Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 1
IMPORTANT:
Read Before Using
1191VSRK
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 2
IMPORTANT :
Lire avant usage
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Voir page 13
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
Versión en español
Ver la página 24
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch 1191VSRK

  • Página 1 Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1191VSRK Call Toll Free for Pour obtenir des informations Llame gratis para Consumer Information et les adresses de nos centres obtener información...
  • Página 2: Safety Symbols

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Página 3 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 3 Use personal protective equipment. Always cannot be controlled with the switch is wear eye protection. Protective equipment dangerous and must be repaired. such as dust mask, non-skid safety shoes, hard Disconnect the plug from the power source hat, or hearing protection used for appropriate and/or the battery pack from the power tool conditions will reduce personal injuries.
  • Página 4: Additional Safety Warnings

    GFCI and personal protection devices like Risk of injury to user. The power cord must only electrician’s rubber gloves and footwear will be serviced by a Bosch Factory Service Center further enhance your personal safety. or Autho rized Bosch Service Station.
  • Página 5 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Volts (voltage)
  • Página 6 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 6 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Designation / Explanation Alerts user to read manual...
  • Página 7: Functional Description And Specifications

    VARIABLE SPEED CONTROLLED TRIGGER SWITCH DEPTH GAUGE RELEASE LEVER DEPTH GAUGE WING KNOB AUXILIARY HANDLE CHUCK KEY & STORAGE AREA Model number 1191VSRK No load speed 0-3,000/min Impact rate 0-48,000 BPM Maximum capacities Chuck capacity 1/2" Material Concrete 5/8" Steel 1/2"...
  • Página 8: Auxiliary Handle

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 8 Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED REVERSING SWITCH BUTTON TRIGGER SWITCH The reversing switch button is located above Your tool is equipped with a variable speed trigger the trigger switch and is used to reverse switch.
  • Página 9 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 9 DEPTH GAUGE FIG. 5 Your drilling depth can be pre-set and/or repeated by using the depth gauge. Setting depth: After the auxiliary handle is installed, make sure the accessory has been fully inserted into the tool holder before setting the depth gauge (Fig.
  • Página 10 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 10 FASTENING WITH SCREWS Screw drills are available for screw sizes No. The procedure shown in (Fig. 7) will enable 6, 8, 10 and 12. you to fasten materials together with your hammer drill in the drill mode without 2.
  • Página 11: Dust Extraction

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 11 SANDING AND POLISHING action; and if this is continued, the life of the Fine sanding and polishing re quire “touch”. brush will be shortened due to wire fatigue. Select the most efficient speed. 3. Apply the brush to the work in such a way When using polishing bonnets, alway be sure that as much of the brush face as possible is the excess string that secures the bonnet is...
  • Página 12: Extension Cords

    We recommend that all tool service compressed dry air. Always wear safety gog - be performed by a Bosch Factory Service gles when cleaning tools with compressed air. Center or Autho rized Bosch Service Station.
  • Página 13: Symboles Relatifs À La Sécurité

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 13 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien Des Outils Électroportatifs

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 14 utilisez un outil électroportatif. N'employez pas L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son médicaments.
  • Página 15: Avertissements Supplémentaires Concernant La Sécurité

    L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en Centre de service usine de Bosch ou par une Station caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle. service agréée de Bosch.
  • Página 16 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Volts (voltage)
  • Página 17 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 17 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
  • Página 18: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    JAUGE DE PROFONDEUR PROFONDEUR BOUTON À OREILLES POIGNEE AUXILIAIRE CLE DE MANDRIN ET AIRE DE RANGEMENT Numéro de modèle 1191VSRK Régime à vide 0-3,000/min Taux de percussion 0-48,000 b/mn Capacités maximales: Capacité du mandrin 13 mm Matériau Béton 16 mm...
  • Página 19: Consignes De Fonctionnement

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 19 Consignes de fonctionnement GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE BOUTON INVERSEUR DE MARCHE Votre outil est équipé d’une gâchette de commande à Le bouton inverseur de marche est situé au-dessus de la vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en gâchette et il sert à...
  • Página 20 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 20 JAUGE DE PROFONDEUR FIG. 5 La jauge de profondeur permet de pré-régler la profondeur de perçage ou d’effectuer des perçages répétitifs à une profondeur donnée. Réglage de la profondeur : Après avoir installé la poignée auxiliaire, assurez-vous que l’accessoire est inséré...
  • Página 21 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 21 FIXATION À L’AIDE DE VIS L’accessoire réglable de drille exécutera rapidement et La procédure illustrée à la (Fig. 7) vous permettra de facilement toutes ces opérations. Des drilles sont fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre drille en offertes pour vis de tailles 6, 8, 10 et 12.
  • Página 22: Extraction De La Poussière

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 22 PONÇAGE ET POLISSAGE les pointes des poils viennent en contact avec la Vous constaterez que le bouton de blocage en marche pièce. est une fonction pratique pour le fonctionnement continu 2. Si vous appliquez une pression trop importante, les que nécessite le ponçage brut.
  • Página 23: Cordons De Rallonge

    LUBRIFICATION DE L’OUTIL doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de pointus dans les orifices.
  • Página 24: Símbolos De Seguridad

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 24 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
  • Página 25: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Mecánicas

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:12 AM Page 25 distracción mientras esté utilizando herramientas No use la herramienta mecánica si el interruptor no la mecánicas podría causar lesiones corporales graves. enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y Use equipo de protección personal.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad Adicionales

    No use herramientas mecánicas con capacidad debe recibir servicio de ajustes y reparaciones nominal solamente para CA con una fuente de solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o energía de CC. Aunque pueda parecer que la una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
  • Página 27 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Volt (tensión)
  • Página 28 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 28 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Désignación / Explicación Alerta al usuario para que lea el manual.
  • Página 29: Descripción Funcional Y Especificaciones

    CALIBRE DE PROFUNDIDAD PROFUNDIDAD POMO DE MANGO MARIPOSA AUXILIAR LLAVE DE MANDRIL Y AREA PARA Número de modelo 1191VSRK Capacidad sin carga 0-3 000/min Frecuencia de impactos 0-48,000 GPM Capacidades máximas: Capacidad del mandril 13 mm Material Hormigón 16 mm...
  • Página 30 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 30 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD BOTÓN DEL INTERRUPTOR DE INVERSIÓN VARIABLE CONTROLADA El botón del interruptor de inversión está ubicado La herramienta está provista de un interruptor gatillo de encima del interruptor gatillo y se utiliza para invertir el velocidad variable.
  • Página 31 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 31 CALIBRE DE PROFUNDIDAD FIG. 5 La profundidad de perforación se puede prefijar y/o repetir utilizando el calibre de profundidad. Ajuste de la profundidad: Después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de que el accesorio se haya introducido completamente en el portaherramienta antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig.
  • Página 32 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 32 SUJECION CON TORNILLOS tornillo disponibles para tamaños de tornillo No. 6, 8, 10 El procedimiento mostrado en la (Fig. 5) le permitirá a y 12. usted sujetar unos materiales a otros usando el taladro sin des forrar, rajar ni separar el material.
  • Página 33: Extracción De Polvo

    2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 33 LIJADO Y PULIDO 2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a Encontrará que el dispositivo del botón de “Fijación en los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como ON” es práctico para el funcionamiento continuo que se resultado una acción de barrido, y si se continúa requiere para el lijado basto.
  • Página 34: Mantenimiento

    Centro de servicio a c c i d e n t e s de fábrica Bosch o por una Estación de servicio desconecte siempre la herra mienta de la fuente de Bosch autorizada. energía antes de la limpieza o de la realización de LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS cual quier mantenimiento.
  • Página 35 2610048704.qxp_1191VSRK 10/5/17 10:13 AM Page 35 Notes • Remarques • Notas -35-...
  • Página 36 Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o...

Tabla de contenido