Toro TimeCutter SWX 5000 Manual Del Operador
Toro TimeCutter SWX 5000 Manual Del Operador

Toro TimeCutter SWX 5000 Manual Del Operador

Cortacésped con conductor

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
o SWX 5000
Nº de modelo 74788—Nº de serie 400000000 y superiores
Nº de modelo 74790—Nº de serie 402000000 y superiores
Nº de modelo 74795—Nº de serie 401000000 y superiores
Form No. 3417-413 Rev A
®
SW 4200, SW 5000
*3417-413* A
loading

Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SWX 5000

  • Página 1 SWX 5000 Nº de modelo 74788—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74790—Nº de serie 402000000 y superiores Nº de modelo 74795—Nº de serie 401000000 y superiores *3417-413* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Importante: Si utilizará un máquina con motor ADVERTENCIA Toro a una altura superior a 1500 m (5000 pies) por un periodo prolongado, asegúrese de que CALIFORNIA el kit de gran altitud se haya instalado de modo Advertencia de la Propuesta 65 que el motor cumpla con las normativas de Este producto contiene una o más...
  • Página 3 Indicador de pendientes ........5 con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los El producto .............. 14 números de modelo y serie de su producto.
  • Página 4 Seguridad Seguridad del motor ......... 33 Mantenimiento del limpiador de aire....33 Mantenimiento del aceite del motor....34 Las siguientes instrucciones provienen de la norma Mantenimiento de la bujía......... 37 ANSI B71.4-2012. Limpieza del sistema de refrigeración ....38 Mantenimiento del sistema de combusti- ble ..............
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería.
  • Página 7 decal106-8717 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 3. Engrase cada 25 horas de operación. 4. Motor decal119-8870 119-8870 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1.
  • Página 8 decal121-0772 121-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 9 decal121-0773 121-0773 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 10 decal131-3620 131-3620 decal121-2989b 121-2989 1. Posición del pedal – hacia 3. Posición del pedal – adelante marcha atrás 1. Posición de la palanca de 2. Posición de la palanca 2. Posición del pedal – punto desvío para empujar la de desvío para operar la muerto máquina máquina...
  • Página 11 decal131-3955 131-3955 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") decal131-3664 131-3664 1. Activado 2. Desactivado Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador. 2. Marcha atrás decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3.
  • Página 12 decal138-2456 138-2456 1. Lea el Manual del 3. No llene demasiado el operador. depósito de combustible. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada antes de llenar el depósito de combustible.
  • Página 13 decal132-0870 132-0870 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 14 El producto Panel de control g028250 Figura 6 1. Palanca Smart Park™ 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Control del acelerador 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Control del estárter 7. Indicador del freno de estacionamiento 4.
  • Página 15 (alejándola), la carcasa baja La mejor manera de proteger su inversión y obtener al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar la máquina esté detenida (Figura 20).
  • Página 16 Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 17 de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 18 Uso del sistema de posición de . El freno debe activarse ARRANQUE automáticamente, el motor debe girar y el interruptores de seguridad indicador del freno debería encenderse. Con el motor desconectado y la llave en la posición de C , engrane la TDF ONECTADO ADVERTENCIA tirando hacia arriba del mando de control de las...
  • Página 19 Ajuste de la posición del freno debe desactivarse, y el indicador del freno debe apagarse. volante Nota: Toque ligeramente el pedal sin engranarlo completamente ya que eso causa El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición que el sistema de frenos se pegue y no se libere. totalmente elevada.
  • Página 20 • • Evite segar hierba mojada. Una tracción reducida Utilice solamente accesorios y aperos podría hacer que la máquina se deslice. homologados por Toro. • • Esta máquina produce niveles sonoros que Antes de arrancar el motor, asegúrese de que superan los 85 dBA en el oído del operador, y...
  • Página 21 Seguridad durante el remolcado • No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la • Enganche el equipo a remolcar únicamente en el estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que punto de enganche. conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la •...
  • Página 22 Cómo engranar el mando Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF. de control de las cuchillas (TDF) g187517 Figura 16 g008945 Figura 13 Nota: Siempre engrane las cuchillas con el Uso del estárter acelerador en la posición de R (Figura 14).
  • Página 23 Cómo arrancar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar Nota: Si el motor está caliente, puede no ser lesionados si mueven o intentan operar la necesario usar el estárter. máquina mientras está desatendida. Importante: No active el motor de arranque Retire siempre la llave y ponga el freno de durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 24 Engrane la TDF. Gire la llave Key Choice en sentido horario hasta que haga tope, y suéltela. Nota: Una luz roja encendida en la consola indica que el sistema de seguridad ha sido desactivado. Realice la operación de siega. Cuando termine de segar, retire la llave Key g027750 Choice (Figura...
  • Página 25 Ajuste de la altura de corte Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas Nota: y ponga el freno de estacionamiento. La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta, 115 mm (4½"), según se Pare el motor, retire la llave y espere a que se muestra en Figura...
  • Página 26 Alternancia de la dirección de Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes corte de abandonar el puesto del operador. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba Ajuste los rodillos protectores del césped (Figura erguida.
  • Página 27 Gire la llave de contacto a Conectado y quite el afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está freno de estacionamiento. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Nota: No arranque la máquina. Después del funcionamiento Seguridad después del uso...
  • Página 28 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 29 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. g027708 Figura 26 •...
  • Página 30 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
  • Página 31 Figura 27 de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Página 32 Lubricación Limpie cualquier exceso de grasa. Engrasado de los cojinetes Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase todos los puntos de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento;...
  • Página 33 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g027800 Mantenimiento del limpiador de aire...
  • Página 34 Mantenimiento del elemento de Instalación del limpiador de aire gomaespuma del limpiador de aire Instale el filtro de espuma sobre el filtro de papel. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada Nota: Asegúrese de no dañar los elementos. mes (lo que ocurra primero)—Limpie Alinee los taladros del filtro con los orificios del el elemento de gomaespuma del distribuidor.
  • Página 35 g029683 Figura 33 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
  • Página 36 Drene el aceite del motor. g027799 g029570 Figura 35...
  • Página 37 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 36). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g193530 Figura 37 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra...
  • Página 38 Instalación de la bujía Retire la bujía (Figura 38). g027478 Figura 38 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento g027960 negro, electrodos desgastados, una película Figura 40 aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está...
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g027939 explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 40 Mantenimiento del Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes sistema eléctrico de abandonar el puesto del operador. Levante el asiento para tener acceso a la batería. Seguridad del sistema Desconecte el cable negativo de tierra (negro) eléctrico del borne de la batería...
  • Página 41 g000538 Figura 43 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g017701 Figura 42 Instalación de la batería 1. Batería 5. Borne negativo (–) de la batería Coloque la batería en la bandeja (Figura...
  • Página 42 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 43 1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas...
  • Página 44 Usando una herramienta para la retirada de muelles, instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 48 Figura 49). Instale las cubiertas de la polea. g014930 Figura 48 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
  • Página 45 Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, g006530 mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y Figura 50 la sustitución sean más cómodos, conserve un stock 1. Filo de corte 3.
  • Página 46 g014973 g014973 Figura 52 Figura 54 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Gire la misma cuchilla 180 grados de manera Si la diferencia entre A y B es de más de que el otro extremo esté...
  • Página 47 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 55). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 55).
  • Página 48 Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca trasera (Figura 60). Nota: Gire la tuerca trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte (Figura 60).
  • Página 49 Nota: Compruebe y ajuste la nivelación lateral de las cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación lateral (página 47). Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura Figura 62). g014634 g009658 Figura 63 Figura 61 1.
  • Página 50 Deslice la carcasa de corte hacia atrás para retirar la correa del cortacésped de la polea del motor. Retire la carcasa de corte de debajo de la máquina. Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Instalación de la carcasa de corte Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas...
  • Página 51 Limpieza Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera de la máquina. Retire los residuos de debajo de la parte delantera de la máquina con aire comprimido o a mano con un cepillo (Figura 67).
  • Página 52 Conecte el acoplamiento de la manguera al ADVERTENCIA extremo del conector de lavado del cortacésped, Un conector de lavado roto o no y abra el grifo al máximo (Figura 68). instalado podría exponerle a usted y a Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del otras personas a objetos lanzados o a conector de lavado para facilitar la conexión del contacto con las cuchillas.
  • Página 53 Almacenamiento Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 45). Seguridad durante el Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más almacenamiento de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: •...
  • Página 54 Cómo almacenar la batería Cargue totalmente la batería. Deje que la batería descanse durante 24 horas, luego compruebe la tensión de la batería. Nota: Si el voltaje de la batería es de menos de 12.6 V, repita los pasos y 2. Desconecte los cables de la batería.
  • Página 55 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 56 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 57 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 58 Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 59 Notas:...

Este manual también es adecuado para:

Timecutter sw 5000Timecutter sw 4200747887479074795