Toro 74145 Manual Del Operador
Toro 74145 Manual Del Operador

Toro 74145 Manual Del Operador

Cortacéspedes con conductor
Ocultar thumbs Ver también para 74145:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacéspedes con conductor Z
Master
®
Commercial 2000 Series
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 48, 52 ó 60 pulgadas
Nº de modelo 74141—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74143—Nº de serie 313000001 y superiores
Nº de modelo 74145—Nº de serie 313000001 y superiores
Form No. 3375-550 Rev B
*3375-550* B
loading

Resumen de contenidos para Toro 74145

  • Página 1 48, 52 ó 60 pulgadas Nº de modelo 74141—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74143—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74145—Nº de serie 313000001 y superiores *3375-550* B Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio con su Distribuidor Toro Autorizado. Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y Los parachispas Toro genuinos están homologados por el tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
  • Página 3 causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las Mantenimiento del motor ...........31 precauciones recomendadas. Mantenimiento del limpiador de aire ......31 Mantenimiento del aceite de motor ......32 Mantenimiento de la bujía........34 Compruebe el parachispas (si está instalado) ....35 Mantenimiento del sistema de combustible ....36 Figura 2 Cómo cambiar el filtro de combustible.......36...
  • Página 4 Seguridad • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o – Utilice solamente un recipiente homologado. el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad –...
  • Página 5 Uso del sistema de protección • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de anti-vuelco (ROPS) dirección. • Mantenga la barra antivuelco en la posición totalmente • Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad aceras.
  • Página 6 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 Marca del fabricante 1.
  • Página 9 116-0205 109-7232 116-1654 112-3858 1. Lea el Manual del 3. Retire la llave de contacto operador. antes de ajustar la altura de corte. 2. Lea las instrucciones 4. Ajustes de la altura de antes de realizar corte. cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
  • Página 10 119-2501 116-5944 1. Estárter 3. Lento 2. Rápido 4. TDF (Toma de fuerza) 117–1158 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca de desvío para conducir la desvío para empujar la máquina. máquina. 120-2522 117-8639 1. Enrutado de la correa 2.
  • Página 11 121–3223 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las 107-2102...
  • Página 12 Está disponible una selección de accesorios homologados 3. Control del acelerador 6. Fusibles por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios...
  • Página 13 • No llene completamente el depósito de 74143 428 kg (944 libras) combustible. Llene el depósito de combustible 74145 448 kg (988 libras) hasta la parte inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. Si se llena demasiado, puede haber fugas de combustible, o puede dañarse el motor o el sistema de emisiones (si...
  • Página 14 Importante: No utilice aditivos de combustible que PELIGRO contengan metanol o etanol. En determinadas condiciones durante el repostaje, Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador puede tener lugar una descarga de electricidad a la gasolina. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 15 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un G009189 vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina.
  • Página 16 PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 17 Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de períodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
  • Página 18 Uso del acelerador Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque El control del acelerador puede moverse entre las posiciones (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. de Rápido y Lento (Figura 14). Importante: No active el motor de arranque Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 19 G017428 G008948 Figura 17 g017429 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Figura 18 Arranque y parada del motor 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 16). Cuando el motor arranque, suelte la llave. Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 20 Cómo parar el motor El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar CUIDADO lesionados si mueven o intentan operar la máquina Si los interruptores de seguridad son desconectados mientras está desatendida. o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin...
  • Página 21 Uso de las palancas de control de muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el movimiento mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4.
  • Página 22 bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave del interruptor de encendido.
  • Página 23 Ajuste del pasador de altura de corte Tamaño de la Intervalo de alturas Incrementos carcasa de corte de corte 122 cm (48 pulg.) 38 a 127 mm (1-1/2 6 mm (1/4 pulg.) a 5 pulg.) 132 y 152 cm (50 y 38 a 140 mm (1-1/2 6 mm (1/4 pulg.) 60 pulg.)
  • Página 24 posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. G008962 Figura 28 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción g017628...
  • Página 25 Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 30).
  • Página 26 Transporte de las máquinas ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 27 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina fertilización. TORO. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
  • Página 28 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. 8 horas Después de las primeras •...
  • Página 29 Puntos de engrase del Lubricación cortacésped Engrase y lubricación Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Engrase el brazo tensor de la carcasa de corte. Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho Cada año—Engrase los pivotes de las ruedas giratorias polvo o arena.
  • Página 30 Nota: Es necesario sustituir los retenes. 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje.
  • Página 31 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Figura 36 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el...
  • Página 32 Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: si se cambia el filtro, 2.1 litros G008804 (71 onzas); si no se cambia el filtro, 1.8 litros (61 onzas) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
  • Página 33 Cómo cambiar el aceite del motor 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la horas marca de Lleno (Figura 40).
  • Página 34 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga para G008804 comprobar y ajustar la distancia entre los electrodos.
  • Página 35 Compruebe el parachispas (si está instalado) Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape G008794 pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso Figura 43 con el motor parado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables.
  • Página 36 Mantenimiento del manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían sistema de combustible dañarlos. Mantenimiento del depósito Cómo cambiar el filtro de de combustible combustible No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento que ocurra primero) (más a menudo en...
  • Página 37 Mantenimiento del ADVERTENCIA sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los Mantenimiento de la batería gases de la batería, causando lesiones personales. •...
  • Página 38 Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 46). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería.
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 40 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 50). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 50). Figura 51 Comprobación de las tuercas de las ruedas...
  • Página 41 Figura 53 1. Tuerca de ajuste 3. Galga 2. Ranura Figura 52 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas—Compruebe el embrague eléctrico. El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos.
  • Página 42 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del motor. Esto ayudará a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reducirá...
  • Página 43 Mantenimiento de las 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del correas motor (Figura 56). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
  • Página 44 6. Retire el muelle tensor del espárrago (Figura 59). 7. Retire la correa existente de las poleas de transmisión de la unidad hidráulica y de la polea del motor 8. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de las dos poleas de transmisión.
  • Página 45 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 46 6. Afloje las tuercas traseras. No es necesario retirar las 11. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad tuercas. del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 7. Deslice el asiento y la chapa del asiento hacia adelante para que las tuercas delanteras puedan pasar por los 12.
  • Página 47 18. Instale el asiento. Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. 19. Retire los soportes. 3. Apriete la contratuerca. 20. Eleve la carcasa e instale el pasador de altura de corte. 21. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado.
  • Página 48 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® llave y ponga el freno de estacionamiento. HYPR-OIL ™...
  • Página 49 Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente.
  • Página 50 Mantenimiento de la especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. carcasa de corte Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1.
  • Página 51 Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj; para reducir la altura, gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. g017419 Figura 71 1. Pedal de elevación de la 3.
  • Página 52 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
  • Página 53 Toro. Las cuchillas de de estacionamiento. repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad.
  • Página 54 Afilado de las cuchillas Cómo instalar las cuchillas Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar ADVERTENCIA hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando 1.
  • Página 55 Retirar la Carcasa del 7. Retire y guarde los herrajes de ambos lados de la carcasa, según se muestra en Figura 83. Cortacésped Antes de retirar la carcasa del cortacésped o de realizar mantenimiento en la misma, es necesario inmovilizar los brazos de la carcasa, que están tensados con muelles.
  • Página 56 Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 57 Almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las depósito de combustible;...
  • Página 58 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 59 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 60 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 61 Esquemas g018479 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está...

Este manual también es adecuado para:

7414174143Z master commercial 2000 serie