Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 A 002
39243
loading

Resumen de contenidos para marklin 39243

  • Página 1 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 A 002 39243...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents...
  • Página 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto Pagina...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: 241 A 002 EST •...
  • Página 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Kohle fassen Rauchgenerator Geräusch: Sand fassen Betriebsgeräusch Geräusch: Sanden Geräusch: Pfeife tief Geräusch: Schaffnerpfiff ABV, aus Geräusch: Sicherheitsventil Geräusch: Bremsenquietschen aus Rangierlicht doppel A Führerstandsbeleuchtung Rangierlicht + Rangiergang + ABV Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Kupplungsgeräusch Spitzensignal unten aus Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln...
  • Página 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Página 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Filling coal Smoke generator Sound effect: Filling sand Operating sounds Sound effect: Sanding Sound effect: Low short whistle blast Sound effect: Conductor whistle ABV, off Sound effect: Safety valve Sound effect: Squealing brakes off Double A switching light Engineer‘s cab lighting Switching light + switching range + ABV F24...
  • Página 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Página 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Bruitage : Approvisionnement en Fanal charbon Générateur de fumée Bruitage : Approvisionnement en sable F19 Bruit d’exploitation Bruitage : Sablage Bruitage : sifflet Bruitage : Sifflet Contrôleur ABV, désactivé Bruitage : Soupape de sûreté Bruitage : Grincement de freins Feu de manœuvre double A désactivé...
  • Página 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 241 A 002 EST •...
  • Página 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: kolen laden Rookgenerator Geluid: zand bijvullen Bedrijfsgeluiden Geluid: zandstrooier Geluid: fluit laag Geluid: conducteurfluit ABV, uit Geluid: veiligheidsventiel Geluid: piepende remmen uit Rangeerlicht dubbel A Cabineverlichting Rangeerlicht + Rangeerstand + ABV Geluid: rangeerfluit Geluid: koppelingsgeluid Frontsein beneden uit Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen...
  • Página 12 Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital, DCC o Märklin Systems). • Reconocimiento del sistema: automático. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
  • Página 13 Funciones posibles Funciones posibles Señal de cabeza Ruido: Recoger carbón Generador de humo Ruido: Añadir arena ruido de explotación Ruido: Arenado Ruido del silbido Ruido: Silbato de Revisor ABV, apagado Ruido: Válvula de seguridad Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Luces de maniobra doble A Alumbrado interior de la cabina Luces de maniobra + Maniobrar + ABV F24...
  • Página 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: 241 A 002 EST •...
  • Página 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: Rifornimento carbone Apparato fumogeno Rumore: Riempimento con sabbia Rumori di esercizio Rumore: sabbiatura Rumore: Fischio Rumore: Fischio di capotreno ABV, spente Rumore: Valvola di sicurezza Rumore: stridore dei freni escluso Fanale di manovra a doppia A Fanale di manovra + Andatura da Illuminazione della cabina manovra + ABV...
  • Página 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 241 A 002 EST •...
  • Página 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Påfyllning av kol Röksats Ljud: Påfyllning av sand Trafikljud Ljud: Sandning Ljud: Lokvissla Ljud: Konduktörvissla ABV, från Ljud: Säkerhetsventil Ljud: Bromsgnissel, från Rangerljus dubbel A Förarhyttsbelysning Rangerljus + Rangerkörning + ABV Ljud: Rangervissla Ljud: Koppelljud Strålkastare nedan av Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas...
  • Página 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 241 A 002 EST •...
  • Página 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Fylde kul på Røggenerator Lyd: Fylde sand på Driftslyd Lyd: Sanding Lyd: Lokomotivfløjte Lyd: Billetkontrollørfløjt ABV, fra Lyd: Sikkerhedsventil Lyd: Pipende bremser fra Rangerlys dobbelt A Kabinebelysning Rangerlys + Rangergear + ABV Lyd: Rangerfløjt Lyd: Koblingslyd Frontsignal nedenfor fra Lyd: Dampudledning...
  • Página 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Página 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Página 22 Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderab- stand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Página 28 Trix 66626...
  • Página 30 Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. There should not be any air bubbles in the smoke generator. Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà...
  • Página 33 1 Windleitbleche E333 152 32 Leiterplatte Beleuchtung E333 179 2 Ventile E333 158 33 Decoder 327 017 3 Schraube E139 027 34 Lautsprecher E277 297 4 Leiter, Pfeife, Pumpen, Handräder E333 159 35 Puffer E291 213 5 Pumpe, Ventil, Tacho, Generator E333 161 36 Kurzkupplung E701 630 6 Lampe kpl., Handrad...
  • Página 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée angeboten. ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas dans cette Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
  • Página 35 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Las Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente en el marco eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- de una reparación en el servicio de reparación de Märklin.
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

241 a 002 serie