Metabo WEPBA 19-125 Q DS M-Brush Instrucciones De Manejo
Metabo WEPBA 19-125 Q DS M-Brush Instrucciones De Manejo

Metabo WEPBA 19-125 Q DS M-Brush Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para WEPBA 19-125 Q DS M-Brush:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WPB 13-125 Quick DS
WPB 13-150 Quick DS
WEA 17-125 Quick
WEBA 17-125 Quick
WEPBA 17-125 Quick RT
WEPBA 17-125 Quick RT DS
WEPBA 17-150 Quick RT
WEPBA 17-150 Quick RT DS
WEPB 17-125 Quick DS
WEPB 19-180 RT DS
WEPBA 19-125 Q DS M-Brush
WEPBA 19-150 Q DS M-Brush
en Operating Instructions 7
es Instrucciones de manejo 25
fr
Mode d'emploi 15
www.metabo.com
Made in Germany
loading

Resumen de contenidos para Metabo WEPBA 19-125 Q DS M-Brush

  • Página 1 WEPBA 17-125 Quick RT DS WEPBA 17-150 Quick RT WEPBA 17-150 Quick RT DS WEPB 17-125 Quick DS WEPB 19-180 RT DS WEPBA 19-125 Q DS M-Brush WEPBA 19-150 Q DS M-Brush en Operating Instructions 7 es Instrucciones de manejo 25 Mode d'emploi 15 www.metabo.com...
  • Página 2 WPB...
  • Página 3 0 mm...
  • Página 4 4,5 / 1,5 h,SG h,SG 2,5/1,5 3,0 / 1,5 3,0 / 1,5 3,0 / 1,5 4,4 / 1,5 4,9 / 1,5 4,2 / 1,5 3,0 / 1,5 4,2 / 1,5 h,DS h,DS Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Página 6 6.30792 (WP.. 13-1 - WEP.. 19-1) 6.30709 (W.. 13-1 - WE.. 17-1) 6.30719 (W...RT) 6.27362 6.23262 6.30327...
  • Página 7 1. Intended purpose grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased The angle grinders, when fitted with original Metabo risk of electric shock if your body is earthed or accessories, are suitable for grinding, sanding, grounded.
  • Página 8 ENGLISH power tool will do the job better and safer at the rate d) The rated speed of the accessory must be at for which it was designed. least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than b) Do not use the power tool if the switch does their rated speed can break and fly apart.
  • Página 9 ENGLISH en m) Do not run the power tool while carrying it at designed for the selected wheel. Wheels for your side. Accidental contact with the spinning which the power tool was not designed cannot be accessory could snag your clothing, pulling the adequately guarded and are unsafe.
  • Página 10 Tuck away or trim any loose adjustments, converting or servicing the machine. attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or Metabo S-automatic safety clutch. When the safety snag on the workpiece. clutch responds, switch off the machine immediately!
  • Página 11 Only attach the "Quick" clamping nut (1) to See illustration D on page 2. tools with "Metabo Quick System". These tools can be identified by the red spindle lock button - Push and hold the lever (17). Place the safety (4) with "M-Quick"...
  • Página 12 ENGLISH - Position the "Quick" clamping nut (1) on the WA..., WBA..., WEA..., WEVA..., WEBA..., spindle (2) so that the 2 lugs engage in the 2 W...RT: In continuous operation, the machine grooves on the spindle. See illustration on page 2. continues running if it is forced out of your hands.
  • Página 13 CAUTION! Do not remove the gear housing! - Always keep the tool tethered when working "at - Turn the gear housing to the desired position height". Only use appropriate metabo brand without removing it. lanyard (maximum length is 2 m (6.5 ft) with - Screw in the 4 gear housing screws (b) in the sufficient damping capacity).
  • Página 14 ONLY! Wear ear protectors! If the connection lead is damaged, it must be replaced by a special connection lead. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools that need repairing. You can find the addresses on www.metabo.com.
  • Página 15 Maintenir les enfants et les personnes Les meuleuses d'angle sont destinées avec les présentes à l'écart pendant l'utilisation de accessoires Metabo d'origine au meulage, au l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au contrôle de l'outil.
  • Página 16 FRANÇAIS batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter tenant compte des conditions de travail et du les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des brancher des outils dont l'interrupteur est en opérations différentes de celles prévues pourrait position marche est source d'accidents.
  • Página 17 FRANÇAIS fr accessoires comme les meules abrasives pour o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à détecter la présence éventuelle d'ébréchures proximité de matériaux inflammables. Des et de fissures, les patins d’appui pour détecter étincelles pourraient enflammer ces matériaux. des traces éventuelles de fissures, de p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les des réfrigérants fluides.
  • Página 18 FRANÇAIS électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être dans la coupe. Dans le cas contraire, la meule protégées de façon satisfaisante et sont peut se coincer, sauter hors de la pièce ou causer dangereuses. un choc en arrière. b) Les meules coudées doivent être fixées de e) Prévoir un support de panneaux ou de toute façon à...
  • Página 19 6 Poignée changement d'outil de travail ou de maintenance. 7 Témoin électronique * Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. En cas 8 Molette de réglage de la vitesse * de déclenchement du débrayage de sécurité, 9 Gâchette* arrêtez immédiatement la machine !
  • Página 20 Quick de - Appuyer sur le levier et orienter le capot de Metabo. Ces machines se distinguent par le bouton protection de sorte que la zone fermée soit rouge de blocage de la broche (4) avec l'inscription tournée vers l'utilisateur.
  • Página 21 FRANÇAIS fr Fixation/desserrage de l'écrou à deux Outils à interrupteur coulissant : trous frontaux (suivant la version) Les 2 côtés de l'écrou à deux trous frontaux sont différents. Visser l'écrou à deux trous frontaux sur la broche suivant les schémas ci-dessous : Voir page 2, illustration C.
  • Página 22 Aucune marque Metabo (longueur maximale 2 m (6,5 ft) personne ne doit être en danger dans la zone qui avec un amortissement suffisant). La hauteur de présente un risque de chute.
  • Página 23 électricien ! Si le câble de raccordement de l'appareil est 10. Accessoires endommagé, le remplacer par un câble spécial. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Utilisez uniquement des accessoires originaux le représentant Metabo. Voir les adresses sur Metabo www.metabo.com.
  • Página 24 FRANÇAIS épaisseur max. admise de l'outil de travail = Filet de la broche = longueur de la broche porte-meule = vitesse à vide (vitesse max.) = vitesse à vide (réglable) = courant sous 120 V 120 V = poids sans câble d'alimentation *Machines avec une désignation WE.
  • Página 25 Mantenga alejados a los niños y otras Las amoladoras angulares, con los accesorios personas de su puesto de trabajo al emplear la originales Metabo, son aptas para el lijado, herramienta eléctrica. Una distracción le puede esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de hacer perder el control sobre el aparato.
  • Página 26 ESPAÑOL mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con Muchos de los accidentes se deben a aparatos con suela antideslizante, casco, o protectores un mantenimiento deficiente. auditivos. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los c) Evite una puesta en marcha fortuita del útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y aparato.
  • Página 27 ESPAÑOL es portamuelas de la herramienta eléctrica. En el mano o su brazo pueden terminar en la herramienta caso de las herramientas de inserción de inserción en movimiento. ajustadas con bridas, el agujero del soporte I) Nunca deposite la herramienta eléctrica debe coincidir exactamente con la forma de la antes de que la herramienta de inserción se brida.
  • Página 28 ESPAÑOL contragolpe, la herramienta de inserción podría revoluciones de las herramientas más pequeñas y desplazarse sobre su mano. pueden romperse. c) Evite colocar su cuerpo en la zona a la que se Otras indicaciones de seguridad desplazaría la herramienta eléctrica en caso de especiales para el tronzado: contragolpe.
  • Página 29 Acoplamiento de seguridad S-automático de elevada. Los fragmentos de alambre que salen Metabo Si se activa el acoplamiento de seguridad, despedidos pueden atravesar con facilidad ropas desconecte inmediatamente la máquina. finas y la piel.
  • Página 30 - Presione la palanca y gire la cubierta protectora Utilizar la tuerca tensora Quick (1) sólo en de modo que la zona cerrada quede orientada máquinas con el "sistema Metabo Quick". hacia el usuario. Estas máquinas se reconocen por el botón de...
  • Página 31 ESPAÑOL es bloqueo del husillo (4) identificado en letra roja con Disco de tronzado, de desbastado, lija de vaso, "M-Quick". disco tronzador de diamante: alto número de revoluciones Si la herramienta de inserción tiene un grosor Cepillos: número de revoluciones medio superior a 7,1 mm en la zona de tensión, no Discos abrasivos: número de revoluciones bajo utilice la tuerca tensora Quick.
  • Página 32 - Asegúrese de que la herramienta siempre esté sujeta a la correa de sujeción de herramientas cuando se trabaje en altura. Emplee solo correas de sujeción de herramientas de la marca Metabo (longitud máxima 2 m (6,5 ft) con una amortiguación suficiente). La altura máxima de caída posible de la correa de sujeción de...
  • Página 33 Después de cada caída, encargue a un 10. Accesorios especialista la revisión de la máquina para ver si está dañada, y repárela si es necesario. Use únicamente accesorios Metabo originales. - No intente atrapar la máquina si se cae. Podrá Véase la página 5. sufrir lesiones.
  • Página 34 DS (Lijado con disco abrasivo) necesarias. = Valor de emisión de vibraciones h, P En la página web www.metabo.com puede usted (Pulido) descargarse las listas de repuestos. = Inseguridad (vibraciones) h,SG/DS/P ¡Use auriculares protectores! 12. Protección medioambiental El polvo abrasivo resultante puede contener sustancias tóxicas: elimínelo adecuamente.
  • Página 36 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...