Fer GGN2 N Serie Instrucciones De Uso, Instalación Y Mantenimiento

Caldera de fundicion de alto rendimiento para combustíibles líquidos y/o gaseosos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

HIGH-EFFICIENCY CAST IRON BOIL ER FOR LIQ UID FU-
ENGLISH
2
ELS and/or GAS
OPERATING, IN STAL LA TION AND MAIN TE NANCE IN-
STRUC TIONS
CALDAIA DI GHISA AD ALTO RENDIMENTO PER COM-
ITALIANO
9
BUSTIBILI LIQUIDI E/O GASSOSI
ISTRUZIONI PER L'USO L'INSTALLAZIONE E LA MA-
NUTENZIONE
CHAUDIÈRE en FON TE A HAUT REN DE MENT POUR
FRANÇAIS
16
COM BUS TI BLES LI QUI DES et/ou GA ZEUX
INSTRUCTIONS POUR L'INS TAL LA TION ET L'EN TRE TIEN
HEIZKESSEL AUS GUSSEISEN MIT HOHEM WIR KUNGS -
DEUTSCH
23
GRAD FÜR FLÜS SI GE und/oder GAS FÖR MI GE BRENN-
STOF FE
INSTALLATIONS-, BEDIENUNGS- UND WAR TUNGS AN -
LEI TUN GEN
CALDEIRA em FERRO FUN DI DO DE ALTO REN DI MEN TO
PORTUGUÊS
30
PARA COM BUS TÍ VEIS LÍ QUI DOS e/ou GASOSOS
INSTRUÇÕES PARA O USO, INS TA LA ÇÃO E MA NU -
TEN ÇÃO
VERWARMINGSKETEL in GIET IJ ZER MET HOOG REN-
NEDERLANDS
37
DE MENT VOOR VLOEI BA RE en/of GASVORMIGE BRAND-
STOF
AANWIJZINGEN VOOR HET GE BRUIK, DE IN STAL LA TIE
EN HET ON DER HOUD
STØBEJERNSFYR MED ØGET UDBYTTE TIL FLYDENDE
44
DANSK
BRÆND STOF og/el ler GAS
INSTRUKTIONER VEDRØRENDE BRUG, IN STAL LA TI ON
OG VED LI GE HOL DEL SE
SIVI VE/VEYA GAZ YAKITLI YÜKSEK VER
51
TÜRKÇE
D
CALDERA DE FUN DI CION, DE ALTO REN DI MIEN TO PARA
58
ESPAÑOL
COM BUS TÍIBLES LÍ QUI DOS Y/O GASEOSOS
INSTRUCCIONES DE USO,
INS TA LACION Y MANTENIMIENTO
GGN2 N
L
ML
KAZAN
ML
DÖKÜM
loading

Resumen de contenidos para Fer GGN2 N Serie

  • Página 1 GGN2 N HIGH-EFFICIENCY CAST IRON BOIL ER FOR LIQ UID FU- ENGLISH ELS and/or GAS OPERATING, IN STAL LA TION AND MAIN TE NANCE IN- STRUC TIONS CALDAIA DI GHISA AD ALTO RENDIMENTO PER COM- ITALIANO BUSTIBILI LIQUIDI E/O GASSOSI ISTRUZIONI PER L’USO L’INSTALLAZIONE E LA MA- NUTENZIONE CHAUDIÈRE en FON TE A HAUT REN DE MENT POUR...
  • Página 2 GGN2 N Dear Customer, Thank you for having chosen the GGN2 N, an advanced-concept FER boiler fea- ENGLISH turing cutting-edge technology, high reliability and constructional quality. Carefully read this manual and keep it for future reference. The GGN2 N is a high-effi ciency heat generator for the production of hot water for heating purposes, suitable for operation with jet burners on gas or liquid fuel.
  • Página 3 GGN2 N 1. OPERATING INSTRUCTIONS 1.1 Control panel Ready for electronic control unit Thermohydrometer Safety thermostat Control thermostat, 2 Stages Line switch “0 - I - TEST” Burner lockout indicator light fi g. 1 1.2 Ignition Move the main switch 5 to position “I” to power the boiler and the burner. Refer to the burner manual for the operation of this device. 1.3 Setting Set the desired system temperature using the control thermostat 4.
  • Página 4 GGN2 N 2.1 Water connections Make the water connections to the appliance according to the indications shown both next to each fi tting and in Figure 2 of this booklet. The connections must be made in such a way that the pipes are not under stress. The safety valve must be fi tted in the central heating circuit, as close as possible to the boiler, without there being any obstructions or on-off devices between the boiler and the valve.
  • Página 5 GGN2 N Connect the panels together, using the screws 1, the washers 2 and the nuts 3, reinforcing the bottom parts using the blades 4 fastened with the screws 5. Loosen the nuts “A”. Insert the side fastening bracket “A” between nuts “A” and “B”. Fit the side to the bracket “A”...
  • Página 6 All the adjustment, commissioning and maintenance operations must be performed by Qualifi ed Personnel, in compliance with the standards in force. FER declines all liability for damage to persons and/or things deriving from the tampering with the appliance by unqualifi ed or unauthorised persons.
  • Página 7 GGN2 N 4. TECHNICAL SPECIFICATIONS Comb. Comb. Water Heat input gas+oil Heat output N° Water Operating chamber Body Ø chamber pressure (NHV) kW elem. content pressure pressure weight volume drop drop Model ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06 116,0...
  • Página 8 INDUSTRIE ALL SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE PO BOX 3774 SUTTON COLDFIELD WEST MIDLANDS B76 IBH SERVICE: 08707 282 885...
  • Página 9 GGN2 N Gentile Cliente, La ringraziamo di aver scelto GGN2 N, una caldaia FER di concezione avan za ta, ITA LIA NO tec no lo gia al l’avan guar dia, elevata affi dabilità e qualità costruttiva. La pre ghia mo di leg ge re attentamente il pre sen te ma nua le e di conservarlo con cura per ogni riferimento futuro.
  • Página 10 GGN2 N 1. ISTRUZIONI D’USO 1.1 Pannello comandi Legenda Predisposizione centralina elettronica Termoidrometro Ter mo sta to di sicurezza Ter mo sta to di regolazione 2 Sta dio In ter rut to re di linea “0 - I - TEST” Lampada spia blocco bruciatore fi...
  • Página 11 GGN2 N 2.1 Collegamenti Idraulici Eseguire l’allacciamento idraulico dell’apparecchio rispettando le indicazioni poste in prossimità di ogni attacco e quelle riportate nella fi gura 2 di questo libretto. L’allacciamento deve essere fatto in modo che i tubi siano liberi da tensioni ed è d’obbligo montare la valvola di sicurezza sul circuito riscal- damento, in un punto il più...
  • Página 12 GGN2 N Collegare i pan nel li tra di loro, tra mi te le viti 1, le rondelle 2 ed i dadi 3, rinfor- zando la loro parte inferiore con le lame 4 fis sa te con le viti 5. Allentare i dadi "A"...
  • Página 13 Tutte le operazioni di regolazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da Personale Qualifi cato e di sicura qua li fi ca zio ne, in conformità alle norme vigenti. FER declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla manomissione dell’apparecchio da parte di persone non qualifi cate e non autorizzate.
  • Página 14 GGN2 N 4. DATI TEC NI CI Portata termica Perdite Volume Perdite di Pressione Contenuto Potenza Peso gas+gasolio (PCI) N° Ø carico camera carico d'esercizio acqua termica corpo elem. camera comb. acqua comb. Modello ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06...
  • Página 15 Certificato di garanzia Oggetto della Garanzia e Durata L'azienda produttrice garantisce da tutti i difetti di fabbricazione e di funzionamento gli apparecchi venduti per 2 anni dalla data di consegna, documentata attraverso regolare documento di acquisto. Ad esclusione dei prodotti a basamento in ghisa non equipaggiati di bruciatore dalla fabbrica, individuati sui listini ufficiali dell’azienda produttrice, il Cliente può...
  • Página 16 GGN2 N Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi GGN2 N, une chaudière FER de conception FRANÇAIS avancée, synonyme de technologie à l’avant-garde, fi abilité élevée et qualité de construction. Nous vous prions de lire attentivement ce livret d’instructions et de le conserver avec soin afi...
  • Página 17 GGN2 N 1. MODE D’EMPLOI 1.1 Panneau de commandes Légende Place boîtier électronique Thermohydromètre Thermostat de sécurité Thermostat de régulation 2 éme stade Interrupteur de ligne Voyant blocage brûleur fi g. 1 1.2 Mise en marche Mettre l’interrupteur principal 5 sur «I» pour alimenter la chaudière et le brûleur. Se reporter au manuel du brûleur pour son fonctionne- ment.
  • Página 18 GGN2 N 2.1 Raccordements hydrauliques Effectuer le raccordement hydraulique de l’appareil en respectant les indications placées près de chaque raccord et celles indiquées dans la fi gure 2 de ce livret. Le raccordement doit être fait de façon à ce que les tuyaux ne subissent pas de tensions et il est obligatoire de monter la vanne de sécurité sur le circuit de chauffage, le plus près possible de la chaudière, sans aucun obstacle ou organe d’arrêt entre celle-ci et la vanne.
  • Página 19 GGN2 N Fixer les panneaux entre eux, à l’aide des vis 1, les rondelles 2 et les écrous 3, en renforçant leur partie inférieure avec les lames 4 fixées avec les vis 5. serrer les écrous «A» placer l’étrier de fixation des flancs «A» entre les écrous «A» et «B». fixer le côté...
  • Página 20 Toutes les opérations de réglage, mise en marche et entretien doivent être effectuées par un technicien qualifi é, conformément aux normes en vigueur. FER décline toute responsabilité pour les dommages aux choses et/ou aux personnes causés par une modifi cation de l’appareil exécutée par des personnes non qualifi ées et non agréées.
  • Página 21 GGN2 N 4. DONNÉES TECHNIQUES Puissance Pertes de Puissance thermique charge Volume Pertes de thermique N° Contenu Pression Poids gaz+fuel (PCI) Ø chambre chambre charge eau elem. de service corps de comb. combust. Modèle Maxi Mini Maxi Mini ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05...
  • Página 22 FER FRANCIA B.P. 151 91241 SAINT MICHEL S/ORGE CEDEX Sous réserve de modifications...
  • Página 23 GGN2 N Verehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihre Wahl des Heizkessels GGN2 N von FER, der sich durch DEUTSCH innovative Konzeption, modernste Technologie, hohe Zuverlässigkeit und bauliche Qualität auszeichnet. Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es für späteres Nachschlagen sorgfältig auf.
  • Página 24 GGN2 N 1. GEBRAUCHSANWEISUNGEN 1.1 Bedienblende Zeichenerklärung Vorrüstung Elektronik-Regelgerät Thermohydrometer Sicherheitsthermostat Thermostat für die Regelung der 2 Stufe Netzschalter Kontrolllampe Betriebsunterbrechung des Brenners Abb. 1 1.2 Einschalten Den Hauptschalter 5 auf “I” stellen, um die Stromzufuhr zu Heizkessel und Brenner einzuschalten. Bezüglich des Brennerbetriebs wird auf das betreffende Benutzerhandbuch verwiesen.
  • Página 25 GGN2 N 2.1 Wasseranschlüsse Beim Wasseranschluss des Geräts müssen die in der Nähe jedes Anschlusses angebrachten Angaben und die Angaben auf Abbildung 2 dieses Handbuchs befolgt werden. Der Anschluss muss so durchgeführt werden, dass die Leitungen spannungsfrei sind. Das Sicherheitsventil muss obligatorisch am Heizkrei- slauf, so nah wie möglich beim Heizkessel montiert werden.
  • Página 26 GGN2 N Die Verkleidungen mit den Schrauben 1, den Unterlegscheiben 2 und den Muttern 3 miteinander verbin- den, am unteren Teil mit den Plättchen 4 verstärken, die mit den Schrauben 5 befestigt werden. Die Muttern „A“ lockern Den Befestigungsbügel der Seitenteile „A“ zwischen die Muttern „A“ und „B“ stecken. Das Seitenteil am Bügel „A“...
  • Página 27 Alle Einstellungen, die Inbetriebnahme und Wartung müssen von qualifi ziertem Fachpersonal und gemäß den geltenden Rechtsvorschriften durchgeführt werden. FER ist nicht haftbar für Sach- und/oder Personenschäden, die infolge Eingriffen am Gerät durch nicht qualifi zierte und unbefugte Personen verursacht wurden.
  • Página 28 GGN2 N 4. TECHNISCHE DATEN Wärmebelastungsbereich Druck- Brennkam- Druckverluste Betriebsdruck Wasserfül- Wärme- Gewicht Gas+Heizöl (PCI) Anzahl Ø verluste mervo- Wasser lmenge leistung elem. Brenn- lumen Gusskörpers kammer Modell ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06 116,0 GGN2 N 07 136,9...
  • Página 29 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - VR - Italia tel. 045/6139411 fax 045/6103741...
  • Página 30 GGN2 N Gentil Cliente, Os nossos agradecimentos por ter escolhido a GGN2 N, uma caldeira da FER de Português concepção avançada, tecnologia de vanguarda, elevada fi abilidade e qualidade de fabrico. Aconselhamos a leitura atenta deste manual e a sua adequada con- servação para futuras consultas.
  • Página 31 GGN2 N 1. INSTRUÇÕES 1.1 Painel de comandos Legenda 1 Pré-instalação central electrónica 2 Termoidrómetro 3 Termóstato de segurança 4 Termóstato de regulação 2° Fase 5 Interruptor de linha 6 Lâmpada piloto de bloqueio do queimador fi g. 1 1.2 Ligação Levar o interruptor principal 5 para a posição “I”...
  • Página 32 GGN2 N 2.1 Ligações hidráulicas Efectuar a ligação hidráulica do aparelho respeitando as indicações que se encontram junto de cada ligação e as que se encontram na fi gura 2 deste manual. A ligação deve ser efectuada de modo que os tubos não estejam sujeitos a tensões e é obrigatório montar a válvula de segurança no circuito de aquecimento, no ponto o mais próximo possível da caldeira, sem que haja nenhuma obstrução ou dispositivo de interceptação entre esta e a válvula.
  • Página 33 GGN2 N Ligar os painéis entre si, com os parafusos 1, as anilhas 2 e as porcas 3, reforçando a sua parte inferior com as lâminas 4 fixadas com os parafusos 5. Aliviar as porcas “A” Introduzir a chapa de fixação das laterais “A” entre as porcas “A” e “B”. Fixar a lateral na chapa “A”...
  • Página 34 Todas as operações de regulação, preparação para o funcionamento e manutenção devem ser efectuadas por Pessoal Qualifi cado e especia- lizado, em conformidade com as normas em vigor. A FER declina qualquer tipo de responsabilidade por danos em bens ou pessoas derivados da violação do aparelho por pessoas não qualifi - cadas e não autorizadas.
  • Página 35 GGN2 N 4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fugas de Volume Capacidade térmica Potência N.º Pressão Fugas de Peso Conteúdo Ø carga da gás+gasóleo térmica carga da de água câmara câmara (PCI) kW elem. exercício água corpo de comb de comb. Modelo ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05...
  • Página 36 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - VR - Italia tel. 045/6139411 fax 045/6103741...
  • Página 37 Geachte klant, Wij danken u om te hebben gekozen voor GGN2 N, een geavanceerde verwarmin- NEDERLANDS gsketel van FER die zowel avant-gardetechnologie als een hoge betrouwbaarheid en kwaliteit biedt. Wij verzoeken u deze handleiding aandachtig door te nemen en zorgvuldig te bewaren voor latere raadplegingen.
  • Página 38 GGN2 N 1. GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1.1 Bedieningspaneel Legende Voorziening elektronische verdeelkast Thermowaterstandsmeter Veiligheidsthermostaat Regelthermostaat 2° Stadium Lijnschakelaar Controlelampje blokkeren brander fi g. 1 1.2 Ontsteking Breng de hoofdschakelaar 5 in de stand “I” om de verwarmingsketel en brander te voeden. Voor de werking van de brander, de relatieve handleiding raadplegen.
  • Página 39 GGN2 N 2.1 Aansluitingen op de waterleiding Voer de aansluiting van het apparaat op de waterleiding uit, met inachtneming van de aanwijzingen vlakbij elk aansluitpunt en op fi guur 2 in deze handleiding. De aansluiting wordt op zodanige wijze uitgevoerd dat de buizen niet worden belast. Het is verplicht een veiligheidsklep te monteren op het verwarmingscircuit, zo dicht mogelijk bij de verwarmingsketel, zonder obstakel of onderscheppingsinrichting tussen de ketel en de klep.
  • Página 40 GGN2 N Verbind de panelen onderling, met behulp van de schroeven 1, de rondsels 2 en de moeren 3. Verstevig de onderkant van de panelen met de ijzers 4 vastgezet met de schroeven 5. De moeren “A” aanzetten De staaf voor de bevestiging van de flanken “A” tussen de moeren “A” en “B” brengen. De rechterflank bevestigen aan de staaf “A”...
  • Página 41 Alle handelingen relatief aan de regelingen, inwerkingstelling en onderhoud dienen te worden uitgevoerd door vakbekwaam en opgeleid per- soneel, overeenkomstig de geldende nomen. FER wijst elke verantwoordelijkheid af voor schade toegebracht aan voorwerpen en/of personen, voortvloeiend uit de wijziging van het apparaat vanwege niet bekwame en niet bevoegde personen.
  • Página 42 GGN2 N 4. TECHNISCHE GEGEVENS Warmte- Thermich bereik Thermisch Omvang Aantal verlies Warmteverlies Gewicht gas+gasolie vermogen Waterinhoud Bedrijfsdruk Ø verbrandin- elem. verbrandin- water lichaam (PCI) kW gskamer gskamer Model ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06 116,0 GGN2 N 07 136,9...
  • Página 43 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - VR - Italia tel. 045/6139411 fax 045/6103741...
  • Página 44 GGN2 N Kære kunde, Vi takker Dem for valget af GGN2 N, der er et avanceret højteknologisk FER fyr DANSK med høj driftssikkerhed og konstruktionskvalitet. Vi beder Dem læse denne manual nøje og opbevare den med henblik på senere indhentning af oplysninger.
  • Página 45 GGN2 N 1. INSTRUKTIONER VEDRØRENDE BRUG 1.1 Kontrolpanel Signaturforklaring 1 Forberedelse til elektronisk kontrolenhed 2 Kombineret termometer og vægtfyldemåler 3 Sikkerhedstermostat 4 Justeringstermostat; 2. stadium 5 Linieafbryder 6 Kontrollampe for blokering af brænder fi g. 1 1.2 Tænding Indstil linieafbryderen 5 i position “I” for at forsyne fyret og brænderen. Vedrørende brænderens funktion henvises til den respektive ma- nual.
  • Página 46 GGN2 N 2.1 Hydrauliske tilslutninger Udfør den hydrauliske tilslutning af apparatet med overholdelse af angivelserne i nærheden af hver enkelt kobling samt med overholdelse af angivelserne i fi gur 2 i denne manual. Tilslutningen skal udføres således, at slangerne ikke er spændte. Endvidere skal sikkerhedsventilen monteres på varmesystemet i et punkt så tæt som muligt på...
  • Página 47 GGN2 N Forbind panelerne indbyrdes ved hjælp af skruerne 1, spændeskiverne 2 og møtrikkerne 3, idet panelernes ne- derste del forstærkes ved hjælp af klingerne 4, der er fastgjort ved hjælp af skruerne 5. Løsn møtrikkerne „A“. Indsæt sidepanelernes låsekonsol „A“ mellem møtrikkerne „A“ og „B“. Fastgør sidepanelet på...
  • Página 48 Alle former for justering, klargøring og vedligeholdelse skal udføres af specialuddannet og kvalifi ceret personale i overensstemmelse med de gældende normer. FER kan ikke gøres ansvarlig for materielle skader og/eller kvæstelser, der opstår som følge af ændringer i apparatet udført af ukvalifi cerede personer og personer uden den fornødne tilladelse.
  • Página 49 GGN2 N 4. TEKNISKE DATA Strømnin- Vægt Varmekapacitet Volumen i Strømnings- Varmeeffekt Antal gsmodstand gas+olie (PCI) Vandindhold Driftstryk Ø forbrændin- modstand elem. i forbræn- central gskammer for vand dingskammer Model Maks. Min. Maks. Min. ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06...
  • Página 50 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - VR - Italia tel. 045/6139411 fax 045/6103741...
  • Página 51 De¤erl‹ müflter‹m‹z, ‹ler‹ teknoloj‹n‹n ürünü olan ve güven‹l‹rl‹k ‹le kal‹tey‹ her zaman kend‹ne hedef TÜRKÇE seçm‹fl olan FER’n‹n ürett‹¤‹ GGN2 N kazanını seçm‹fl oldu¤unuz ‹ç‹n teflekkür eder‹z.S‹zlere sundu¤umuz bu kılavuzu d‹kkatle okumanızı ve özenle saklamanızı r‹ca ed‹yoruz. GGN2 N yüksek ver‹ml‹ b‹r ısı jeneratörü olup ısıtma ‹ç‹n sıcak su üreten, gaz veya sıvı...
  • Página 52 GGN2 N KULLANIM TAL‹MATLARI 1.1. Kumanda Panel‹ Ekopanel ba¤lantı yer‹ Termoh‹drometre Emn‹yet termostatı 2. aflamalı ayar termostatı Açma- Kapama anahtarı flekil 1 1.2. Ateflleme Ana elektr‹k akım anahtarını ( 5 ) kazan ve brülörü beslemek ‹ç‹n “ I “ konumuna çev‹r‹n. ‹lg‹l‹ çalıfltırma flekl‹ ‹ç‹n kılavuza bakınız.
  • Página 53 GGN2 N 2.1. H‹drol‹k ba¤lantı Bu kılavuzun 2 no.lu resm‹nde bel‹rt‹ld‹¤‹ kurallara uygun flek‹lde ‹lg‹l‹ yerlerle ba¤lantıları yapın. Ba¤lantı, borularda ger‹l‹m hattı olmadan yapılmalı ve emn‹yet valf‹n‹n c‹haza en yakın noktasına c‹haz ‹le arasında herhang‹ b‹r engelley‹c‹ olmadan ısıtma devr‹ne monte ed‹lmes‹ gerekmekted‹r. C‹hazda genleflme tankı...
  • Página 54 GGN2 N D V‹dalar ( 1 ), rondelalar ( 2 ) ve somunlar ( 3 ) aracılı¤ıyla paneller‹ kend‹ aralarında b‹rleflt‹r‹n. Alt kısmı v‹dalarla ( 5 ) kes‹c‹ uç sayes‹nde güçlend‹r‹n. E “ A “ somunlarını gevflet‹n. F “ A “ ve “ B “ somunları arasına “ A “ kenarları sab‹tleme somunlarını ‹lave ed‹n. G “...
  • Página 55 3. SERV‹S VE BAKIM Serv‹s ve bakımı kapsayan tüm de¤‹flt‹rme ve ayar ‹fllemler‹ Yetk‹l‹ k‹fl‹ler tarafından normlara uygun olarak yapılmalıdır. FER A.fl. konusunda deney‹ml‹ ve de yetk‹l‹ olmayan k‹fl‹ler tarafından yapılan müdaheleler sonucunda k‹fl‹ veya eflyalara olab‹lecek zararın sorumlulu¤unu kabul etmez.
  • Página 56 GGN2 N 4.0 TEKN‹K VER‹LER Ø Modello ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06 116,0 GGN2 N 07 136,9 GGN2 N 08 156,5 GGN2 N 09 176,0 1087 GGN2 N 10 195,6 1197 GGN2 N 11 215,2 1307 GGN2 N 12...
  • Página 57 Via Ritonda 78/a 37047 San Bonifacio - VR - Italia tel. 045/6139411 fax 045/6103741...
  • Página 58 GGN2 N Estimado cliente, le agradecemos de haber elegido GGN2 N, una caldera FER de concepción avan- ESPAÑOL zada, tecnología de vanguardia, de elevada fi abilidad y de calidad constructiva. Le rogamos encarecidamente leer atentamente el presente manual y de con ser var lo cuidadosamente para cualquier consultación futura.
  • Página 59 GGN2 N 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1 Cuadro de mandos Leyenda Predisposición de la centralita electrónica Termohidrómetro Termostato de seguridad Termostato de regulación 2a etapa Interruptor de línea Lámpara chivato de bloqueo del quemador fi g. 1 1.2 Encender Posicionar el interruptor principal 5 en “I” para alimentar la caldera y el quemador. Consúltese el manual del quemador respecto de su fun- cionamiento.
  • Página 60 GGN2 N 2.1 Conexiones hidráulicas Realizar la conexión hidráulica del equipo respetando las indicaciones colocadas cerca de cada enganche y de aquéllas mostradas en la fi gu ra 2 de este manual. La conexión debe ser realizada cerciorándose que los tubos estén libres de tensiones; es obligatorio montar la válvula de seguridad en el cir cui to de calentamiento, en el punto más cercano posible de la caldera, sin que entre ésta y la válvula se encuentren obstrucciones o algún mecanismo de interceptación.
  • Página 61 GGN2 N Unir entre sí los paneles mediante los tornillos 1, las arandelas 2 y las tuercas 3, reforzando su parte inferior con las hojas 4, fijadas con los tornillos 5. Aflojar las tuercas «A» Poner la brida de fijación de los flancos «A» entre las tuercas «A» y «B». Fijar el flanco en la brida «A»...
  • Página 62 Todas las operaciones de regulación, puesta en servicio y mantenimiento deben ser realizadas por personal documentadamente cualifi cado, y de conformidad con las normas vigentes. FER declina cualquier responsabilidad por lesiones causadas a personas y/o daños a cosas, imputables a manipulación del equipo por parte de personas técnicamente no cualifi cadas y no autorizadas a su uso.
  • Página 63 GGN2 N 4. DATOS TÉCNICOS Capacidad térmica Pérdidas Volumen Pérdida de Presión Contenido Potencia Peso gas + gasóleo (PCI) N° Ø carga cámara carga agua de servicio agua térmica cuerpo elem. cámara comb. comb. Modelo ∆p mbar ∆t 10 ∆t 20 GGN2 N 05 98,8 GGN2 N 06...
  • Página 67 AFFRANCARE Pol. Ind. Gaserans - Calle B esquina calle D 17451 ST. FELIU DE BUIXALLEU (Girona)
  • Página 68 Certificado de garantía Pol. Ind. Gaserans - Calle B esquina calle D Tel. 972 86 57 01 - Fax. 972 86 54 44 17451 ST. FELIU DE BUIXALLEU (Girona) TERMOCLUB, S.A., garantiza las calderas y quemadores que suministra, en las condiciones y plazos siguientes, contados a partir de la fecha de Puesta en Marcha y convalidación de la presente garantía.