Resumen de contenidos para Toro TimeCutter SW 5000
Página 1
Form No. 3412-403 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SW 5000 Nº de modelo 74790—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74795—Nº de serie 400000000 y superiores *3412-403* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al prolongado, asegúrese de que el kit de gran altitud se Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y haya instalado de modo que el motor cumpla con las serie de su producto.
Cómo llenar el depósito de combustible.....15 Comprobación del nivel de aceite del motor....15 Rodaje de una máquina nueva........15 Primero la Seguridad..........15 Uso del sistema de interruptores de seguridad .....16 Colocación del asiento ..........17 Ajuste de la posición del volante .......18 Durante el funcionamiento .........18 Seguridad durante el uso..........18 Utilización del freno de estacionamiento Smart...
Seguridad Cambio del deflector de hierba .........44 Mantenimiento de la correa del cortacésped ....46 Inspección de las correas .........46 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en Sustitución de la correa de la carcasa de la norma ANSI B71.1-2012. corte ..............46 Limpieza ..............47 Limpieza por debajo de la parte delantera de la...
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7009 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado;...
Página 7
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas...
Página 8
decal131-3664 131-3664 decal131-3620 131-3620 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador. 1. Posición del pedal – hacia 3. Posición del pedal – 2. Marcha atrás adelante marcha atrás 2. Posición del pedal – punto muerto decal131-3954 131-3954 1.
Página 9
decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
Página 10
decal132-0870 132-0870 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de lesiones personales – no 5. Peligro de vuelco en rampas — al operador. transporte pasajeros; mire hacia atrás cargar la máquina en un remolque, mientras siegue en marcha atrás. no utilice dos rampas individuales;...
Página 11
decal121-0773 121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Lento...
El producto g028250 Figura 6 Panel de Control 1. Palanca Smart Park™ 5. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Acelerador 6. Freno de estacionamiento – puesto 3. Control del estárter 7. Indicador del freno de estacionamiento 4.
Página 13
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina El mando de control de las cuchillas (TDF) engrana y a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del...
Operación • No llene los recipientes dentro de un vehículo o sobre la plataforma de un camión o remolque con un forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos.
• No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. Uso del estabilizador/acondi- cionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para obtener las siguientes ventajas: •...
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes Esta máquina produce niveles sonoros que superan escarpadas puede hacer que la máquina patine y los 85 dBA en el oído del operador, que pueden que usted pierda el control. causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición.
Comprobación del sistema de el mando de control de las cuchillas hacia adentro para desengranar las cuchillas. Debe apagarse el indicador interruptores de seguridad “Operación en marcha atrás”. Mueva el pedal de 1. Siéntese en el asiento con el motor apagado y asegúrese tracción a la posición PUNTO MUERTO de que el interruptor de TDF esté...
No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas. • Utilice solamente accesorios y aperos homologados por Toro. • Nunca traslade pasajeros en la máquina y mantenga a otras personas y mascotas alejadas de la máquina mientras esté...
• Evite girar la máquina en pendientes. Si es imprescindible girar la máquina, gírela lenta y gradualmente cuesta abajo si es posible. • No realice giros bruscos en la máquina. Tenga cuidado cuando vaya marcha atrás en la máquina. • Tenga especial cuidado al utilizar la máquina accesorios;...
Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 17).
2. Mueva la palanca del acelerador a la posición de ÁPIDO 3. Gire la llave de contacto a la posición de y retire la llave. ESCONECTADO Conducción de la máquina La máquina combina las características de un tractor de jardín y una máquina de giro cero.
PELIGRO Un niño u otra persona podría ser arrollado por un cortacésped con conductor con las cuchillas engranadas, con resultado de lesiones personales graves o la muerte. • No corte el césped en marcha atrás a menos que sea absolutamente necesario. •...
Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la nueva genuina Toro. hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desconecte la transmisión a los accesorios siempre que transporte la máquina o no vaya a utilizarla. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. •...
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de El cargar la máquina en un remolque o un camión giro, luces, marcas reflectantes o un indicador aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar de vehículo lento es peligroso y puede ser causa lesiones graves o la muerte (Figura 26).
Página 26
g027996 g027996 Figura 26 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite del motor. 5 horas •...
Procedimientos previos piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y al mantenimiento su uso podría invalidar la garantía del producto. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento del freno de estacionamiento. Ajústelos y realice el mantenimiento Seguridad de mantenimiento y de los mismos cuando sea necesario.
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al todos los puntos de lubricación. cárter. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Mantenimiento del limpiador 1.
limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Lave el elemento de gomaespuma con agua y sustitúyalo si está dañado. Mantenimiento del elemento de papel Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Revise el elemento de papel del limpiador de aire (más a g027800 menudo en condiciones de mucho polvo...
Página 31
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
Página 32
3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Drene el aceite del motor. g027799 g027799 g029570 g029570 Figura 34...
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 35). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro ¾ de vuelta más. g193530 Figura 36 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) g027477 bujía(s).
g027478 g027478 Figura 37 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz es usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es g027939 extremadamente inflamable y altamente explosivo. g027939 Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
Mantenimiento del 3. Levante el asiento para tener acceso a la batería. 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del sistema eléctrico borne de la batería (Figura 41). Nota: Guarde todos los herrajes. Seguridad del sistema ADVERTENCIA eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la •...
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacena- El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No miento—Cargue la batería y desconecte requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un los cables. fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito.
Mantenimiento del Para quitar el freno eléctrico sistema de transmisión Puede quitar manualmente el freno eléctrico girando los brazos de enganche hacia adelante. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión 1.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga g006530 afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean Figura 46 más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. 1.
Página 40
(Figura 50). repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros Nota: La diferencia no debe ser superior a 3 mm (⅛"). fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 51). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 51).
Página 42
G005278 g005278 Figura 54 1. Cuchillas en posición 3. Bordes de corte exteriores perpendicular a la máquina g027588 Figura 55 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca trasera cuchilla y la superficie plana.
7.9 mm (1/16" a 5/16") más baja que la punta de la cuchilla trasera (Figura 56). 10. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral (página 41). Retirar la Carcasa del Cortacésped G009659 g009659...
Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado antes de cada uso. Sustituya cualquier pieza dañada antes de utilizar la máquina. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Página 45
7. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 60). 8. Introduzca la varilla de la parte delantera del deflector de hierba por el separador corto de la carcasa. 9. Sujete el extremo trasero de la varilla al cortacésped con una tuerca (3/8 pulgada), según se muestra en Figura Importante: El deflector de hierba debe estar...
1. Tapa 2. Tornillo 5. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de las poleas (Figura 64).
Limpieza Limpieza por debajo de la parte delantera de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Compruebe y limpie la parte delantera de la máquina. Retire los residuos de debajo de la parte delantera de la máquina con aire comprimido o a mano con un cepillo (Figura 65).
Almacenamiento Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta. Limpieza y almacenamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Página 49
D. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que no vuelva a arrancar. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 30 días. 13. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 33).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 51
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 52
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
Página 56
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.