Resumen de contenidos para Toro Z Master Commercial 2000 Serie
Página 1
52" ó 60") Nº de modelo 74141—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74143—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74145—Nº de serie 315000001 y superiores *3394-291* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Servicio con su Distribuidor Toro Autorizado. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Los parachispas Toro genuinos están homologados por el Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Seguridad ..............4 protección antivuelco (ROPS).......45 Prácticas de operación segura ........4 Ajuste de la dirección ..........45 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Comprobación de la presión de los Indicador de pendientes ........... 8 neumáticos ............46 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 9 Comprobación de las tuercas de las ruedas....46...
. Cualquier modificación de esta máquina sólo debe ser realizada por el fabricante o por un Distribuidor Autorizado Toro. Este producto es capaz de amputar manos y pies. Siga todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones físicas graves o la muerte.
Preparación las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de segura.
No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. La lista siguiente contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer. Mantenimiento y almacenamiento Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar •...
Página 7
óptimo de sus equipos Toro es contar rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta socava un talud. a la fiabilidad, Toro suministra piezas de repuesto •...
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 106-2655 1.
Página 10
112-9028 1. Advertencia—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 116-4858 2.
Página 11
117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
Página 12
127-0325 1. Compruebe la presión 4. Compruebe la presión de hidráulica cada 25 horas. los neumáticos delanteros cada 50 horas. 117-8639 2. Compruebe la presión de 5. Lubrique el engrasador de 1. Enrutado de la correa 2. Engrasar polea; intervalo los neumáticos traseros las ruedas delanteras;...
Página 13
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
Página 14
127–0335 1. Peligro de vuelco en pendientes — no haga giros cerrados 2. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la máquina en repentinos; haga giros lentos y abiertos; no utilizar en un remolque, no utilice dos rampas individuales; utilice pendientes cerca del agua;...
2. Estárter 5. Interruptor de encendido Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de 3. Control del acelerador 6. Fusibles potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite...
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura: Carcasa de 122 cm (48 pulg.) Carcasa de 132 cm (52 pulg.) Carcasa de 152 cm (60 pulg.) Sin carcasa 115.1 cm (45.3") 119.4 cm (47") 134.6 cm (50.5") Deflector elevado 130.8 cm (51.5")
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted Cómo añadir combustible y a otras personas así...
Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondi- puede tener lugar una descarga de electricidad cionador a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Aplicación del freno de estaciona- miento ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas. Figura 8 1.
G008945 Figura 12 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) G008959 Figura 15 1. Posición de Activado 2. Posición de Desactivado G009174 Figura 13 Uso del interruptor de encendido Uso del acelerador 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque El control del acelerador puede moverse entre las posiciones (Figura 16).
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada detrás del asiento. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está abierta antes de arrancar el motor.
Cómo parar el motor Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan operar la máquina Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendida. o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
Uso de las palancas de control de palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con movimiento el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y levántese un poco del asiento;...
bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 21).
Ajuste del pasador de altura de corte Tamaño de la Intervalo de Incrementos carcasa de corte alturas de corte Carcasa de 122 cm 38 mm a 127 mm 6 mm (1/4 pulgada) (48") (1½" a 5") Carcasas de 38 mm a 140 mm 6 mm (1/4 pulgada) 132 cm y 152 cm (1½"...
1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante (Figura 30).
ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina.
Cortar un césped por primera vez ADVERTENCIA Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar Conducir en una calle o carretera sin señales de que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en giro, luces, marcas reflectantes o un indicador terrenos desiguales.
Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. 8 horas Después de las primeras •...
Cómo engrasar el cortacésped Lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho brazo tensor de la carcasa de corte. polvo o arena. Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº...
9. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. Nota: No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje.
Mantenimiento del motor 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. 5. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del ADVERTENCIA limpiador de aire (Figura 37). El contacto con superficies calientes puede causar Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la lesiones personales.
Mantenimiento del aceite del motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: con cambio de filtro, 2.1 litros (71 G008804 onzas); sin cambio de filtro, 1,8 litros (61 onzas) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 38 Nota: El uso de aceite multigrado (5W-20, 10W-30 o 10W-40) aumentará...
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). G008804 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
Sustitución del filtro de aceite del motor 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 41).
Mantenimiento de la bujía Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre electrodos desgastados, una película aceitosa, o grietas.
Comprobación del Mantenimiento del parachispas (si está instalado) sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo cambiar el filtro de ADVERTENCIA combustible Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo con el motor parado.
Mantenimiento del Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de la misma sistema eléctrico manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos.
Página 43
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 47). 2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Cámbielo antes de usar la máquina si está...
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 51). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 51).
Figura 54 1. Tuerca de ajuste 3. Galga 2. Ranura Figura 53 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
g017494 Figura 59 1. Tope del embrague Figura 58 6. Retire el muelle tensor del espárrago (Figura 60). 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la 7. Retire la correa existente de las poleas de transmisión correa pestaña queda por debajo de la unidad hidráulica y de la polea del motor del enganche metálico...
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Página 52
3. Mueva el asiento hacia atrás, hasta el tope, para tener acceso a las tuercas delanteras. 4. Afloje las tuercas delanteras. Nota: No es necesario retirar las tuercas. 5. Mueva el asiento hacia delante hasta el tope para tener acceso a las tuercas traseras. 6.
g017438 Figura 66 Palanca de control de movimiento de la derecha ilustrada Figura 65 1. Apriete la contratuerca a 23 Nm (17 pies-libra). El perno 1. Contratuerca 2. Tuerca de ajuste debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® ™ HYPR-OIL 500 o aceite de motor 20W-50. Figura 67 Importante: Utilice el aceite especificado. Otros 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada aceites podrían causar daños en el sistema.
Sustitución del filtro y el aceite 8. Repita este procedimiento en ambos filtros. del sistema hidráulico Instalación de los filtros del sistema El filtro y el aceite deben cambiarse al mismo tiempo. No hidráulico vuelva a usar el aceite. Después de instalar el filtro nuevo y añadir el aceite, es necesario purgar el sistema de aire.
A. Mueva las palancas de desvío a la posición de empujar la máquina. Con las válvulas de desvío abiertas y el motor en marcha, mueva lentamente las palancas de control de movimiento 5 ó 6 veces hacia adelante y hacia atrás. B.
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. g017419 2.
Página 58
11. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 13. Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del 7,6 cm (3"). ajuste de un solo punto girándolo en sentido horario. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste de un solo punto girándolo en sentido antihorario en sentido horario;...
Mantenimiento de las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas de corte 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga control de movimiento en posición de bloqueo/punto afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de Figura 81 seguridad.
Retirada de la carcasa de corte Antes de retirar la carcasa de corte o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles. ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada.
g015594 Figura 85 1. Perno 5. Muelle instalado 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J g017417 4. Muelle Figura 84 3. Coloque el espaciador y el muelle en el deflector de 1. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento hierba.
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cortacésped cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2.
Página 64
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 42). D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado.
Página 66
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 67
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.