SICK AS30 Prime Width Inicio Rápido
SICK AS30 Prime Width Inicio Rápido

SICK AS30 Prime Width Inicio Rápido

Enlaces rápidos

8022083.1ECX / 2023/07/10
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
AS30 Prime Width
Power supply: Class 2
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in connection with the 8022082 operating
instructions. You can find the operating instructions at www.sick.com.
NOTICE
The sensor is equipped with LEDs. The sensor meets the criteria of risk group
1 according to IEC 62471:2006. No special measures are required (e.g. eye
protection).
Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
Do not install the sensor in locations which are exposed to direct sunlight or other
weather effects unless this is expressly permitted in the operating instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
8022081 gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com.
WICHTIG
Der Sensor ist mit LEDs ausgestattet. Der Sensor entspricht der Risikogruppe
1 gemäß IEC 62471:2006. Es müssen keine besonderen Maßnahmen (z. B.
zum Schutz der Augen) vorgenommen werden.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
8022082. Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com.
IMPORTANTE
Il sensor è dotato di LED. Il sensore corrisponde al gruppo di rischio 1
secondo IEC 62471:2006. Non devono essere adottate misure speciali (ad
es. per protezione degli occhi).
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Cette notice n'est valable qu'avec la notice d'instruction 8022082. Elle est dispo‐
nible sur le site Internet www.sick.com.
IMPORTANT
Le capteur est doté de LED. Il correspond au groupe à risque 1 selon la
norme CEI 62471:2006. Aucune mesure particulière (comme la protection
des yeux) ne doit être prise.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 8022082.
Puede encontrar las instrucciones de uso en www.mysick.com.
8022083.1ECX / 2023/07/10/de
IMPORTANTE
El sensor está equipado con indicadores LED. Este sensor se incluye en el
grupo de riesgo 1 según IEC 62471:2006. No es necesario adoptar ningún
tipo de medida especial (p. ej., para proteger los ojos).
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
NO
zh
2006/42/EC
本说明书仅在结合使用 8022082 操作指南情况下有效。查看操作指南可访问
SAFETY
www.sick.com 网页。
重要
传感器配有 LED。此传感器符合风险组 1(依据 IEC 62471:2006)。不
必采取特别措施(例如为保护眼睛)。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
8022081:
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
WARNING
Fire
Electrical connections must be made in compliance with local and national
electrical regulations and standards. The sensor must be protected with a
fuse suitable for the cross-circuit of the connecting cable; for details, see the
operating instructions.
WARNUNG
Brandgefahr
Elektrische Verbindungen müssen unter Einhaltung der lokalen und nationa‐
len elektrischen Vorschriften und Normen vorgenommen werden. Der Sensor
muss mit einer für den Querschnitt der Anschlussleitung geeigneten Siche‐
rung abgesichert werden, Details siehe Betriebsanleitung.
AVVERTENZA
Pericolo d'incendio
I collegamenti elettrici devono essere effettuati nel rispetto delle norme e
disposizioni specifiche locali e nazionali. Il sensore deve essere messo in
sicurezza con una protezione adeguata alla sezione del cavo di collegamento,
per i dettagli vedere le istruzioni per l'uso.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Les raccordements électriques doivent être effectués en respectant les nor‐
mes et règlements électriques locaux et nationaux. Le capteur doit être
protégé par un fusible adapté à la section du câble de raccordement, pour
plus de détails voir notice d'instruction.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio
Las conexiones eléctricas deben realizarse observando las disposiciones y
normas eléctricas nacionales y locales. Este sensor debe protegerse con un
fusible adecuado para la sección del cable de conexión; véanse los detalles
en las Instrucciones de uso.
警告
火灾危险
必须遵照当地和本国的电气规章与标准实施电气连接。传感器必须配备一
根适合连接电缆截面的保险丝以确保安全,详细信息参见操作指南。
Instalación eléctrica
电气安装
AS30 Prime Width | SICK
1
loading

Resumen de contenidos para SICK AS30 Prime Width

  • Página 1 Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso I collegamenti elettrici devono essere effettuati nel rispetto delle norme e 8022082. Le istruzioni per l'uso sono a disposizione su www.sick.com. disposizioni specifiche locali e nazionali. Il sensore deve essere messo in...
  • Página 2 El AS30 dispone de un modo de ayuda de alineación, con la que se puede realizar sobre la pantalla del sensor o SOPAS. Para ello, debe posicionarse el target de ayuda de alineación en el campo de lectura. ‒ (M) ‒ (M) ‒ (M) 8022083.1ECX / 2023/07/10/de AS30 Prime Width | SICK...
  • Página 3 Para finalizar el modo de espera, debe accionarse una de las teclas de mando. Weitere Konfigurationsmöglichkeiten mit SOPAS ET. Download unter www.sick.com 最初探测即使未示教也可以起作用,将分别从插头侧探测视野内的第一个边缘 探测。 Ulteriori opzioni di configurazione con SOPAS ET. Scarica su www.sick.com 要通过显示屏-设置对操作模式、灵敏度设置、读取方向等设置。 宽度测量运行模式在出厂时预设。其他运行模式在操作指南中有所描述。 Autres options de configuration avec SOPAS ET. Télécharger sur www.sick.com 提示 如果 5 分钟未对传感器进行设置,则会激活待机模式(显示器关闭),以...
  • Página 4 - Vérification des conditions trop grande d’utilisation - La sortie de lumière (optique) - Vérifier position de la cible de est encrassée. réglage. - Cible de réglage manquante - Redémarrer la procédure de réglage. 8022083.1ECX / 2023/07/10/de AS30 Prime Width | SICK...