Toro 74784 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74784:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74784—Nº de serie 400000000 y superiores
Form No. 3412-400 Rev C
®
SW 4200
*3412-400* C
loading

Resumen de contenidos para Toro 74784

  • Página 1 Form No. 3412-400 Rev C Cortacésped con conductor TimeCutter ® SW 4200 Nº de modelo 74784—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-400* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con ADVERTENCIA Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura CALIFORNIA identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 peligro que puede causar lesiones graves o la muerte Cómo cargar la máquina........24 si usted no sigue las precauciones recomendadas. Mantenimiento ............26 Calendario recomendado de manteni- miento ............26 Procedimientos previos al mantenimiento ... 27 Seguridad de mantenimiento y g000502 almacenamiento ...........
  • Página 4 Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma ANSI B71.1-2012 Seguridad general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves.
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar la máquina con el deflector elevado o retirado;...
  • Página 7 decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
  • Página 8 decal131-3955 131-3955 1. Activado 2. Desactivado decal131-3620 131-3620 1. Posición del pedal – hacia 3. Posición del pedal – adelante marcha atrás 2. Posición del pedal – punto muerto decal132-6863 132-6863 decal131-3621b 131-3621 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – mantenga a otras personas alejadas de la máquina;...
  • Página 9 decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de lesiones personales – no 5. Peligro de vuelco en rampas – al operador. transporte pasajeros; mire hacia atrás cargar la máquina en un remolque, mientras siegue en marcha atrás. no utilice dos rampas individuales;...
  • Página 10 decal121-0772 121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
  • Página 11 El producto g028250 Figura 5 Panel de Control 1. Palanca Smart Park™ 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Acelerador 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Control del estárter 7. Indicador del freno de estacionamiento 4.
  • Página 12 Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite La palanca de altura de corte se utiliza para bajar y www.Toro.com para obtener una lista de todos los elevar la carcasa desde su asiento. Cuando levanta aperos y accesorios aprobados.
  • Página 13 Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 14 de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
  • Página 15 Primero la Seguridad CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos superan los 85 dBA en el oído del operador, relativos a la seguridad en la sección de seguridad. que pueden causar pérdidas auditivas en El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 16 • Para activar automáticamente el freno de engranarse. Desengrane las cuchillas moviendo estacionamiento y desengranar la TDF si usted se el mando de control de las cuchillas hacia abajo. levanta del asiento con el pedal de tracción en la Tire hacia arriba del mando de control de las posición de PUNTO MUERTO cuchillas para engranarlas.
  • Página 17 Colocación del asiento g027751 Figura 11 Durante el funcionamiento g027249 Figura 10 Seguridad durante el uso Ajuste de la posición del Seguridad general volante • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales. El volante tiene 3 posiciones de uso y otra posición totalmente elevada.
  • Página 18 Cómo engranar el mando de • Utilice solamente accesorios y aperos control de las cuchillas (TDF) homologados por Toro. Seguridad en pendientes • Reduzca la velocidad de la máquina y extreme la precaución en las pendientes. En pendientes, conduzca subiendo y bajando.
  • Página 19 Uso del interruptor de Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de R (Figura 13). ÁPIDO encendido Gire la llave de contacto a la posición de (Figura 16). RRANQUE Nota: Cuando el motor arranque, suelte la llave.
  • Página 20 ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto).
  • Página 21 de estacionamiento y gire la llave de contacto a Gire la llave Key Choice en sentido horario Desconectado. hasta que haga tope, y suéltela. Nota: Nota: Recuerde retirar la llave del interruptor de Una luz roja encendida en la consola encendido.
  • Página 22 Ajuste de los rodillos Consejos de operación protectores del césped Uso del ajuste rápido del Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste acelerador también la altura de los rodillos protectores del césped. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor en la posición de Nota: Ajuste los rodillos protectores del césped para...
  • Página 23 Si una cuchilla está puesto del operador. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Localice las palancas de desvío en el bastidor en cada lado del motor. Después del Mueva las palancas de desvío hacia delante a...
  • Página 24 ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
  • Página 25 Importante: No utilice rampas estrechas individuales en cada lado de la máquina. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 24). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
  • Página 26 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
  • Página 27 Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice al mantenimiento solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría Seguridad de invalidar la garantía del producto.
  • Página 28 Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir horas—Engrase todos los puntos aceite al cárter. de lubricación. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
  • Página 29 gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada g027800 año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o...
  • Página 30 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
  • Página 31 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Aparque la máquina en una superficie nivelada para asegurarse de que el aceite drene por completo. Desengrane la TDF y asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 32 Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 33). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g193530 Figura 34 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) bujía(s).
  • Página 33 g027478 Figura 35 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g027939 explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 35 Mantenimiento del ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de sistema eléctrico la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la Seguridad del sistema batería, causando lesiones personales. eléctrico •...
  • Página 36 Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Retire la batería del chasis; consulte Cómo fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito retirar la batería (página...
  • Página 37 Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que Comprobación de la se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. presión de los neumáticos Gire la llave de contacto a la posición de Intervalo de mantenimiento: Cada 25...
  • Página 38 Mantenimiento del Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato cortacésped una cuchilla nueva (Figura 44). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 39 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado superficie plana (Figura 48). cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Nota: La diferencia no debe ser superior a Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden 3 mm (⅛").
  • Página 40 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 49). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 49).
  • Página 41 g009682 Figura 52 3. Bordes de corte exteriores 1. Cuchillas en posición perpendicular a la g027588 máquina Figura 53 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia 1. Pletina de suspensión 3. Contratuerca trasera entre la punta de la cuchilla y la superficie 2.
  • Página 42 a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 54). Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 40). Retirar la Carcasa del Cortacésped g009658 Figura 54 Aparque la máquina en una superficie nivelada y 1.
  • Página 43 Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 44 1. Tapa 2. Tornillo Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro N.º 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 60).
  • Página 45 Limpieza ADVERTENCIA El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones Limpieza por debajo de personales. la parte delantera de la Tenga cuidado al retirar la correa. máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera de la máquina.
  • Página 46 Conecte el acoplamiento de la manguera al ADVERTENCIA extremo del conector de lavado del cortacésped, Un conector de lavado roto o no y abra el grifo al máximo (Figura 62). instalado podría exponerle a usted y a Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del otras personas a objetos lanzados o a conector de lavado para facilitar la conexión del contacto con las cuchillas.
  • Página 47 Almacenamiento Con la(s) bujía(s) retirada(s) del motor, vierta 2 cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el motor de arranque Limpieza y almacenamiento para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No Desengrane el mando de control de las instale los cables en la(s) bujía(s).
  • Página 48 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3.
  • Página 49 Problema Posible causa Acción correctora No es posible conducir la máquina. 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están 2. Póngase en contacto con el Servicio desgastadas, sueltas o rotas. Técnico Autorizado.
  • Página 50 Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 51 Notas:...
  • Página 52 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Este manual también es adecuado para:

Timecutter sw 4200