Resumen de contenidos para Toro Z Master Commercial 2000 Serie
Página 1
52" ó 60") Nº de modelo 74141—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74143—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74145—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-680* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Distribuidor de Servicio Autorizado o con terreno forestal, de monte o cubierto de hierba con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los el motor obstruido o sin silenciador con parachispas números de modelo y serie de su producto. La...
Página 3
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema eléctrico ....42 Prácticas de operación segura ......4 Mantenimiento de la batería ......42 Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 Mantenimiento de los fusibles......44 Indicador de pendientes ........8 Mantenimiento del sistema de transmi- Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Página 4
Cambio del deflector de hierba ......62 solo debe ser realizada por el fabricante o por un Limpieza .............. 63 Distribuidor Autorizado Toro. Limpieza de los bajos del cortacésped ....63 Este producto es capaz de amputar manos y pies.
Página 5
normativa local puede imponer límites sobre la seguridad están conectados y correctamente edad del operador. ajustados, y que funcionan correctamente. • El propietario/usuario puede prevenir, y es • No utilice la máquina con el deflector de descarga responsable de cualquier accidente, lesión elevado, retirado o modificado, a menos que personal o daño material que se produzca.
Página 6
Toro apriételo firmemente. La siguiente lista contiene información sobre Mantenimiento y almacenamiento seguridad específica para productos Toro y otra • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de información sobre seguridad que usted debe conocer. estacionamiento, pare el motor y retire la llave Este producto es capaz de amputar manos y pies o desconecte el cable de la bujía.
Página 7
Toro es contar siempre con piezas genuinas de • No siegue en pendientes o cuestas de más de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro 20 grados. suministra piezas de repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos.
Página 8
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 9
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
Página 10
decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal114-4466 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25 A 2. Toma de fuerza, 10 A 4. Auxiliar, 15A decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está...
Página 11
decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
Página 12
decal117-8639 117-8639 1. Enrutado de la correa 2. Engrasar polea; intervalo de mantenimiento—50 decal120-2522 horas 120-2522 Carcasas de 122 cm (48") solamente decal119-2501 119-2501 1. Estárter 3. Lento 2. Rápido 4. TDF (Toma de fuerza) decal120-2532 120-2532 Carcasas de 152 cm y 152 cm (52" y 60") solamente...
Página 13
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras decal127-0325 127-0325 personas a una distancia prudencial de la batería. 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de 2.
Página 14
decal132-0871 132-0871 1. Advertencia – lea el manual del operador; no utilice esta 4. Peligro, rampa – al cargar la máquina en un remolque, no máquina a menos que haya recibido formación en su manejo; utilice dos rampas individuales; utilice únicamente una sola lleve protección auditiva.
Página 15
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento.
Página 16
Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite Está disponible una selección de aperos y accesorios www.Toro.com para obtener una lista de todos los homologados por Toro que se pueden utilizar aperos y accesorios aprobados.
Página 17
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
Página 18
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
Página 19
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Página 20
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Página 21
Aplicación del freno de estacionamiento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque la máquina en pendientes sin antes bloquear o calzar las ruedas. g000963 Figura 8 1.
Página 22
menos producirá un desgaste excesivo en las correas Tire hacia arriba del mando para activar el de transmisión. estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 15). Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 15).
Página 23
Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. Mueva las palancas de control de movimiento a g008947 la posición de Figura 16 BLOQUEO PUNTO MUERTO...
Página 24
15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesarios varios intentos de arranque para arrancar el motor por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. g008947 Figura 19 1.
Página 25
El sistema de interruptores de mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO UNTO MUERTO seguridad Arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de El sistema de interruptores de seguridad ha sido movimiento en la posición central y muévala diseñado para impedir que el motor arranque, a hacia adelante o hacia atrás;...
Página 26
Uso de las palancas de control de movimiento g008952 Figura 22 Conducción hacia atrás c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 21 Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Para ir hacia atrás, tire lentamente de las BLOQUEO PUNTO MUERTO palancas de control de movimiento hacia atrás...
Página 27
Cómo parar la máquina Para detener la máquina, mueva las palancas de control de movimiento a punto muerto y luego a la posición de B , desengrane el LOQUEO PUNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a la posición de D ESCONECTADO Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la...
Página 28
Ajuste del pasador de altura de Ajuste de los rodillos corte protectores del césped Tamaño de la Intervalo de Incrementos Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste carcasa de corte alturas de corte también la altura de los rodillos protectores del Carcasa de 122 cm 38 a 127 mm (1½"...
Página 29
permita controlar mejor la máquina y en la que esté posición de B , ponga el LOQUEO PUNTO MUERTO más cómodo. freno de estacionamiento y retire la llave. Localice las palancas de desvío detrás del Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente asiento, en los lados izquierdo y derecho del para desbloquear el asiento (Figura...
Página 30
Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y PELIGRO cierra la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente Utilice los puntos de amarre metálicos de la montado un deflector de hierba, una tapa de máquina para sujetar la máquina firmemente al descarga o un recogedor completo, usted y remolque o al camión con correas, cadenas, otras personas están expuestos a contacto...
Página 31
plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la carcasa de corte queden atrapados cuando la máquina se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede también provocar un vuelco o una pérdida de control de la máquina.
Página 32
A medida que o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la cuchilla nueva genuina Toro. hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede segar durante un período de tiempo prolongado, siegue primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a segar...
Página 33
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. 8 horas Después de las primeras •...
Página 34
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Página 35
g006115 Figura 36 1. Protector del retén 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa g017435 Figura 34 Retire la rueda giratoria de la horquilla. Retire los protectores de los retenes del cubo Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes de la rueda.
Página 36
Mantenimiento del motor Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos hacia fuera. ADVERTENCIA Apriete la tuerca a 8–9 N·m (75–80 pulgadas- El contacto con superficies calientes puede libra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m causar lesiones personales.
Página 37
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte.
Página 38
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. g008804 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Página 39
Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO PUNTO...
Página 40
Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g008804 Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
Página 41
Instalación de la bujía Mantenimiento del Apriete la(s) bujía(s) a 22 N·m. sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está...
Página 42
Mantenimiento del Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro (Figura 46). sistema eléctrico Abra la válvula de cierre del combustible. Importante: Instale los tubos de combustible Mantenimiento de la batería y sujételos con bridas de plástico de la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de Intervalo de mantenimiento: Cada mes...
Página 43
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. g008804 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Página 44
evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 A - 30 A, o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
Página 45
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Página 46
Si la máquina se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 51). Si la máquina se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea...
Página 47
g009482 Figura 54 1. Tuerca de ajuste 3. Galga 2. Ranura g001297 Figura 53 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos.
Página 48
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayuda a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reduce la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor...
Página 49
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Página 50
Retire la correa existente de las poleas de transmisión de la unidad hidráulica y de la polea del motor. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de las 2 poleas de transmisión. g027730 Figura 58 Sustitución de la correa de g017437 Figura 60 transmisión de la bomba...
Página 51
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para ajustar la altura. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO...
Página 52
a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Mueva el asiento hacia atrás, hasta el tope, para tener acceso a las tuercas delanteras. Afloje las tuercas delanteras. Nota: No es necesario retirar las tuercas. Mueva el asiento hacia delante hasta el tope para tener acceso a las tuercas traseras.
Página 53
Nota: Las ruedas deben dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. Apriete las 2 contratuercas contra la tuerca de ajuste (Figura 65). g008620 Figura 66 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 22.6 N·m (200 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado.
Página 54
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® g008621 HYPR-OIL ™ 500 o aceite de motor 20W-50. Figura 67 Importante: Utilice el aceite especificado. Otros 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca fluidos podrían causar daños en el sistema.
Página 55
Sustitución del filtro y Coloque un recipiente de vaciado debajo del filtro para recoger el aceite que sale del filtro al el aceite del sistema retirarse el filtro y los tapones de ventilación. hidráulico Localice y retire el tapón de ventilación de cada transmisión.
Página 56
hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. g017625 Figura 71 1. Puntos de apoyo Arranque el motor, mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia y quite el freno de estacionamiento.
Página 57
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. g017419 Desengrane el mando de control de las cuchillas Figura 72...
Página 58
Si es necesario, afloje la tuerca "whizlock" del lateral de la horquilla y la contratuerca de la parte superior (Figura 74). Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 cm (3"). Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario;...
Página 59
Apriete los pernos a 37–45 N·m Inspeccione los filos de corte (Figura 77). (27–33 pies-libra). Si los filos están romos o tienen muescas, retire En ambos lados de la carcasa, mida desde la la cuchilla y afílela; consulte Cómo retirar las superficie nivelada hasta la punta trasera de cuchillas (página 60) Afilado de las cuchillas...
Página 60
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado equilibrada y puede utilizarse. cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Página 61
Retirar la Carcasa del Cortacésped Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar g000277 mantenimiento en la misma, inmovilice los brazos de Figura 81 la carcasa, que están tensados con muelles. 1. Cuchilla 2. Equilibrador Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.
Página 62
Retire y guarde el perno de cuello largo y la tuerca de los accesorios de elevación de la carcasa trasero y delantero en ambos lados de la máquina (Figura 84). g015594 Figura 85 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6.
Página 63
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del Desengrane el mando de control de las cuchillas cortacésped (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice llave.
Página 64
estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Página 65
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 68
Esquemas g018479 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 72
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.