Página 1
Modell der Elektrolokomotive Rc 6 39280...
Página 2
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Parámetro / Registro Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side...
Página 4
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: Rc 6 1365-2 SJ •...
Página 5
Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal 4 x Volllicht Geräusch: Lüfter stark Spitzensignal außer Dienst Geräusch: Hilfskompressor Betriebsgeräusch Geräusch: Scheibenwischer Geräusch: Signalhorn Geräusch: Sifa (Alarm) ABV, aus Geräusch: Führerstandstüre auf/zu Führerstandsbeleuchtung Rangiergang Spitzensignal Führerstand 2 aus Pantograph-Geräusch (hoch/nieder) Geräusch: Signalhorn kurz Rangiergang + Rangierlicht Spitzensignal Führerstand 1 aus Geräusch: Bahnhofsansage...
Página 6
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
Página 7
Controllable Functions Controllable Functions 4 each full light headlights Sound effect: Blower on high Headlights out of service Sound effect: Auxiliary compressor Operating sounds Sound effect: Wipers Sound effect: Horn Sound effect: Sifa (alarm) ABV, off Sound effect: Open/Close cab doors Engineer‘s cab lighting Low speed switching range Headlights Engineer‘s Cab 2 off...
Página 8
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
Página 9
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal 4 x Pleins-feux Bruitage : Aérateurs, fort Fanal hors service Bruitage : Compresseur auxiliaire Bruit d’exploitation Bruitage : Essuie-glace Bruitage : trompe, signal Bruitage : Sifa (alarme) Bruitage : Ouverture/Fermeture de la ABV, désactivé porte du poste de conduite Eclairage de la cabine de conduite Vitesse de manoeuvre Fanal cabine de conduite 2 éteint...
Página 10
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: Rc 6 1365-2 SJ •...
Página 11
Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein 4 x volledig licht Geluid: ventilator hard Frontsein buiten gebruik Geluid: hulpcompressor Bedrijfsgeluiden Geluid: Ruitenwissers Geluid: signaalhoorn Geluid: sifa (alarm) ABV, uit Geluid: cabinedeur open/dicht Cabineverlichting Rangeerstand Frontsein cabine 2 uit Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) Geluid: signaalhoorn kort Rangeerstand + Rangeerlicht Frontsein cabine 1 uit Geluid: stationsomroep...
Página 12
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital o DCC). Nome di fabbrica: Rc 6 1365-2 SJ •...
Página 13
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza con 4 lámparas de Luz de emergencia plena luz Ruido: Ventilador fuerte Señal de cabeza Fuera de servicio Ruido: Compresor auxiliar Ruido de explotación Ruido: Limpiaparabrisas Ruido: Bocina de aviso Ruido: Sifa (señal de alarma) ABV, apagado Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina Alumbrado interior de la cabina...
Página 14
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Nome di fabbrica: Rc 6 1365-2 SJ •...
Página 15
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa 4 x luce piena Rumore: Ventilatore forte Segnale di testa fuori servizio Rumore: Compressore ausiliario Rumori di esercizio Rumore: tergicristalli Rumore: Tromba di segnalazione Rumore: Sifa (allarme) Rumore: Porte della cabina di guida ABV, spente aperte/chiuse Illuminazione della cabina...
Página 16
• Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Säkerhetsanvisningar Namn från tillverkaren: Rc 6 1365-2 SJ • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Adress från tillverkaren: MM 06 / DCC 03 (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). •...
Página 18
• Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Vink om sikkerhed Navn ab fabrik: Rc 6 1365-2 SJ • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Adresse ab fabrik: MM 06 / DCC 03 AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet dertil.
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 22
Lok nicht auf die Seite legen! Do not lay the locomotive on its side! Ne pas mettre la locomotive sur le côté ! Zet de locomotief niet op zijn kant! No ponga la locomotora de lado. Non mettete la locomotiva su un fianco! Lägg inte loket på...
Página 23
Nach einem Übergangsgleis oder nach einem Gefälle darf nicht gleich eine Weiche oder eine Kreuzung folgen. 51xx 22xx 2291 A turnout or a crossing may not come right after a transiti- on track or a descending grade. Une voie de transition ou une pente ne doit pas être suivie immédiatement d‘un aiguillage ou d‘un croisement.
Página 24
An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge mit En esta locomotora está montado el enganche corto para vehí- geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses Kuppeln zu culos con topes de baja altura. Para hacer posible un enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto 72000 en los ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen die Kurzkupp- lung 72000 montiert werden.
Página 25
nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
Página 33
1 Stromabnehmer E386 588 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Spiegel, Antenne, Horn E370 782 bung angeboten. 3 Puffer E365 263 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Haken E282 390 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Página 34
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.