Metabo WA 1000 Quick Manual Original página 104

Ocultar thumbs Ver también para WA 1000 Quick:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39
ru
РУССКИЙ
Предназначен для работы с отрезными
кругами, алмазными отрезными кругами.
Установка аналогична описанию в разделе
„Защитный кожух для шлифования" (глава 6.2).
B Защитный кожух для абразивной резки
с направляющими
Предназначен для резки каменных пластин
алмазными отрезными кругами.
Установите на инструмент и закрепите болтом.
С патрубком для всасывания каменной пыли с
помощью соответствующего пылеудаляющего
аппарата.
C Защитная скоба для работ с кардощет-
ками
Предназначена для работ с кардощетками.
Защитная скоба для установки под боковую
дополнительную рукоятку.
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в ката-
логе принадлежностей.
12. Ремонт
К ремонту электроинструмента
допускаются только квалифицированные
специалисты-электрики!
Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в
ближайшее представительство Metabo. Адрес
см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
13. Защита окружающей среды
Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте
отдельно от бытовых отходов на
соответствующей площадке для спецотходов,
т. к. в составе пыли могут находиться вредные
вещества.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не утилизируйте
электроприборы и электроинструменты
вместе с бытовыми отходами! Согласно
европейской директиве 2002/96/EG об
использовании старых электроприборов и
электронного оборудования и
соответствующим национальным нормам
бывшие в употреблении электроприборы и
электроинструменты подлежат раздельной
утилизации с целью их последующей
экологически безопасной переработки.
14. Технические
характеристики
Пояснения к данным на с. 2. Оставляем за
собой право на технические изменения.
D
= макс. диаметр рабочего инструмента
max
104
t
= макс. допустимая толщина рабочего
max,1
инструмента в диапазоне зажима при
использовании зажимной гайки (12)
t
= макс. допустимая толщина рабочего
max,2
инструмента в диапазоне зажима при
использовании быстрозажимной гайки
«Quick» (1)
t
= Шлифкруг для черновой обработки/
max,3
Отрезной круг: макс. допустимая
толщина рабочего инструмента
M
=
резьба шпинделя
l
= длина шпинделя
n*
= частота вращения холостого хода
(макс. частота вращения)
P
= номинальная потребляемая мощность
1
P
= выходная мощность
2
m
= масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Электроинструмент класса защиты II
~
Переменный ток
* Инструмент с маркировкой WEA..., WEPA...:
мощные высокочастотные помехи могут
вызвать колебания частоты вращения. При
затухании помех колебания прекращаются.
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации (векторная
сумма трёх направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
= эмиссионное значение вибрации
h, SG,1
(шлифование поверхностей,
измеренное значение)
a
= эмиссионное значение вибрации
h, SG,2
(шлифование поверхностей,
данные согласно EN 60745)
K
=коэффициент погрешности
h,SG/DS
(вибрация)
Уровень шума по методу A:
L
= уровень звукового давления
pA
L
= уровень звуковой мощности
WA
K
, K
= коэффициент погрешности
pA
WA
Во время работы уровень шума может превы-
шать 80 дБ(A).
Надевайте защитные наушники!
loading