对象的纵向或横向。注意探测距离方案和探测距离公差。
2.
对于高光泽材料,为了改善探测稳定性,AS30 在侧面必须倾斜 > 负
8°。
3.
在探测透明材料时,要将随附反射器定位在需要探测的对象后方。
4.
AS30 拥有一种通过传感器显示屏或 SOPAS 执行的支持性对齐模式。为
此必须将一同提供的对齐辅助目标定位在读取区内。
-8°/ 0°
type / Typ / tipo / type / tipo / 类型
Part number / Artikelnummer / Numero articolo /
Référence / Referencia / 订货号
Sensing distance / Tastweite / distanza di rileva‐
mento / distance de détection / Distancia de detec‐
ción / 扫描距离
Reading field / Lesefeld / campo di lettura / champ
de lecture / campo de lectura / 阅读区域
5
Commissioning
Inbetriebnahme
Messa in servizio
Mise en service
en
Further configuration options with SOPAS ET. Download at www.sick.com
Initially, the detection also works without teach-in; the first (up to) 8 edges from
the connector side are detected in the field of view. Further settings such as
operating mode, sensitivity settings, reading direction, etc. can be set via SOPAS
ET.
de
Weitere Konfigurationsmöglichkeiten mit SOPAS ET. Download unter
www.sick.com
Initial funktioniert die Detektion auch ohne Teach-in, es werden jeweils die ersten
(bis zu) 8 Kanten von Steckerseite aus im Sichtfeld detektiert. Weitere Einstellun‐
gen wie z.B. Operationsmodus, Empfindlichkeitseinstellungen, Leserichtung etc.
sind über SOPAS ET einstellbar.
it
Ulteriori opzioni di configurazione con SOPAS ET. Scarica su www.sick.com
Inizialmente, il rilevamento funziona anche senza apprendimento; i primi (fino a)
8 bordi dal lato del connettore vengono rilevati nel campo visivo. Ulteriori imposta‐
zioni come modalità operativa, impostazioni di sensibilità, direzione di lettura, ecc.
possono essere impostate tramite SOPAS ET.
fr
Autres options de configuration avec SOPAS ET. Télécharger sur www.sick.com
Initialement, la détection fonctionne également sans apprentissage ; les premiers
(jusqu'à) 8 bords du côté du connecteur sont détectés dans le champ de vision.
8026951.1GOA / 2022-07-28
-8°/ 0°
-8°/ 0°
X
AS30-MBM834I320A00
1118222
100mm (±10 mm)
165 mm
Puesta en servicio
调试
D'autres paramètres tels que le mode de fonctionnement, les paramètres de
sensibilité, le sens de lecture, etc. peuvent être réglés via SOPAS ET.
es
Otras opciones de configuración con SOPAS ET. Descargar en www.sick.com
Inicialmente, la detección también funciona sin aprendizaje; los primeros (hasta)
8 bordes del lado del conector se detectan en el campo de visión. Se pueden
configurar otros ajustes, como el modo de funcionamiento, los ajustes de sensibi‐
lidad, la dirección de lectura, etc. a través de SOPAS ET.
zh
SOPAS ET 的其他配置选项。 从 www.sick.com 下载
最初,检测也可以在没有示教的情况下工作;在视野中检测到连接器侧的前
(最多)8 个边缘。 可通过 SOPAS ET 设置其他设置,例如操作模式、灵敏
度设置、读取方向等。
6
Troubleshooting
Störungsbehebung
Eliminazione difetti
Élimination des défauts
en
LED/fault pattern
Q-LED flashes
Regular, unwanted teach-
in processes
de
LED / Fehlerbild
Q-LED blinkt
l
Regelmäßige, ungewollte
Teach-In-Vorgänge
it
LED / figura di errore
Il Q-LED lampeggia
Processi di apprendi‐
mento regolari e indeside‐
rati
fr
LED / image du défaut
La LED Q clignote
Processus d'apprentis‐
sage réguliers et indésira‐
bles
Resolución de problemas
故障排除
Cause
Measures
- Short-circuit / Overcurrent
- Disconnect sensor from the
- Sensor is not connected prop‐
power network
erly
- Check pin assignment
- Reconnect sensor
- Check the current at the
switching output
Pin 5 configured as input for
Deactivate pin 5 or connect to
Edge Teach, but not activated.
GND.
Ursache
Maßnahme
- Kurzschluss / Überstrom
- Sensor vom Stromnetz tren‐
- Sensor ist nicht korrekt ange‐
nen
schlossen
- Pin-Belegung prüfen
- Sensor erneut anschließen
- Strom am Schaltausgang prü‐
fen
Pin 5 als Eingang für Edge
Pin 5 deaktivieren oder mit
Teach konfiguriert, aber nicht
GND verbinden.
angesteuert.
Causa
Provvedimento
- Corto circuito / Sovraccarico
- Scollegare il sensore dalla
- Sensore non correttamente
rete elettrica
collegato
- Controllare l'occupazione pin
- Ricollegare il sensore
- Controllare la corrente nell'u‐
scita di commutazione
Pin 5 configurato come
Disabilita il pin 5 o connetti a
ingresso per Edge Teach ma
GND.
non pilotato.
Cause
Mesure
- Court-circuit / Surintensité
- Isoler le capteur du réseau
- Le capteur n'est pas raccordé
électrique
correctement
- Contrôler l'affectation des
broches
- Raccorder de nouveau le cap‐
teur
- Vérifier le courant au niveau
de la sortie de commutation
Pin 5 configurée comme entrée
Désactivez la broche 5 ou con‐
pour Edge Teach mais non pilo‐
nectez-vous à GND.
tée.
AS30 Prime Extended Field of View | SICK
3
loading

Este manual también es adecuado para:

1118222