B.Braun Aesculap GN300 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

B.Braun Aesculap GN300 Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Aparato de cirugía af
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Aesculap
Aesculap Endoscopic Technology
Instructions for use/Technical description
High-frequency surgical device GN300
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Hochfrequenz-Chirurgie-Gerät GN300
Mode d'emploi/Description technique
Appareil de chirurgie à haute fréquence GN300
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Aparato de cirugía AF GN300
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Elettrobisturi ad alta frequenza GN300
Instruções de utilização/Descrição técnica
Aparelho electro-cirúrgico de alta frequência GN300
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Hoogfrequentie-chirurgieapparaat GN300
®
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Kirurgisk högfrekvensenhet GN300
Инструкция по примению/Техническое описание
Высокочастотный хирургический аппарат GN300
Návod k použití/Technický popis
Vysokofrekvenční chirurgický přístroj GN300
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Urządzenie elektrochirurgiczne wysokiej częstotliwości GN300
Návod na použivanie/Technický opis
Vysokofrekvenčné chirurgické zariadenie GN300
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Yüksek frekanslı cerrahi cihaz GN300
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap GN300

  • Página 1 Aesculap ® Aesculap Endoscopic Technology Bruksanvisning/Teknisk beskrivning Instructions for use/Technical description Kirurgisk högfrekvensenhet GN300 High-frequency surgical device GN300 Инструкция по примению/Техническое описание Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung Hochfrequenz-Chirurgie-Gerät GN300 Высокочастотный хирургический аппарат GN300 Mode d’emploi/Description technique Návod k použití/Technický popis Appareil de chirurgie à haute fréquence GN300 Vysokofrekvenční...
  • Página 82: Aparato De Cirugía Af Gn300

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 ® Leyenda Aparato de cirugía AF GN300 Aesculap 46 Indicador LED: Electrodo neutro "tipo 3" en uso 47 Indicadores LED para la visualización de estado de los electrodos neu- 1 Indicador LED: preparado para memorizar un ajuste del equipo tros 2 Tecla para memorizar un ajuste del equipo completo 48 Conexión para electrodo neutro...
  • Página 83: Símbolos En El Producto Y En El Envase

    Símbolo instrumento bipolar Identificación de equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con la directiva 2002/96/CE (RAEE), ver Elimina- ción de residuos Símbolo mango sin teclas de dedo Símbolo mango con teclas de dedo Fecha de fabricación Símbolo electrodo neutro "tipo 1" Símbolo electrodo neutro "tipo 2"...
  • Página 84: Manipulación Correcta Según Disposiciones Iec/ Vde

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Identificación y subsanación de fallos Manipulación correcta según disposiciones IEC/ Códigos de error Cambio de fusibles Área quirúrgica Servicio de Asistencia Técnica Accesorios/piezas de recambio Peligro de muerte por descarga eléctrica. Datos técnicos ►...
  • Página 85 ► ► Asegurarse de que el aparato no entre en contacto directo con el Proteger las zonas con gran transpiración y los contactos de piel con paciente ni el campo estéril. piel en el tronco mediante el intercalado de trapos antiestáticos. ►...
  • Página 86: Descripción Del Aparato

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 ► Nota Para evitar la acumulación de líquidos, un riego sanguíneo deficiente, necrosis causadas por presión, dislocación del electrodo neutro y Solo es posible controlar la calidad del contacto entre los electrodos neu- aumentos de la resistencia: No colocar el electrodo neutro bajo las nal- tros y el paciente por medio del monitor de calidad de contacto si se utiliza gas o la espalda del paciente.
  • Página 87: Finalidad De Uso

    Finalidad de uso Gracias a un control especial en función de la dosis de los parámetros eléctricos que definen el efecto coagulante se evita el efecto de corte y se El aparato de cirugía de AF GN300 de Aesculap incluye tanto un potente permite una coagulación respetuosa con los tejidos y con efecto en pro- generador monopolar como un generador bipolar universal, de forma que fundidad.
  • Página 88: Diagramas De Potencia

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 La asignación del pedal al generador correspondiente se realiza por medio Al cambiar el nivel de modulación, se compensa el cambio en el factor de de la tecla 39. Si, p. ej., el pedal está asignado a la pieza bipolar, sólo utilización que esto provoca por medio de una modificación de la tensión puede realizarse la activación de la pieza monopolar por medio del mango.
  • Página 89 Fig. 3 Curvas características de asimilación, Monopolar CUT1 (P = f(R)) Fig. 6 Curvas características de asimilación, Monopolar CUT4 (P = f(R)) Fig. 4 Curvas características de asimilación, Monopolar CUT2 (P = f(R)) Fig. 7 Curvas características de asimilación, Monopolar COAG normal (P = f(R)) Fig.
  • Página 90 Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Fig. 9 Curvas características de asimilación, Bipolar CUT (P = f(R) cable Fig. 11 Tensión punta máxima de salida (Up) de la salida monopolar en original CL = 175pF) modo CUT Fig. 10 Curvas características de asimilación, Bipolar COAG (P = f(R) Fig.
  • Página 91: Preparación E Instalación

    Preparación e instalación Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier res- ponsabilidad. ► Al instalar y poner en funcionamiento el producto, deberán respetarse: – los reglamentos de instalación y operación vigentes a nivel nacio- nal, – las directrices vigentes a nivel nacional para la prevención de explo- siones e incendios.
  • Página 92: Preselección De La Tensión

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Preselección de la tensión Leyenda 80 Base de enchufe La tensión de red debe coincidir con la tensión indicada en la placa de 81 Accesorio de selección de tensión identificación del aparato. 82 Portafusibles En la parte trasera del generador de AF hay una ventana, a través de la cual se ve la gama de voltajes del aparato.
  • Página 93: Comprobación Del Funcionamiento

    ■ Conexión de la tensión de alimentación Por medio de las teclas "+" deben poder reducirse los indicadores de dosis hasta los valores mínimos correspondientes. ■ Peligro de muerte por descarga eléctrica. Las funciones de memoria se describen como en otros párrafos, ver ►...
  • Página 94: Manejo Del Producto

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Asignación del pedal Cómo encender el aparato ► Activar la tecla de cambio de asignación de pedal 39 para signar el Si el aparato está conectado a la tensión de red, se ilumina el indicador pedal al generador correspondiente.
  • Página 95 Ajuste de dosis Memorización de un ajuste de equipo Nota Hay disponibles tres volúmenes de memoria para memorizar unos ajustes de equipo completos, incluida la asignación de pedal seleccionada. El aparato adopta automáticamente los últimos ajustes utilizados después del encendido. Para memorizar un ajuste, primero hay que accionar la tecla 2.
  • Página 96 Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Selección del tipo de electrodo neutro Activación de la salida monopolar Puede efectuarse la selección del tipo de electrodo neutro durante Tras conectar correctamente los electrodos neutros seleccionados así unos 5 s después de activar la tecla "aparato encendido/apagado" 7. como un mango adecuado, es posible activar el generador monopolar desde el mango.
  • Página 97: Protección Contra Un Manejo Inadecuado

    Supervisión de los electrodos neutros Electrodo neutro desechable dividido (electrodo neutro tipo 2) Puede supervisarse la aplicación del electrodo neutro desechable dividido Electrodo neutro no dividido (electrodo tipo 1) siguiendo los criterios mencionados anteriormente. En el caso de los electrodos neutros no divididos, la posibilidad de super- Para el uso de estos electrodos neutros, deben seguirse las indicaciones de visión se limita a la conexión conductora entre electrodo neutro y aparato.
  • Página 98 Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Supervisión del hardware Estado de funcionamiento "AF activada" Se supervisan continuamente todas las tensiones generadas internamente Si se activa una salida AF, se registran y comparan continuamente los por el aparato y otras funciones del hardware. Si se detecta un fallo, apa- valores reales de los parámetros que determinan la potencia aplicada ten- recerá...
  • Página 99: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Proceso homologado del tratamiento Indicaciones generales de instrumental quirúrgico Los residuos resecos o incrustados de intervenciones quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ineficaz, provocando daños por corrosión. Por esa razón, no deberían transcurrir más de 6 horas entre el uso y la lim- pieza de los mismos, ni deberían emplearse temperaturas de prelavado Advertencias de seguridad generales superiores a >45 °C, ni usarse desinfectantes con fijador (con principios...
  • Página 100: Preparación Previa A La Limpieza

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Preparación previa a la limpieza ► Desconectar el producto de la fuente de alimentación. ► Extraer los accesorios. Preparación en el lugar de uso ► Eliminar por completo con un paño húmedo que no deje pelusa los res- tos visibles de intervenciones quirúrgicas.
  • Página 101: Desinfección Con Paño De Aparatos Eléctricos Sin Esterilización

    Desinfección con paño de aparatos eléctricos sin esterilización Fase Paso Conc. Calidad del agua Sust. químicas [°C/°F] [min] ≥1 Desinfección con paño Meliseptol toallitas anti VHB con propan-1-ol al 50 % Temperatura ambiente Fase I Conservación ► Eliminar los posibles restos visibles con un paño desinfectante de un El aparato de cirugía de alta frecuencia GN300 no necesita manteni- solo uso.
  • Página 102 Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Inspection protocol – safety inspection TEST INTERVAL: 1 Year TYPE OF DEVICE: High frequency surgical device GN300, from serial number 4000 MANUFACTURED BY: Aesculap AG, Am Aesculap-Platz 78532 Tuttlingen/Germany RESPONSIBLE SN: .............. ORGANIZATION: ..............
  • Página 103: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Identificación y subsanación de fallos Códigos de error El aparato dispone de un equipo automático de detección de fallos. El número de error aparece en los indicadores de dosis 12 y 26. Esto permite al operario una localización rápida de la causa del fallo. Dependiendo del fallo, el aparato bloquea la activación de la salida AF bipolar, monopolar o ambas.
  • Página 104 Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Código Ámbito de Descripción Indicador Repercusiones sobre la Solución Comentario de fallo fallo del fallo display salida AF Er 22 Aplicación/ Salida inco- monopolar monopolar y bipolar desconectar y volver a Si vuelve a aparecer el mensaje Activ.
  • Página 105: Cambio De Fusibles

    Cambio de fusibles Servicio de Asistencia Técnica Peligro de muerte por descarga eléctrica. Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento. ► Antes de cambiar los fusibles desenchufar el ► No modificar el producto. conector de red. PELIGRO ADVERTENCIA Fusibles necesarios: TA022006 (T4,0 AH/250 V) ►...
  • Página 106: Datos Técnicos

    Aesculap ® Aparato de cirugía AF GN300 Pedal Potencia de salida AF CUT 1 (M1) 300 W a 500 - monopolar CUT 1 (M1) 300 W a 500 N.º art. Descripción CUT 1 (M1) 150 W a 500 GN161 Pedal simple (redondo) CUT 1 (M1) 100 W a 500 GK226...
  • Página 107: Condiciones Ambientales

    10.1 Condiciones ambientales Funcionamiento Transporte y almacena- miento Temperatura Humedad rela- tiva del aire Presión atmos- férica 11. Eliminación de residuos Nota La empresa explotadora debe limpiar el producto antes de su eliminación, ver Proceso homologado del tratamiento de instrumental quirúrgico. Es obligatorio cumplir con las normas nacionales a la hora de eliminar o de reciclar el producto, sus componentes y los envases.
  • Página 344 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com Aesculap – a B. Braun company TA021596 2022-07 Change No. AE0061957...

Tabla de contenido