B.Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

B.Braun Aesculap Acculan 3Ti Instrucciones De Manejo/Descripción Técnica

Ocultar thumbs Ver también para Aesculap Acculan 3Ti:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Aesculap
®
Aesculap Power Systems
en
Instructions for use/Technical description
Acculan 3Ti Dermatome GA670
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United
States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our
website at www.aesculapusa.com and clicking the
"Products" menu. If you wish to obtain a paper copy
of the Instructions for Use, you may request one by
contacting your local Aesculap representative or Aes-
culap's customer service at 1-800-282-9000. A paper
copy will be provided to you upon request at no addi-
tional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Acculan 3Ti Dermatom GA670
fr
Mode d'emploi/Description technique
Dermatome Acculan 3Ti GA670
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Dermátomo Acculan 3Ti GA670
Acculan 3Ti
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Dermatomo Acculan 3Ti GA670
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Dermátomo Acculan 3Ti GA670
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Acculan 3Ti dermatoom GA670
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Acculan 3Ti-dermatom GA670
Инструкция по примению/Техническое опи-
ru
сание
Дерматом Acculan 3Ti GA670
cs
Návod k použití/Technický popis
Dermatom Acculan 3Ti GA670
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
Dermatom Acculan 3Ti GA670
sk
Návod na použitie/Technický opis
Dermatóm Acculan 3Ti GA670
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Acculan 3Ti Dermatom GA670
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap Acculan 3Ti

  • Página 70: Símbolos En El Producto Y Envase

    Aesculap ® Acculan 3Ti Dermátomo Acculan 3Ti GA670 Símbolos en el producto y envase Nota Guarde las instrucciones en la carpeta de documenta- Atención ción de Acculan 3Ti. Seguir las indicaciones de seguri- dad importantes, como adverten- Leyenda cias y medidas de precaución, 1 Dermátomo recogidas en las instrucciones de 2 Tuerca...
  • Página 71 Índice Control de velocidad Información general ....70 Uso previsto ......70 Características esenciales.
  • Página 72: Información General

    Información general Contraindicaciones absolutas El producto no está homologado para la utilización en Uso previsto el sistema nervioso central ni el sistema circulatorio central. Finalidad/función El dermátomo GA670, combinado con la hoja de der- Contraindicaciones relativas mátomo, se emplea para la extracción de capas cutá- El uso seguro y eficaz del producto depende en gran neas con un espesor ajustable.
  • Página 73: Descripción Del Aparato

    ► Para evitar daños causados por un montaje o uso Componentes necesarios para el inadecuados y conservar así los derechos de garan- servicio tía y responsabilidad del fabricante: – Utilizar el producto sólo conforme a las presen- Descripción N.º art. tes instrucciones de uso.
  • Página 74: Utilización Del Dermátomo Acculan 3Ti

    Utilización del dermátomo Peligro de lesiones y de disfun- Acculan 3Ti ción en caso de que el ajuste de corte se cambie de forma ADVERTENCIA accidental. Peligro de infecciones y conta- minaciones. La alineación básica del ajuste de corte se puede modificar, El producto se suministra sin ADVERTENCIA por ejemplo, en caso de que el...
  • Página 75: Extracción De La Hoja De Dermátomo

    ► En caso de duda, consulte a la persona de contacto Peligro de lesiones y daños correspondiente de B. Braun/Aesculap o al Servicio materiales por la puesta en de Atención al Cliente de Aesculap, dirección ver marcha involuntaria del der- PELIGRO Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 76: Colocación Del Acumulador

    ► Colocación del acumulador Encargar a otra persona que introduzca el acumu- lador 23 (no estéril) a través del cambiador de acu- Peligro de dañar o destruir los muladores estéril 20 en el alojamiento del acumu- acumuladores si se preparan lador (observar la codificación 26), ver Fig. 4.
  • Página 77 ► ► Tras introducir el acumulador, indicar a una Colocar la tapa de cierre 21 (estéril) de manera que segunda persona que retire el cambiador de acu- quede encajada con sus dos desenclavamientos 22, muladores estéril 20 (no estéril), ver Fig. 5. ver Fig. 6.
  • Página 78: Extracción Del Acumulador

    ► Extracción del acumulador Girar el dermátomo 1 con el alojamiento del acu- mulador apuntando hacia arriba. Peligro de lesiones si el acu- ► Presionar al mismo tiempo los dos desenclavamien- mulador está caliente. tos 22 de la tapa de cierre 21 y retirar la tapa de El acumulador puede estar cierre 21.
  • Página 79: Cambio De Acumulador Durante La Intervención

    ► Sacudir la máquina contra la palma de la mano y Para cambiar el acumulador durante la intervención en extraer el acumulador 23 de su alojamiento, ver condiciones de esterilidad se utiliza el dispositivo de Fig. 8. extracción del acumulador. ► Girar el dermátomo 1 con el alojamiento del acu- mulador apuntando hacia arriba y retirar la tapa 21.
  • Página 80: Manipulación Intraoperatoria

    Seguro contra accionamiento involuntario. Para evitar que el dermátomo 1 se accione accidental- mente mientras se cambia la hoja, se debe bloquear el botón 4. ► Bloquear el botón 4: Poner el seguro del botón 5 en la posición OFF, ver Fig. 10. El botón 4 está...
  • Página 81: Manejo Del Producto

    Manejo del producto Ajustar el ancho de corte del dermátomo Acculan 3Ti Peligro de infección o de lesio- nes por la formación de aero- Peligro de lesiones/cortes con soles o partículas. la hoja de dermátomo si las ADVERTENCIA lengüetas se abren de forma ►...
  • Página 82: Proceso Homologado Del Tratamiento De Instrumental Quirúrgico

    Manejar el dermátomo Acculan 3Ti Proceso homologado del tra- Nota tamiento de instrumental El ligero silbido que se oye al poner en marcha el der- quirúrgico mátomo Acculan 3Ti se debe al diseño del aparato. Advertencias de seguridad genera- ► Accionar el botón 4.
  • Página 83: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Preparación en el lugar de uso ► Los residuos resecos o incrustados de intervenciones Retirar todos los componentes montados en el pro- quirúrgicas pueden dificultar la limpieza o hacerla ducto (hoja de dermátomo, acumulador, acceso- ineficaz, provocando daños por corrosión. Por esa rios).
  • Página 84: Productos Para Un Solo Uso

    Productos para un solo uso Limpieza/Desinfección Hoja de dermátomo GB228R Advertencias específicas de seguridad a la hora de realizar el proceso de tratamiento. Peligro de infección para el paciente y/o el usuario y limi- Pueden producirse daños en el tación de la función de los producto debido al uso de des- ADVERTENCIA productos en caso de reutiliza-...
  • Página 85: Limpieza Y Desinfección Manual Con Un Paño

    Nota El tiempo de secado mencionado es sólo un valor orien- tativo. Debe examinarse y, en caso necesario, adaptarse teniendo en cuenta las circunstancias específicas (p. ej. carga). Limpieza y desinfección manual con un paño Fase Paso Conc. Calidad Sust. químicas [°C/°F] [min] del agua...
  • Página 86: Limpieza/Desinfección Automáticas Con

    Fase III Fase IV ► ► Mover los componentes móviles durante la lim- Secar el producto durante la Fase de secado con los pieza. accesorios adecuados (p. ej. paños sin pelusa, con aire comprimido). ► Pulverizar el producto con agua corriente durante al menos 5 min.
  • Página 87: Control, Mantenimiento E Inspección

    Nota Para obtener detalles sobre las superficies de difícil acceso, véase la información de limpieza previa y con- servación de Acculan TA016000 (disponible en la Extra- net de Aesculap en https://extranet.bbraun.com). Limpieza alcalina automática y desinfección térmica Tipo de equipo: equipo de limpieza/desinfección de una cámara y sin ultrasonido Fase Paso Calidad...
  • Página 88: Envase

    ► Dejar que el producto se enfríe a temperatura Si se esterilizan varios productos al mismo tiempo en ambiente. un esterilizador a vapor: ► ► Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar Asegurarse de que no se sobrepasa la carga máxima que: esté...
  • Página 89: Identificación Y Subsanación De Fallos

    Identificación y subsanación de fallos Fallo Detección Causa Subsanación La hoja de dermátomo no Motor ruidoso Engranaje defectuoso Encargar su reparación al se mueve fabricante. Potencia de corte de la Filo de la hoja de der- Hoja de dermátomo Sustituir la hoja de der- hoja de dermátomo insu- mátomo desgastado desafilada...
  • Página 90: Accesorios/Piezas De Recambio

    10. Accesorios/piezas de recam- 11. Datos técnicos Clasificación según la directiva 93/42/CEE N.º art. Descripción N.º art. Descripción Clase GA059 Lubricador por goteo STERILIT GA346 Acumulador Li-Ion Power Systems (50 ml) GA666 Acumulador NiMH GA643345 Tuerca GA670 Dermátomo Acculan 3Ti GA643817 Eje de lengüetas GA346...
  • Página 91: Modo De Servicio Nominal

    El producto se ha sometido a una comprobación des- Funciona- Transporte y pués de 350 ciclos de tratamiento y superó la prueba. miento almacenamiento GA666/GA346 Acumulador Humedad de 30 % a 75 % de 10 % a 90 % relativa del Elementos del NiMH Li-Ion...
  • Página 292 Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com ® Aesculap – a B. Braun brand TA013000 2019-04 Change No. 58178...

Este manual también es adecuado para:

Ga670

Tabla de contenido