Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Unidad de tracción RT600
Nº de modelo 25430A—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 25430C—Nº de serie 315000001 y superiores
Nº de modelo 25430W—Nº de serie 315000001 y superiores
Form No. 3386-337 Rev A
*3386-337* A
loading

Resumen de contenidos para Toro RT600

  • Página 1 Form No. 3386-337 Rev A Unidad de tracción RT600 Nº de modelo 25430A—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 25430C—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 25430W—Nº de serie 315000001 y superiores *3386-337* A Registre su producto en www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Este producto contiene una o más sustancias Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga químicas que el Estado de California considera a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1 indica la ubicación de los números de modelo y serie...
  • Página 3 Contenido Mantenimiento de las correas ........62 Mantenimiento de la correa de transmisión del motor..............62 Seguridad ..............4 Sustitución de la correa de transmisión del ................4 motor..............63 Seguridad: líneas eléctricas........7 Mantenimiento del sistema hidráulico ......65 Seguridad: Conducciones de gas........ 7 Mantenimiento del sistema hidráulico......65 Seguridad: Líneas de comunicaciones......
  • Página 4 Cualquier modificación de esta máquina sólo profundidad de esta. debe ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado de Toro. ADVERTENCIA La soldadura, corte o perforación de piezas de Formación hierro fundido de la máquina pueden provocar...
  • Página 5 No deje desatendida la máquina si está en marcha. • Pare el motor y retire la llave antes de dejar la máquina Repare los ROPS dañados utilizando únicamente piezas de repuesto originales de Toro; no repare ni modifique desatendida. el ROPS. •...
  • Página 6 – Mantenga la boquilla del recipiente en contacto con el depósito durante el repostaje. Mantenimiento y almacenamiento • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de Toro. • Baje el/los accesorio(s), pare el motor, espere a que todas las piezas en movimiento se detengan, y retire la llave •...
  • Página 7 Seguridad: líneas eléctricas Seguridad: Líneas de comunicaciones ADVERTENCIA Si abandona el asiento de la máquina o toca alguna CUIDADO parte de esta cuando está cargada con electricidad, Si provoca daños en el cable de fibra óptica y mira pueden producirse lesiones graves e incluso la a la luz de alta intensidad, puede sufrir problemas muerte.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Figura 3 Mapa de pegatinas (vista superior) 1.
  • Página 9 Figura 4 Mapa de pegatinas (vista del lado izquierdo) 1. Pegatina 125-8479 3. Pegatina 125-8482 (2) 5. Pegatina 125-8478 7. Pegatina 125-6689 2. Pegatina 125-4963 6. Pegatina 117-2718 8. Pegatina 125-8480 4. Pegatina 125-8481 (2) 117-2718 125-6683 125-4963 1. Tirar hacia fuera para 4.
  • Página 10 125-6691 125-6689 1. Peligro de deslizamiento—no cambie de marchas mientras la máquina esté en una pendiente. 1. Advertencia–manténgase 2. Peligro de alejado de las superficies corte/desmembramiento, calientes. ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y dispositivos de seguridad.
  • Página 11 125-6698 1. Lento 5. Dirección de movimiento del vehículo 2. Embrague 6. Atrás rápido 3. Rápido 7. Cambio (rango bajo) 4. Adelante rápido 8. Cambio (rango alto) 125-6699 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Advertencia – lleve protección auditiva. 2.
  • Página 12 125-8472 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – marcha 125-8470 1. Desconecte la batería. 3. Conectado 2. Desconectado 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 125-8473 1. Peligro de explosión – 3. Peligro de incendio — lleve protección ocular.
  • Página 13 125-8479 1. Peligro de quemaduras: contenido bajo presión – consulte el Manual del operador. 125-8475 1. Ponga el freno de 2. Quite el freno de 125-8480 estacionamiento. estacionamiento. 1. Advertencia – no subirse a la estructura antivuelco. 125-8478 1. Combustible diesel 125-8481 1.
  • Página 14 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume y manténgase 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 15 El producto Figura 5 Lado izquierdo de la máquina 1. Panel delantero 5. Hoja de relleno 2. Panel izquierdo 6. Estribo del operador 3. Asideros 7. Depósito de combustible 4. Estructura antivuelco (ROPS) 8. Peldaños...
  • Página 16 Figura 6 Lado derecho de la máquina 1. Asideros 4. Peldaños 2. Panel derecho 5. Mirilla de aceite hidráulico 3. Depósito de aceite hidráulico 6. Tapón del depósito hidráulico Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 7) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Cuadro de instrumentos Las luces de advertencia y los indicadores (salvo la luz de G022146...
  • Página 17 • Indicador de filtro de presión hidráulico obstruido Medidores — Este indicador se enciende cuando el motor está en Las ubicaciones de estos medidores se muestran en la Figura funcionamiento y el filtro de presión hidráulico está obstruido. Si el motor está en funcionamiento y se enciende este indicador, pare el vehículo y sustituya el filtro de presión hidráulico.
  • Página 18 Cada cifra del medidor representa 1000 rpm y cada espacio equivale a 200 rpm. • Contador de horas del motor — Este indicador señala el número total de horas de funcionamiento del vehículo redondeadas a la décima de hora más cercana. Use el contador de horas para medir las horas de funcionamiento entre los intervalos de servicio del vehículo.
  • Página 19 • Gire el pomo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para incrementar ligeramente la velocidad del motor. • Gire el pomo en el sentido de las agujas del reloj para disminuir ligeramente la velocidad del motor. Bloqueo del acelerador Utilice el bloqueo del acelerador (Figura 11) del siguiente modo para mantener el acelerador en posición mientras está...
  • Página 20 • Tire del interruptor hacia atrás (acercándolo a usted) para el modo trabajo. • Empuje el interruptor hacia delante (alejándolo de usted) para el modo transporte. Interruptor de rangos de transmisión El interruptor de rangos de transmisión (Figura 13) se utiliza para controlar el rango de reducción del cambio de la transmisión y tiene 2 posiciones (alto y bajo).
  • Página 21 Palanca de control del accesorio Nota: Utilice la palanca de control del accesorio (Figura 14) para la zanjadora. Utilice la palanca de control de la manera siguiente: • Empuje esta palanca hacia la derecha (alejándola de usted) para bajar el accesorio. •...
  • Página 22 – Mueva la palanca de control a la posición de Punto muerto para reducir y parar la vibración. Nota: Mover la palanca de control hacia adelante más allá de la posición de Punto muerto no tiene función alguna. • Funcionamiento de la zanjadora — mueva la palanca de control para controlar la zanjadora de la manera siguiente: –...
  • Página 23 Aperos/Accesorios batería Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina El interruptor de desconexión de la batería está situado detrás a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en de la cubierta derecha del motor (Figura 17);...
  • Página 24 Operación Capacidad del depósito de combustible: 75,7 litros (20 galones US). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Utilice combustible diésel tipo verano (N.º 2-D) a determinan desde la posición normal del operador. temperaturas superiores a -7 °C (20 ºF) y tipo invierno (N.º...
  • Página 25 Cómo llenar el depósito de combustible los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a Nota: Llene el depósito de combustible de la máquina al usted y a otras personas así como daños materiales. final de cada jornada de trabajo para evitar la formación de •...
  • Página 26 CH-4 o superior en los Servicios Técnicos Autorizados bidones de 208 litros (55 galones US). Consulte los números Toro. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. de pieza en el catálogo o llame a un Servicio Técnico Además, puede consultar otras recomendaciones en el Manual...
  • Página 27 Solicite la pieza n.º 44-2500 a su Distribuidor Autorizado • Compruebe si los neumáticos presentan desgaste, daños Toro. o baja presión. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada • Compruebe que la máquina está libre de residuos, sobre y coloque todos los accesorios en la posición de...
  • Página 28 Ajuste de la velocidad del Nota: Se iluminará el indicador de controles en punto muerto. motor Nota: Si la máquina está equipada con retroexcavadora, Nota: No deje el motor en marcha a velocidad de ralentí compruebe que el control de desconexión del motor bajo durante largos periodos de tiempo, porque provoca una está...
  • Página 29 máquina está situada detrás de un objeto que no 7. Compruebe el tapón del radiador antes de que se va a mover. comiencen las temperaturas elevadas; sustituya el tapón si está dañado. 2. Sujete o baje todos los accesorios al suelo. 8.
  • Página 30 Figura 23 Figura 24 1. Freno de estacionamiento 1. Palanca de tracción de carga 2. Baje el interruptor del freno de estacionamiento para soltarlo. ADVERTENCIA Nota: El freno de estacionamiento se activa Para evitar lesiones, permanezca en el asiento del automáticamente cuando se detiene el motor.
  • Página 31 Parada de la máquina ADVERTENCIA Si sube o baja de la máquina saltando, puede sufrir lesiones. Cuando entre o salga de la máquina, hágalo siempre de cara, utilice los escalones y las barandillas y muévase con lentitud. Esta máquina dispone de freno hidrostático. Cuando retire el pie del pedal de accionamiento del vehículo o vuelva a colocar el control de tracción de carga en punto muerto, la máquina se detendrá.
  • Página 32 Nota: Debe permanecer sentado en el asiento del ADVERTENCIA operador antes de mover el motor; en otro caso, el La máquina puede rodar descontrolada si los motor se detendrá en 1 segundo. controles de tracción están en punto muerto. Nota: La palanca de tracción controla la velocidad de Pare la máquina y ponga el freno de estacionamiento la máquina.
  • Página 33 • Para inclinar la pala de empuje hacia abajo a la derecha: 12. Retire los bloques de las ruedas delanteras y traseras mueva la palanca de inclinación a la derecha (alejándola del remolque. de usted). 13. Después de conducir unos kilómetros, pare el camión y •...
  • Página 34 Nota: Tapone el extremo abierto de la manguera para 4. Ponga el freno de estacionamiento. evitar fugas de aceite hidráulico. 5. Baje todos los accesorios al suelo. 6. Deje la máquina al ralentí durante unos momentos para que se enfríe. 7.
  • Página 35 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el nivel de aceite de los cubos de las ruedas. Después de las primeras • Compruebe el nivel de aceite de los ejes delantero y trasero. 100 horas •...
  • Página 36 2. Conecte la pistola de engrasar a los engrasadores de los Servicio Técnico Autorizado Toro o consulte el pivotes superior e inferior; bombee 2 o 3 aplicaciones manual de mantenimiento de esta máquina.
  • Página 37 Figura 31 Eje trasero Figura 32 1. Engrasador (pivote 2. Engrasador (pivote 1. Engrasador (junta cardán 3. Engrasador (junta cardán superior) inferior) delantera) trasera) 2. Engrasador (junta deslizante) 3. Limpie cualquier exceso de grasa. Engrasado del eje motriz 3. Conecte la pistola de grasa al engrasador para engrasar la junta universal del extremo delantero del eje motriz y Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas aplique 2 o 3 disparos al engrasador.
  • Página 38 Mantenimiento del motor Antes de realizar operaciones de mantenimiento en el motor, siga este procedimiento: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje todos los accesorios y pare el motor. 2. Retire la llave de encendido y deje que el motor se enfríe durante 2 o 3 minutos.
  • Página 39 5. Suelte el asa del enganche. 6. Si está instalada la retroexcavadora en la máquina, siga estos pasos: A. Gire el extremo delantero de la plataforma hasta su posición original (Figura 34). B. Alinee el taladro de la plataforma con el taladro del soporte de sujeción de la plataforma (Figura 34).
  • Página 40 Instalación del panel delantero pala retroexcavadora para mantener el asiento en posición elevada. 1. Alinee el panel delantero sobre el radiador de la 3. Quite los 4 pernos situados en la parte inferior de máquina. los laterales izquierdo y derecho del panel delantero 2.
  • Página 41 CH-4 o superior en los Servicios Técnicos Autorizados quite el tapón de llenado y añada aceite hasta que el Toro. Consulte los números de pieza en el Catálogo de piezas. nivel llegue a la marca H (alto). Además, puede consultar otras recomendaciones en el Manual de Usuario del motor, incluido con la máquina.
  • Página 42 4. Arranque el motor, hágalo funcionar al ralentí durante 2 minutos aproximadamente, y compruebe si hay fugas de aceite. 5. Pare el motor y retire la llave. 6. Espere 2 o 3 minutos y compruebe el nivel de aceite; consulte los pasos 2 a 6 de Verificación del nivel de aceite del motor (página 25).
  • Página 43 con el aceite y, a continuación, elimine el exceso de aceite. 6. Aplique una capa fina de aceite de motor a la junta del filtro de aceite nuevo. 7. Alinee el filtro de aceite nuevo con el adaptador y gire el filtro en sentido horario hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el enfriador de aceite (Figura 44).
  • Página 44 Retirada de la tapa del limpiador de aire Sustitución del elemento primario 1. Retire el panel izquierdo; consulte Cómo retirar los Importante: Sustituya el elemento primario del paneles laterales (página 38). limpiador de aire cuando se encienda el indicador de limpiador de aire obstruido.
  • Página 45 Sustitución del elemento secundario Nota: Compruebe que el elemento primario del limpiador de aire esté totalmente asentado en la carcasa. Nota: Sustituya el elemento secundario del limpiador de 6. Instale la tapa del limpiador de aire; consulte Instalación aire después de haber cambiado el elemento primario del de la tapa del limpiador de aire (página 44).
  • Página 46 Mantenimiento del Drenaje de agua del depósito de combustible sistema de combustible 1. Coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón de vaciado del depósito de combustible. Mantenimiento del sistema de 2. Desatornille el tapón de vaciado del depósito de combustible y elimine el agua (Figura 51).
  • Página 47 3. Introduzca la manguera de descarga del equipo de sifonaje en un recipiente de vaciado (Figura 52). 4. Lleve a cabo el sifonaje del depósito hasta que aparezca combustible limpio. 5. Retire el equipo de sifonaje del depósito. 6. Coloque el tapón de combustible en el cuello de llenado del depósito de combustible (Figura 52).
  • Página 48 ADVERTENCIA el Manual del propietario del motor o póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado Toro. El sistema de combustible está bajo gran presión. Si purga el sistema sin haber recibido una capacitación...
  • Página 49 Mantenimiento del 3. Sujete la tapa de la batería a la plataforma del operador con los 3 pernos que ha quitado previamente (Figura sistema eléctrico 55). Mantenimiento de la batería Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA Acceso a la batería La exposición a ácidos o a una explosión de la batería pueden provocar graves daños personales.
  • Página 50 ADVERTENCIA Las chispas y llamas pueden provocar la explosión del gas hidrógeno de una batería. Cuando desconecte los cables de la batería, desconecte siempre en primer lugar el cable negativo (-). Cuando conecte los cables de la batería, conecte siempre en último lugar el cable negativo (-). No cortocircuite los bornes de la batería con objetos metálicos.
  • Página 51 Nota: Conecte los cables del cargador de la batería a los bornes de la batería antes de conectar el cargador a la fuente eléctrica. 2. Conecte el cable positivo del cargador de la batería al borne positivo de la batería (Figura 57). G003792 Figura 58 Figura 57...
  • Página 52 Mantenimiento del Mantenimiento de la presión de aire de los neumáticos sistema de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Importante: Mantenga la presión de aire de los Mantenimiento de los neumáticos a 310 kPa (45 psi). neumáticos 1. Mida la presión de aire de los neumáticos; si la presión de aire no es la recomendada, lleve a cabo el resto de este procedimiento.
  • Página 53 B. Apriete todas las tuercas de las ruedas a 200 N-m en la secuencia indicada en la Figura 61. C. Apriete todas las tuercas de las ruedas a 300 N-m en la secuencia indicada en la Figura 61. Mantenimiento de los ejes y la transmisión Comprobación del nivel de aceite de los cubos de las ruedas...
  • Página 54 8. Repita este procedimiento con los cubos de las otras aproximadamente 0,62 litros (0,65 cuartos de galón) ruedas. Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para engranajes Toro Premium. Consulte los números de pieza en Comprobación del nivel de aceite de el catálogo de piezas. los ejes Nota: Si es posible, cambie el aceite cuando esté...
  • Página 55 5. Instale uno de los tapones en el orificio de vaciado (Figura 68 y Figura 69). Capacidad de aceite del eje trasero: aproximadamente 3,8 litros (4,0 cuartos de galón) Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para engranajes Toro Premium. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas.
  • Página 56 8. Instale el otro tapón en el orificio visor de la caja de Su Distribuidor Autorizado Toro dispone de aceite para piñones (Figura 68 y Figura 69) engranajes Toro Premium. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas. Nota: Si es posible, cambie el aceite cuando esté caliente.
  • Página 57 1. Coloque un recipiente de vaciado bajo la parte trasera 8. Instale el otro tapón en el orificio visor de la caja de de la carcasa de la transmisión (Figura 71). piñones (Figura 72) Limpieza de los respiradores del eje Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas 1.
  • Página 58 Mantenimiento del 3. Retire el respiradero del eje trasero (Figura 74). 4. Limpie los respiraderos con un disolvente. sistema de refrigeración 5. Utilice aire comprimido para secar los respiraderos. Importante: Lleve protección para la cara cuando Mantenimiento del sistema de utilice aire comprimido.
  • Página 59 Figura 75 Figura 76 1. Depósito 2. Nivel de refrigerante (hacia la mitad entre las 1. Tapón del radiador 3. Válvula de ventilación marcas de Añadir y Lleno) 2. Cuello de llenado Nota: Compruebe que el nivel de refrigerante esté 5.
  • Página 60 motor a temperatura de funcionamiento durante 5 minutos. Comprobación del estado de los componentes del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Compruebe si el sistema de refrigeración presenta alguna fuga, daño, suciedad o si hay abrazaderas o mangueras sueltas. Limpie, repare, apriete y sustituya los componentes en caso necesario.
  • Página 61 Figura 81 Figura 79 1. Cuello de llenado 3. Agua limpia 1. Solución de limpieza del 3. Cuello de llenado sistema de refrigeración (radiador) 2. Embudo 2. Embudo C. Cierre la válvula de ventilación. D. Cierre la válvula de ventilación. D.
  • Página 62 Mantenimiento de las Nota: La capacidad de refrigerante tanto del motor como del radiador es de 17,2 litros (18,2 cuartos de correas galón). Mantenimiento de la correa de transmisión del motor ADVERTENCIA Pare el motor y retire la llave de encendido antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento o reparación.
  • Página 63 Figura 84 1. Perno de ajuste 3. Alternador 2. Tuerca (punto de pivote 4. Perno (punto de pivote del del alternador) alternador) 2. Afloje el perno de ajuste del alternador (Figura 84). 3. Afloje el perno del soporte de montaje del motor (si Figura 83 es necesario).
  • Página 64 5. Acerque el alternador hacia el motor para aflojar la 9. Con la aleta del ventilador en la posición de las 4 en correa lo suficiente para poder sacarla de la polea del punto, alinee la correa entre la punta de la paleta del alternador (Figura 84).
  • Página 65 7. Gire el protector del ventilador en el sentido de las agujas del reloj alrededor del eje motriz del ventilador Si no está disponible el aceite hidráulico Toro, puede utilizar hasta que la abertura del protector esté situada en la un aceite hidráulico equivalente, siempre que tenga las...
  • Página 66 Cómo cambiar el aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas Purga del depósito hidráulico 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y coloque todos los accesorios en la posición de transporte. 2. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de encendido.
  • Página 67 1. Coloque un recipiente debajo del filtro de retorno hidráulico (Figura 92). Figura 92 1. Recipiente adecuado para 3. Filtro de presión hidráulico Figura 91 el aceite hidráulico 2. Objeto afilado 1. Nivel de llenado (punto 3. Aceite hidráulico medio) 2.
  • Página 68 10. Compruebe el nivel del aceite hidráulico del depósito 7. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante hidráulico, y añada aceite si es necesario. 1 o 2 minutos. 8. Pare el motor y retire la llave. Cambio del filtro de retorno hidráulico 9.
  • Página 69 Mantenimiento de la protección antivuelco Comprobación y mantenimiento de la protección antivuelco Comprobación y cuidados del cinturón de seguridad Antes de utilizar la máquina, compruebe siempre que el ROPS y el cinturón de seguridad están correctamente instalados y en buenas condiciones de funcionamiento. 1.
  • Página 70 Montaje del cinturón de seguridad • Cinturón de seguridad Antes de utilizar la máquina, sustituya todos los componentes dañados del sistema antivuelco; póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro. Importante: No intente soldar ni enderezar una barra antivuelco dañada.
  • Página 71 C. Aplique a los bornes de la batería y los terminales de los cables una capa de grasa protectora Grafo 112X (n.º de pieza Toro 505-47) o una grasa similar. D. Recargue lentamente la batería cada 60 días durante 24 horas para impedir la sulfatación del...
  • Página 72 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. Las conexiones eléctricas están 1. Verifique que hay buen contacto en las corroídas o sueltas. conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido. 2. Cambie el fusible. 3.
  • Página 73 Problema Posible causa Acción correctora El motor arranca, pero no sigue 1. El orificio de ventilación del depósito 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona funcionando. de combustible está obstruido. con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay suciedad o agua en el sistema de 2.
  • Página 74 Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. El nivel de refrigerante es demasiado 1. Compruebe el nivel de refrigerante y bajo. añada refrigerante al sistema. 2. El flujo de aire al radiador está 2. Inspeccione y limpie la rejilla del obstruido.
  • Página 75 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. El motor está bajo una carga excesiva. 1. Disminuya la velocidad de avance de la máquina. 2. El nivel del aceite del motor es 2. Añada o drene el aceite del motor demasiado bajo o demasiado alto.
  • Página 76 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor de Equipos de subsuelo, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

25430a25430c25430w