Toro 74780 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 74780:

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped con conductor
TimeCutter
Nº de modelo 74780—Nº de serie 401100000 y superiores
Form No. 3416-954 Rev A
®
SW 3200
*3416-954* A
loading

Resumen de contenidos para Toro 74780

  • Página 1 Form No. 3416-954 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter ® SW 3200 Nº de modelo 74780—Nº de serie 401100000 y superiores *3416-954* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Si utilizará un máquina con motor para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el Toro a una altura superior a 1500 m (5000 pies) responsable de operar el producto de forma correcta por un periodo prolongado, asegúrese de que y segura.
  • Página 3 Indicador de pendientes ........5 con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 6 Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los El producto ...............11 números de modelo y serie de su producto. La Figura Controles ............11...
  • Página 4 Seguridad Mantenimiento de la bujía......... 33 Limpieza de la carcasa del soplador ....33 Mantenimiento del sistema de combusti- Las siguientes instrucciones provienen de la norma ble ..............34 ANSI B71.4-2012. Cambio del filtro de combustible en línea .............. 34 Mantenimiento del sistema eléctrico ....
  • Página 5 Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 6 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-8717 106-8717 decalbatterysymbols 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación Símbolos de la batería de mantenimiento o ajuste.
  • Página 7 decal121-0771 121-0771 1. Estárter 4. L Abierto ENTO 2. R Abierto 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas ÁPIDO 3. Ajuste variable continuo decal131-3620 131-3620 decal121-2989b 121-2989 1. Posición del pedal – hacia 3. Posición del pedal – adelante marcha atrás 1.
  • Página 8 decal131-3621b 131-3621 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – mantenga a otras personas alejadas de la máquina; no arranque el motor si hay otras personas en las proximidades. decal131-3665 131-3665 1. Cuchilla en rotación 3. Lea el Manual del operador.
  • Página 9 decal132-0870 132-0870 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
  • Página 10 decal132-0872 132-0872 1. Peligro de objetos 3. Peligro de amputación arrojados – mantenga de mano o pie – no se a otras personas alejadas acerque a las piezas en de la máquina. movimiento. 2. Peligro de objetos 4. Peligro de enredamiento arrojados, deflector –...
  • Página 11 El producto g027912 Figura 5 1. Pedal de control de la 4. Volante 7. Motor 10. Control Key Choice ® tracción 2. Palanca de ajuste de altura 5. Panel de control 8. Tapón del depósito de 11. Carcasa de corte de corte combustible 3.
  • Página 12 La mejor manera de proteger su inversión y obtener suelo, y cuando la baja (alejándola), la carcasa baja un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar al suelo. Ajuste la altura de corte solamente cuando siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que la máquina esté...
  • Página 13 Operación repuesto diseñadas con las mismas especificaciones de ingeniería que nuestros equipos. Para su tranquilidad, exija piezas genuinas Toro. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad general •...
  • Página 14 • No retire el tapón de combustible ni añada de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos combustible al depósito de combustible si el motor (método de cálculo (R+M)/2). está en marcha o está caliente. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta •...
  • Página 15 Uso del sistema de Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura interruptores de seguridad Nota: No llene completamente el depósito de combustible. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría...
  • Página 16 posición de . El freno debe activarse . El freno debe desactivarse, y el indicador ARRANQUE ATRÁS automáticamente, el motor debe girar y el del freno debe apagarse. indicador del freno debería encenderse. Nota: Toque ligeramente el pedal sin Con el motor desconectado y la llave en la engranarlo completamente ya que eso causa posición de C , engrane la TDF...
  • Página 17 • Utilice solamente accesorios y aperos • Antes de arrancar el motor, asegúrese de que homologados por Toro. todas las transmisiones están en punto muerto, • Esta máquina produce niveles sonoros que que el freno de estacionamiento está puesto y que usted se encuentra en el puesto del operador.
  • Página 18 pueden causar pérdidas auditivas con períodos empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la extendidos de exposición. máquina pierda tracción. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patine la máquina, con pérdida de frenado y de control de dirección.
  • Página 19 Cómo engranar el mando El peso remolcado no debe superar el peso de la máquina, el operador y el lastre. Utilice de control de las cuchillas contrapesos o pesos en las ruedas, según se describe en el Manual del operador del accesorio (TDF) o del vehículo de remolque.
  • Página 20 Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 16). ÁPIDO ENTO Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO la TDF. g187361 Figura 16 Cómo arrancar el motor Importante: No active el motor de arranque g027899 durante más de 5 segundos cada vez.
  • Página 21 tanto la marcha hacia delante y hacia atrás como la velocidad, y también tiene un volante que controla la dirección y el radio de giro. Como una máquina de giro cero, las ruedas traseras funcionan de modo independiente entre sí, lo que permite efectuar giros cerrados y cambiar de dirección rápidamente.
  • Página 22 Ajuste de la altura de corte Gire la llave Key Choice en sentido horario hasta que haga tope, y suéltela. Nota: La posición de transporte es la posición de Nota: Una luz roja encendida en la consola altura de corte más alta, 115 mm (4½"), según se indica que el sistema de seguridad ha sido muestra en Figura...
  • Página 23 Alterne la dirección de corte para mantener la hierba desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización.
  • Página 24 Uso de la máquina Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave de contacto debe Mueva las palancas de desvío hacia atrás a través estar en la posición de M . La batería debe estar ARCHA del orificio y hacia abajo para bloquearlas en esa cargada y estar funcionando para poder quitar el...
  • Página 25 Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. •...
  • Página 26 g027708 Figura 23 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 21). Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 22).
  • Página 27 Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Cambie el aceite de motor y el filtro. 5 horas •...
  • Página 28 Figura 24 de seguridad. Compruebe regularmente que funcionan correctamente. • Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
  • Página 29 Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 • Pare el motor antes de comprobar el aceite o horas—Engrase todos los puntos añadir aceite al cárter. de lubricación. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa Tipo de grasa: Grasa de litio Nº...
  • Página 30 Cómo instalar los elementos de gomaespuma y papel Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. Instale el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 28).
  • Página 31 Pare el motor, retire la llave y espere a que se Aparque la máquina de manera que el lado de detengan todas las piezas en movimiento antes drenaje esté ligeramente más bajo que el lado de abandonar el puesto del operador. opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.
  • Página 32 Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete el filtro 3/4 de vuelta más. g193530 Figura 33 Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. g027477 Figura 32 Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno...
  • Página 33 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la bujía. Cada 100 horas—Cambie la bujía. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta antes de instalar la bujía. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar g206628 Figura 35 la bujía y una galga de espesores/herramienta de...
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g027506 explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. •...
  • Página 35 Mantenimiento del Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes sistema eléctrico de abandonar el puesto del operador. Levante el asiento para tener acceso a la batería. Seguridad del sistema Desconecte el cable negativo de tierra (negro) eléctrico del borne de la batería...
  • Página 36 g000538 Figura 39 1. Borne positivo (+) de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo (–) de la 4. Cable negro (-) del batería cargador g017701 Figura 38 Instalación de la batería 1. Batería 5. Borne negativo (–) de la batería Coloque la batería en la bandeja (Figura...
  • Página 37 Mantenimiento de los Mantenimiento del fusibles sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un Comprobación de la fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. presión de los neumáticos Tipo de fusible: Intervalo de mantenimiento: Cada 25 •...
  • Página 38 Ajuste la altura de corte a la posición más baja de 38 mm (1½"). Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de...
  • Página 39 Usando una herramienta para la retirada de que giren otras cuchillas. muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y Antes de inspeccionar o realizar...
  • Página 40 g006530 Figura 44 1. Filo de corte 3. Formación de g014973 ranura/desgaste Figura 46 2. Parte curva 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté...
  • Página 41 g000551 Figura 49 g014973 Figura 48 1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla 2. Cuchilla 5. Refuerzo de la cuchilla 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 3. Arandela curva 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Afilado de las cuchillas Si la diferencia entre A y B es de más de Utilice una lima para afilar el filo de corte en...
  • Página 42 Cómo instalar las cuchillas Instale la cuchilla en el eje (Figura 49). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura...
  • Página 43 g014631 Figura 54 g027588 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás Figura 53 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1. Pletina de suspensión 3. Tuerca de bloqueo trasera 2. Tuerca de bloqueo lateral Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla Compruebe la nivelación lateral otra vez;...
  • Página 44 Para bajar la parte delantera del cortacésped, Baje cuidadosamente la parte delantera de la afloje la tuerca de ajuste. carcasa de corte al suelo. Eleve la carcasa de corte y separe ésta y las Después de realizar el ajuste, compruebe pletinas de suspensión de la varilla de elevación de nuevo la inclinación longitudinal, y siga trasera;...
  • Página 45 Instale la correa del cortacésped sobre la polea Deslice el extremo recto de la varilla a través del del motor; consulte Cómo cambiar la correa del soporte del deflector de hierba trasero. cortacésped (página 38). Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre Cambio del deflector de los soportes del deflector de hierba.
  • Página 46 Limpieza Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 60). Limpieza por debajo de Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del la parte delantera de la acoplamiento y proteger la junta.
  • Página 47 Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a Seguridad durante el otras personas a objetos lanzados o a almacenamiento contacto con las cuchillas. El contacto con una cuchilla o con residuos lanzados •...
  • Página 48 Cómo almacenar la batería Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte Cargue totalmente la batería. (página 39). Deje que la batería descanse durante 24 horas, Prepare la máquina para su almacenamiento luego compruebe la tensión de la batería. cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días.
  • Página 49 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
  • Página 50 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
  • Página 51 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de transmisión está 1. Instale una nueva correa de desgastada, suelta o rota. transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido 2. Instale la correa de transmisión y de la polea.
  • Página 52 Esquemas g027754 Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Notas:...

Este manual también es adecuado para:

Timecutter sw 3200