Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬
‫اللغة العربية‬
Four à micro-ondes
Microwave oven
Horno microondas
Microgolfoven
‫فرن ميكروويف‬
SE2300W
loading

Resumen de contenidos para Brandt SE2300WZ

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬ ‫اللغة العربية‬ Four à micro-ondes Microwave oven Horno microondas Microgolfoven ‫فرن ميكروويف‬ SE2300W...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3 SOMMAIRE 1) À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données techniques ....................9 c) Principe de fonctionnement ..................9 d) Protection de l’environnement ..................9 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................10 a) Avant Installation ..................... 10 b) Installation ......................
  • Página 4 À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
  • Página 5 Votre appareil n’est pas destiné à être encastré dans un • meuble. Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four • Veillez à ne pas obstruer les ouïes d’aérations de votre • appareil. Si cet appareil est recouvert ou en contact avec un matériau •...
  • Página 6 Ne placez aucun élément sur l’appareil lorsqu’il est en • fonctionnement. Pour ne pas détériorer votre appareil, ne jamais le faire • fonctionner à vide ou sans plateau. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les • fours micro-ondes. Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont •...
  • Página 7 Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des • contenants en plastique ou en papier, gardez un œil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Si de la fumée s’échappe de l’appareil, arrêtez ou • débranchez le four et gardez la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles.
  • Página 8 Ne tirez jamais sur le cordon mais débranchez l’appareil en • tenant la prise. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son représentant ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tous dangers. Lorsque vous devrez changer l’ampoule de votre micro- •...
  • Página 9 Ne placez pas d’aliments tels que le pain, les gâteaux secs, • etc. à l’intérieur du four. b) Données techniques Modèle SE2300WZ Tension nominale 230V ~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) 1250 W Puissance de sortie nominale (micro-ondes) 800 W Capacité...
  • Página 10 Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Página 11 b) Installation Ce produit ne doit pas être encastré. La hauteur d'installation minimale est de 85 cm. Laissez au moins 30 cm d’espace libre au-dessus du four et 20 cm sur les cotés (Fig 1). N’enlevez pas les pieds du four. N’obstruez pas les grilles d’aération, vous risqueriez d’endommager prématurément votre appareil.
  • Página 12 Le fil de Terre (vert jaune) est relié à la borne de l'appareil et doit être relié à la terre de votre installation électrique. Le fil de Neutre (bleu) doit être raccordé au neutre du réseau électrique. Le fil de Phase (rouge, noir ou marron) doit être raccordé à la phase du réseau électrique. La fiche de courant ou tout autre dispositif de coupure électrique, doit rester immédiatement accessible pour permettre un arrêt d'urgence.
  • Página 13 Matériels utilisables dans votre four à micro-ondes Ustensiles Observations Plat brunisseur Respectez les consignes du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être surélevé d'au moins 5 cm du plateau tournant. Une utilisation incorrecte pourrait provoquer la rupture du plateau tournant. Vaisselle Compatible micro-ondes seulement.
  • Página 14 Matériels à éviter avec un four à micro-ondes Ustensiles Observations Plateau en Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments aluminium dans un plat allant au micro-ondes. Cartons alimentaires Peut provoquer la création d'arcs électriques. Transférez vos aliments avec poignée dans un plat allant au micro-ondes.
  • Página 15 Présentation du bandeau de commande Symboles Puissance 240W 400W 640W 800W Puissance 100% Affichage fonction Autoprogramme permet sélectionner des modes de cuisson selon l’aliment et sa quantité. L’appareil règle automatiquement puissance et temps de chauffe. La fonction Décongélation permet de décongeler vos aliments en choisissant la durée.
  • Página 16 Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. La rotation du plateau en verre ne doit jamais être entravée. Le plateau en verre et le support à roulettes doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. Tous les aliments ou récipients alimentaires sont toujours placés sur le plateau en verre pour leur cuisson.
  • Página 17 Cuisson au micro-ondes Tableau de puissance du micro-ondes Puissance 800 W 640 W 400 W 240 W 80 W Affichage écran Appuyer sur la touche « Puissance » ; le chiffre « 800 » et les icones « Puissance » et « cuisson 800 W » apparaissent. Appuyer à...
  • Página 18 Programmation du Menu Auto Affichage Appuyer sur la touche « Auto » l’icone « Auto » s’affichera, puis tourner le bouton pour choisir l’un des 2 programmes. Appuyer sur la touche « Ok+30S » qui lancera le programme. Les icones « Puissance » et « Auto » clignotent Veuillez-vous reporter au tableau suivant pour consulter les menus.
  • Página 19 sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé avant d'avoir été remis en état par une personne compétente. Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur vapeur. L'emploi de produits abrasifs, d'alcool ou de diluant est déconseillé ; ils sont susceptibles de détériorer l'appareil.
  • Página 20 RECOMMANDATIONS POUR MESURE DE LA PERFORMANCE Méthodes de mesure de l'aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705. La commission Electrotechnique Internationale SC 59 K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps Essais...
  • Página 21 Vous pouvez nous contacter du lundi au samedi de 8h00 à 20h00 au : Pièces d’origine : Lors d’une intervention, demandez l’utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 22 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Página 23 CONTENTS 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................24 a) Safety Instructions ....................24 b) Specifications ......................28 c) Operating principle ....................29 d) Protecting the environment ..................29 2) INSTALLING YOUR APPLIANCE ..................30 a) Before Installation ....................30 b) Installation ......................30 c) Electrical Connection ....................
  • Página 24 FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others. Safety Instructions General information: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ...
  • Página 25 If this machine is covered or in contact with a flammable • material including curtains, drapes and similar items, there is a fire risk when it is working. Keep the power supply lead away from hot surfaces • Keep the machine and its lead out of reach of children under •...
  • Página 26 Always use insulated gloves to remove dishes from the oven. • Some dishes absorb the heat from the food and are therefore very hot. To avoid damaging your appliance, never operate it while • empty or without the plate. If quantities are small, place a glass of water beside the food •...
  • Página 27 T urn the oven off and remove the power plug from the wall socket before cleaning. Your machine produces microwaves and contains a high voltage circuit. Do not remove the casing. It is dangerous for any unqualified person to perform maintenance OR repair operations.
  • Página 28 Do not use the oven compartment for storage purposes. • Do not place food such as bread, biscuits, etc. inside the • oven. b) Specifications Model SE2300WZ Rated Voltage 230 V ~ 50 Hz Rated Input Power(Microwave) 1250 W Rated Output Power(Microwave) 800 W...
  • Página 29 Operating principle The micro-waves used for cooking are electro-magnetic waves. They are commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays. Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour: • They are reflected by metals. •...
  • Página 30 INSTALLING YOUR APPLIANCE Before Installation Caution: Check that your machine has not been damaged during transport (door or seals distorted, etc.). If you note any damage whatsoever before use, do not install the oven if it is damaged and contact your retailer. Remove the packaging and put the accessories aside.
  • Página 31 Check that: the power of the installation is sufficient. the mains leads are in good condition. the diameter of the wires complies with the installation rules. your installation is fitted with 16 ampere heat protection. If in doubt please consult your electrician. The electrical connection must be carried out before placing the machine in its final position.
  • Página 32 Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
  • Página 33 Description of your appliance Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window F) Door assembly G) Safety interlock system...
  • Página 34 The Control Panel Symbols Power 240W 400W 640W 800W Power 100% Display The Auto-programme function makes it possible to select cooking modes depending on the food and the quantity. The appliance automatically sets the power and heating time. The Defrosting function enables you to defrost your food by choosing the duration.
  • Página 35 g) Turntable installation 1. Hub (underside) 2. Glass tray 3. Turntable shaft 4. Turntable ring assembly Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Página 36 The « Clock » icon appears below the hours. Turn the Button to adjust the minutes. The minutes that are set must be between 0 and 59. Press the « OK+30S » key to finish setting the time. To change the time, press simultaneously on the keys « OK+30S »...
  • Página 37 Defrosting by Time Programming Display Press the “Defrosting” key. The word “d 01” and the “Power” and “Defrosting/time” icons are displayed Press the “OK + 30S” button to confirm. The “Power” and “Defrosting/time” icons flash. Turn the button to select the time and then press the “OK+30S” key to start defrosting.
  • Página 38 Programming the ECO Function Affichage The oven has an energy saving function. The screen reactivates when the appliance is in use and goes off when it has been stopped for 10 seconds Press the “ECO” key for 2 seconds; the screen will turn off and a “beep” will sound To exit the “ECO”...
  • Página 39 TROUBLESHOOTING If you have doubts about the proper functioning of your appliance, this does not necessarily mean it is broken. In any event, check the following items: You observe that... What should you do? Check the electrical connection of your appliance.
  • Página 40 Pyrex dish Ref. 827 (12.3.4.) on turntable (Model with grill) Chicken 1200 g 45 min Dish on turntable (12.3.6.) (Model with grill) BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 41 Puede conectarse también a nuestra página web donde encontrará nuestras últimas innovaciones, así como información adicional útil. BRANDT es un honor acompañarle en su vida cotidiana y le deseamos que disfrute Para plenamente esta compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Página 42 ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................43 a) Instrucciones de seguridad ..................43 b) Datos técnicos ......................48 c) Principio de funcionamiento ..................48 d) Protección del medio ambiente ................. 49 2) INSTALACION DE SU APARATO ................... 49 a) Antes de instalar ......................
  • Página 43 A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. En caso de venta o cesión de este aparato a otra persona, asegúrese de transmitir este manual de uso al nuevo propietario. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Página 44 Su aparato no ha sido diseñado para instalarse en el nicho • de un mueble. Deje al menos 30 cm de espacio libre por encima del horno • Tenga cuidado de no tapar los respiraderos de ventilación • del aparato. Si este aparato se cubre o está...
  • Página 45 No coloque ningún elemento sobre el aparato cuando esté • funcionando. Para evitar deteriorar su aparato, no lo ponga nunca en • funcionamiento vacío ni sin plato. Utilice exclusivamente utensilios adecuados para usar con • hornos microondas. No se admiten recipientes metálicos para alimentos o •...
  • Página 46 No utilice papel de aluminio de cocina para cubrir los • alimentos, no cubra una parte del horno con papel de aluminio. Mientras se calientan los alimentos en contenedores de • plástico o de cartón, vigile el horno de vez en cuando debido a la posibilidad de inflamación.
  • Página 47 Deben inspeccionarse con regularidad la junta y el marco de • la puerta comprobar que no estén deteriorados. Si han sufrido algún daño, deje de utilizar el aparato y hágalo revisar por un técnico especializado. No tire nunca del cable. Desenchufe el aparato sujetando el •...
  • Página 48 No utilice el compartimento del horno para guardar cosas. • No introduzca alimentos como pan, bizcochos secos, etc. • dentro del horno. Datos técnicos Modelo SE2300WZ Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz Potencia de entrada nominal (microondas) 1250 W Potencia de salida nominal (microondas) 800 W Capacidad Diámetro del plato giratorio...
  • Página 49 Protección del medio ambiente Es conveniente saber que las microondas provocan, en el interior del alimento, un simple fenómeno térmico, y que no son nocivas para la salud. Al final de su vida, este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica. Debe llevarlo a un punto limpio o entregárselo a su vendedor.
  • Página 50 Fig 1 Conexión eléctrica • Utilice imperativamente una toma de corriente que tenga un terminal de tierra y que esté conectada según las normas de seguridad vigentes. • Tenga previsto también en su instalación eléctrica un dispositivo al que pueda acceder el usuario, que pueda cortar el aparato respecto a la red eléctrica con una apertura del contacto que tenga por lo menos 3 mm en todos sus polos.
  • Página 51 Prevea también, en su instalación eléctrica, un dispositivo accesible que pueda separar el aparato del sector y cuya apertura de contacto sea al menos de 3 mm a la altura de todos los polos. Si el horno presenta cualquier anomalía, desenchufe el aparato o corte el dispositivo de conexión al sector.
  • Página 52 Materiales utilizables en su horno microondas Utensilios Observaciones Fuente tostadora Respete las instrucciones del fabricante. El fondo de la fuente para microondas tostadora debe situarse, por lo menos, a 5 cm del plato giratorio. Un uso incorrecto podría provocar la ruptura del plato giratorio. Vajilla Sólo compatible con microondas.
  • Página 53 Materiales que hay que evitar en el horno microondas Utensilios Observaciones Molde de aluminio Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en una fuente apta para el microondas. Cartones Puede provocar la creación de arcos eléctricos. Ponga los alimentos en alimentarios con asa una fuente apta para el microondas.
  • Página 54 Presentación del panel de mandos Símbolos Potencia 240W 400W 640W 800W Potencia 100% Pantalla La función Auto permite seleccionar los modos de cocción según el alimento y la cantidad. El aparato ajusta automáticamente la potencia y el tiempo de calentamiento. La función Descongelar sirve para descongelar los alimentos y seleccionar la duración.
  • Página 55 Instalación del plato giratorio 1. Cojinete central (abajo) 2. Plato de vidrio 3. Arrastrador del plato giratorio 4. Soporte con ruletas No ponga nunca el plato de cristal al revés. La rotación del plato de cristal siempre ha de ser fluida. El plato de cristal y el soporte de ruletas siempre se deben utilizar durante la cocción.
  • Página 56 UTILIZACIÓN DE SU APARATO Instrucciones de funcionamiento Descripción del botón de control Cuando el horno microondas está enchufado a la corriente eléctrica, se leerá « 0:00» y el timbre sonará una vez. Ajuste del reloj Pantalla Cuando aparezcan los números « 00:00 », gire el botón para ajustar la hora.
  • Página 57 Pantalla Pulse la tecla « Potencia » . Aparecerán el número « 800 » y los iconos « Potencia » y « Cocción 800 W » . Vuelva a pulsar la tecla « Potencia » , o gire el botón hasta que obtenga la potencia deseada, entre 80 W y 800 W.
  • Página 58 Programación del Menú Auto Pantalla Pulse la tecla "Auto », Aparecerá el icono "Auto », y seguidamente gire el botón para seleccionar uno de los 2 programas. Pulse la tecla « OK+30S » que pondrá en marcha el programa. Los iconos "Potencia » y "Auto" parpadean Consulte el siguiente cuadro para ver los menús.
  • Página 59 y conllevar una situación peligrosa. Si la puerta o la junta de puerta sufren daños, no debe utilizarse el microondas antes de haber sido reparado por una persona competente. No limpiar el aparato con un limpiador de vapor. Se desaconseja el uso de productos abrasivos, alcohol o disolvente, que podrían deteriorar el aparato.
  • Página 60 (12.3.4.) (Modelo con gratinador) Pollo 1200 g 45 min Plato sobre plato giratorio (12.3.6.) (Modelo con gratinador) BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 61 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Página 62 INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................63 a) Veiligheidsvoorschriften .................... 63 b) Technische gegevens ....................68 c) Werkingsprincipe ..................... 68 d) Milieubescherming ....................69 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................69 a) Voor de installatie ....................69 b) Installatie ........................ 70 c) Elektrische aansluiting ....................
  • Página 63 TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Página 64 Uw apparaat mag niet worden bediend door middel van een • externe timer afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem. Uw apparaat is niet bestemd voor installatie in een meubel. • Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven • Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven van uw apparaat niet •...
  • Página 65 veiligheid te gebruiken zodat ze op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen moeten verwijderd worden als zij niet voortdurend • in het oog worden gehouden. Plaats geen enkel element op het apparaat wanneer het in • werking is. Om beschadiging van uw apparaat te voorkomen, mag u het •...
  • Página 66 Het wordt aanbevolen om geen eieren met pel en volledige • hardgekookte eieren in de een microgolfoven te verwarmen, zelfs na het koken kunnen ze nog ontploffen. Gebruik geen aluminiumfolie om voedingsmiddelen af te • dekken, dek geen deel van de oven af met aluminiumfolie. Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic of •...
  • Página 67 Het apparaat mag niet met stoom worden schoongemaakt. • dichting deurkader moeten regelmatig • gecontroleerd worden op beschadiging. In geval van beschadiging mag u het apparaat niet langer gebruiken en dient u het te laten nakijken door een gespecialiseerde technieker. Trek nooit aan het snoer, maar ontkoppel het apparaat door •...
  • Página 68 • opbergruimte. Plaats geen voedingsmiddelen zoals brood, droge taarten, • enz. in de oven. Technische gegevens Model SE2300WZ Nominale spanning 230V ~ 50 Hz Nominaal toegevoerd vermogen (microgolven) 1250 W Nominaal uitgaand vermogen (microgolven) 800 W Capaciteit Diameter van het draaiplateau...
  • Página 69 De penetratiediepte van de golven in het voedingsmiddel bedraagt ongeveer 2,5 cm, als het voedingsmiddel dikker is, zal de kern van het voedingsmiddel verwarmd worden zoals bij een traditionele opwarming. Milieubescherming Het is goed te weten dat de microgolven binnen in het voedingsmiddel een eenvoudig warmteverschijnsel veroorzaken en dat zij niet schadelijk zijn voor de gezondheid.
  • Página 70 Bedieningspaneel: Verwijder de beschermfolie van het oppervlak van het bedieningspaneel. Verwijder niet de bekleding in lichtbruine Mica die zich in de holte van de oven bevindt en die de microgolfoven beschermt. Installatie Dit product mag niet ingebouwd worden. De minimale installatiehoogte is 85 cm. Laat minstens 30 cm ruimte vrij boven de oven en 20 cm aan de zijkanten (Fig.
  • Página 71 In geval van twijfel gelieve uw elektricien te raadplegen. De elektrische aansluiting moet gebeuren voor de installatie van het apparaat op de definitieve plaats. De elektrische veiligheid moet verzekerd worden door een juiste aansluiting. Tijdens onderhoud moet het apparaat losgekoppeld worden van het elektrisch net en moeten de zekeringen losgekoppeld of verwijderd worden.
  • Página 72 Materialen die in uw microgolfoven kunnen worden gebruikt Keukengerei Opmerkingen Bruinplateau Respecteer de instructies van de fabrikant. De bodem van het bruinplateau moet minstens 5 cm hoger liggen dan het draaiplateau. Foutief gebruik zou kunnen leiden tot barsten in het draaiplateau. Vaatwerk Uitsluitend microgolfbestendig Respecteer de instructies van de fabrikant.
  • Página 73 Materialen die moeten worden vermeden in de microgolfoven Keukengerei Opmerkingen Plateau in Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw aluminium voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel. Voedselkarton met Kan leiden tot het ontstaan van vlambogen. Breng uw metalen handvat voedingsmiddelen over in een microgolfovenbestendige schotel.
  • Página 74 Voorstelling van het bedieningspaneel Symbolen Vermogen 80W 240W 400W 640W 800W Vermogen 100% Weergave 80 De functie Autoprogramma laat u toe de bereidingsmodi te selecteren afhankelijk van het product en de hoeveelheid. Het apparaat regelt automatisch het vermogen en de baktijd. De functie Ontdooien maakt het mogelijk de voedingsmiddelen te ontdooien volgens de tijd.
  • Página 75 Installatie van het draaiplateau 1. Centrale naaf (onderaan) 2. Glazen plaat 3. Rolplateau van het draaiplateau 4. Steun met wieltjes Plaats nooit de glazen plaat omgekeerd. De rotatie van de glazen plaat mag nooit belemmerd worden. De glazen plaat en de steun met wieltjes moeten steeds gebruikt worden tijdens het bakproces.
  • Página 76 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Werkingsinstructies Beschrijving van de bedieningsknop Wanneer de microgolfoven onder spanning staat, zal de oven « 0:00» aangeven en zal de bel een keer weerklinken. Regelen van de klok Weergave Als de cijfers « 00:00 » worden weergegeven, draai de knop om de uren te regelen, het uur moet liggen tussen 0 en 23 (24 uur).
  • Página 77 Koken met microgolven Vermogenstabel van microgolven Vermogen 800 W 640 W 400 W 240 W 80 W Weergave Weergave Druk op de toets « Vermogen » ; het cijfer « 800 » en de pictogrammen « Vermogen » en « koken 800 W » worden weergegeven.
  • Página 78 Weergave Programmering van het Menu Auto Druk op de toets « Auto » en het pictogram « Auto » wordt weergegeven. Draai vervolgens aan de knop om één van de 2 programma's te selecteren. Druk op de toets « OK+30S » om het programma te starten. De pictogrammen «...
  • Página 79 beperken en leiden tot een gevaarlijke situatie. Als de deur of het verbindingsstuk van de deur beschadigd zijn, mag de oven niet meer gebruikt worden voor herstel door een bevoegd persoon. Maak het apparaat niet schoon met een stoomreiniger. Het gebruik van schurende producten, alcohol of verdunningsmiddelen is afgeraden; ze kunnen het apparaat beschadigen.
  • Página 80 Pyrex ref. 827 (12.3.4.) op het draaiplateau (Model met grill) 1200 g 45 min schotel op draaiplateau (12.3.6.) (Model met grill) BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 81 ‫)موديل م ُ جھز‬ (‫واء‬ ‫بجزء الش‬ ‫صحن فوق القرص الد و ﱠ ار‬ ‫دقيقة‬ ‫غ‬ 1200 12.3.6 )‫الدجاج‬ ‫)موديل م ُ جھز‬ (‫بجزء الشواء‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 82 ‫في حالة حدوث خلل في التشغيل‬ ‫إذا كان لديكم أي شكوك عن حسن تشغيل الجھاز لديكم، فال يعني ذلك أن الجھاز به ع ُ طل. في جميع األحوال، يتم التحقق من النقاط التالي‬ ‫: ة‬ ‫ماذا ينبغي فعله؟‬ . .. ‫وجدتم...
  • Página 83 ‫العرض على الشاشة‬ (‫قفل الحماية )لألطفال‬ ‫برمجة وظيفة‬ .‫الفرن مزود بوظيفة تساعده في إيقاف عمل األوامر المسجلة به‬ :‫از‬ ‫إقفال أزرار لوحة تحكم الجھ‬ ‫وﺿﻊ‬ ‫اﻟﻘﻔﻞ‬ ‫زر‬ « ‫صفير‬ » ‫لمدة ثانيتين ، وستسمع‬ « » ‫االنتظار، اضغط على‬ ‫أثناء‬ ‫ثالث...
  • Página 84 :‫ملحوظة‬ :‫ي‬ ‫الفترات الفاصلة لضبط مدة الطھي ھ‬ ٍ ‫ثوان‬ :‫ثوان إلى دقيقتين‬ ‫من‬ ‫ثانية‬ :‫دقائق‬ ‫من دقيقتان إلى‬ ‫دقيقة: دقيقة واحدة‬ ‫دقائق إلى‬ ‫من‬ ‫دقائق‬ :‫دقيقة‬ ‫إلى‬ ‫من‬ ‫العرض على الشاشة‬ ‫التوقيت‬ ‫برمجة تذويب الثلج حسب‬ ‫ة كلمة‬ ‫)إذابة ثلج الطعام(، وستظھر على الشاش‬ ‫اضغط...
  • Página 85 ‫العرض على الشاشة‬ ‫ضبط الساعة‬ ،‫على الشاشة، أدر الزر لضبط الساعات‬ « » ‫بينما ت ُ عرض األرقام‬ ‫)أي‬ ‫كما يجب أن تقع الساعة المحددة ما بين العدد صفر إلى‬ .(‫ساعة‬ .‫اعات‬ ‫أسفل الس‬ « (‫)ساعة الحائط‬ » ‫تبدو األيقونة‬ «...
  • Página 86 ‫ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻘﺮص اﻟﺪوار‬ (‫ز‬ (‫. ثقب مركزي )أسفل‬ ‫. قرص زجاجي‬ ‫. أداة تدوير القرص الدوار‬ ‫. حامل بعجالت صغيرة‬ .‫ال يجب أبد ا ً وضع القرص الزجاجي رأس ا ً على عقب، حيث ال يجب أبد ا ً عرقلة أو إعاقة دوران القرص الزجاجي‬ .‫أ‬...
  • Página 87 ‫ﺗﻘﺪﯾﻢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ (‫و‬ ‫الرموز‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫واط‬ ‫ة‬ ‫الطاق‬ ‫الكھربائية‬ ‫واط‬ 100% ‫الطاقة‬ ‫الكھربائية‬ ‫على‬ ‫العرض‬ ‫الشاشة‬ ‫في اختيار أنماط الطھي حسب نوع الطعام‬ ‫تساعد وظيفة البرنامج اآللي‬ .‫ي ًا‬ ‫وكميته. يضبط الجھاز الطاقة الكھربائية وفترة الطھي تلقائ‬ ‫وقيت‬...
  • Página 88 ‫ات التي يجب تجنب استخدامھا في فرن الميكروويف‬ ‫األواني والمستلزم‬ ‫مالحظات‬ ‫األواني والمستلزمات‬ .‫قد تتولد شرارة كھربائية. يتم نقل الطعام في طبق مناسب لالستخدام في فرن الميكروويف‬ ‫صينية من األلومنيوم‬ ‫ع ُ لب الكرتون الغذائية‬ .‫طعام في طبق مناسب لالستخدام في فرن الميكروويف‬ ‫قد...
  • Página 89 ‫امھا في فرن الميكروويف‬ ‫األواني و المستلزمات المسموح باستخد‬ ‫مالحظات‬ ‫األواني و المستلزمات‬ .‫سم‬ ‫يجب االلتزام بتعليمات ال م ُ صنع. يجب رفع قاع صحن التحمير عن القرص الد و ﱠ ار بما ال يقل عن‬ ‫صحن التحمير‬ .‫سوء االستخدام قد يؤدي إلى كسر القرص الد و ﱠ ار‬ ‫فقة...
  • Página 90 :‫يجب التأكد من أن‬ .‫درة التيار الكھربائي للتركيبات الكھربائية كافية‬ ‫ق‬ .‫وصالت تغذية التيار الكھربائي سليمة‬ .‫قطر األسالك متوافق مع قواعد التركيب‬ .‫أمبير‬ ‫الكھربائية مزودة بحماية حرارية‬ ‫التركيبات‬ .‫في حالة الشك، ي ُرجى االتصال بالفني الكھربائي لديكم‬ .‫بائية قبل وضع الجھاز في موضعه النھائي‬ ‫يتم...
  • Página 91 ‫كيفية تركيب الجھاز‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‬ (‫أ‬ ‫تنبيه‬ .(...‫يجب التحقق من أنه لم يلحق أي تلف بالجھاز أثناء عملية النقل )تشوه في شكل الباب أو الفواصل المفصلية، الخ‬ .‫إذا الحظت وجود أي تلف، ال تركب الفرن إذا كان يتخلله عي ب ًا، واتصل بالبائع قبل أي استخدام للجھاز‬ .
  • Página 92 ‫ويف‬ ‫ميكرو‬ ‫ية عمل فرن ال‬ ‫كيف‬ (‫ج‬ .‫ة للطھي ھي عبارة عن موجات كھرومغناطيسية‬ ‫ن الموجات الصغيرة ال م ُ ستخدم‬ ‫إ‬ ‫ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي‬ ‫كھربائية، الضوء، أو األشعة تحت الحمراء‬ ‫في بيئتنا مثل الموجات الراديو‬ ‫تلك الموجات متواجدة‬ ‫ميغاھرتز‬ 2450 ‫و...
  • Página 93 .‫حريق. كما أنه غير م ُ خصص للتعقيم‬ .‫عدم استخدام تجويف الفرن لغرض التخزين‬ • .‫اخل الفرن‬ ‫عدم تخزين الطعام مثل الخبز أو البسكويت د‬ • ‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ (‫ب‬ SE2300WZ ‫الموديل‬ 230V ~ 50Hz ‫الجھد االسمي‬ ‫واط‬ 1250 (‫الجھد االسمي للمدخل )الميكروويف‬ ‫واط‬...
  • Página 94 ‫عند تسخين المواد الغذائية في أواني بالستيكية أو ورقية، فيجب مراقبة الفرن التخاذ‬ • .‫اإلجراءات الالزمة في حالة حدوث اشتعال‬ ،‫في حالة تصاعد دخان من الجھاز، يتم إيقاف أو فصل الفرن عن التيار الكھربائي‬ • .‫لق ا ً لخمد أي شعلة محتمل نشوبھا بداخل الفرن‬ ‫وإبقاء...
  • Página 95 :‫االستخدام‬ .‫قد تصبح األجزاء الخارجية للجھاز ساخنة أثناء االستخدام‬ ‫أواني وأوعية م ُ حكمة الغلق حتى ال‬ ‫ال يجب تسخين أي سوائل أو أطعمة بداخل‬ .‫تنفجر‬ .‫قد ترتفع حرارة األسطح المحيطة أثناء تشغيل الجھاز‬ ‫سنوات، وكذا يمكن‬ ‫ھذا الجھاز ما لم تقل أعمارھم عن‬ ‫ي...
  • Página 96 ‫معلومات ت ھ ُ م ال م ُ ستخدم‬ ‫برفقة جھازكم. في حالة إعادة بيع أو التنازل عن‬ ‫يجب االحتفاظ بدليل التشغيل ھذا‬ .‫ھذا الجھاز لشخص آخر، يرجى التأكد من تسليم دليل التشغيل ھذا للمالك الجديد‬ ‫يرجى االطالع والتعرف على ھذه النصائح قبل تركيب واستخدام جھازكم. لقد تم‬ .‫صياغة...
  • Página 97 ‫الفھرس‬ ..................... ‫معلومات تھ ُم ال م ُ ستخدم‬ ........................‫إرشادات السالمة‬ (‫أ‬ ‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ ........................(‫ب‬ ..................... ‫كيفية عمل فرن الميكروويف‬ (‫ج‬ .......................... ‫حماية البيئة‬ (‫د‬ ....................... ‫كيفية تركيب الجھاز‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‬ ..........................(‫أ‬ ‫اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‬ ..........................(‫ب‬ ‫اﻟﺮﺑﻂ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ........................
  • Página 98 ‫ساؤالتكم‬ ‫ت‬ .‫تماع إلى اقتراحاتكم‬ ‫واالس‬ ً ‫، حيث ستجدون أحدث ابتكاراتنا ومعلومات مفيدة وتكميلية أيض ا‬ www.brandt.com ‫كما بإمكانكم التواصل معن ا ً عبر موقعنا‬ ‫براندت‬ ‫سعيدة بمرافقتھا إياكم في يومياتكم وتتمنى لكم حسن االستفادة من مشترياتكم‬ ‫إن‬ ‫م جد ا ً : يرجى قراءة دليل اإلرشادات والتشغيل ال م ُ رفق مع الجھاز بعناية قبل استخدامه، من أجل أن تتمكنوا من التعرف على‬...