Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Drill Perceuse Taladro DS4000 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DS4000 Capacity Steel 13 mm (1/2") Wood 38 mm (1-1/2") No load speed (RPM) 550 /min Overall length 363 mm (14-1/4") Net weight 4.6 kg ( 10.1 lbs) • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Página 3
20. Store idle power tools out of the reach of chil- Service dren and do not allow persons unfamiliar with 24. Have your power tool serviced by a qualified repair the power tool or these instructions to operate person using only identical replacement parts. This the power tool.
Página 4
Symbols ASSEMBLY The followings show the symbols used for tool. CAUTION: volts • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. amperes Installing auxiliary handle hertz alternating current no load speed revolutions or reciprocation per minute FUNCTIONAL DESCRIPTION...
Página 5
However, the tool may back out be performed by Makita Authorized or Factory Service abruptly if you do not hold it firmly. Centers, always using Makita replacement parts.
Página 6
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DS4000 Capacité Acier 13 mm (1/2") Bois 38 mm (1-1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 550 /min Longueur totale 363 mm (14-1/4") Poids net 4,6 kg ( 10,1 lbs) • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications conte- nues dans ce manuel sont sujettes à...
Página 7
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous 21. Veillez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont d'une bonne prise au sol et d'une bonne position d'équilibre en tout temps. Cela vous pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi dans les situations imprévues.
Página 8
Symboles Fig. A Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-dessous. volts ampères hertz Lame de mise à la terre Couvercle de la prise d’alimentation mise à la terre courant alternatif CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA vitesse à vide PERCEUSE tours ou alternances par minute Utilisez la ou les poignées auxiliaires si elles sont fournies avec l'outil.
Página 9
L'interrupteur est réversible, permettant d'obtenir une UTILISATION rotation dans le sens des aiguilles d'une montre ou en sens inverse. Pour faire démarrer l'outil, appuyez sim- plement sur la partie inférieure de la gâchette pour une Perçage rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, ou sur sa partie supérieure pour une rotation en sens inverse.
Página 10
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 11
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DS4000 Especificaciones eléctricas en México 120 V 9 A 50/60 Hz Capacidad Acero 13 mm (1/2") Madera 38 mm (1-1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.) 550 r/min Longitud total 363 mm (14-1/4") Peso neto 4,6 kg ( 10,1 lbs) •...
Página 12
13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de 21. Realice el mantenimiento a las herramientas eléc- apriete antes de encender la herramienta. tricas. Compruebe que no haya partes móviles Una llave de ajuste o llave de apriete que haya desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier sido dejada puesta en una parte giratoria de la otra condición que pueda afectar al funcionamiento...
Página 13
Símbolos Fig. A A continuación se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. volts o voltios ampere o ampério Espiga para conexion a tierra Cubierta de la caja hertz o hercios del tomacorriente conectada a tierra corriente alterna ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL TALADRO velocidad en vacío o sin carga Utilice el/los mango(s) auxiliar(es) si es que se...
Página 14
ENSAMBLE OPERACIÓN Operación de taladrado PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar Taladrado en Madera cualquier trabajo en la misma. Cuando taladre en madera, los mejores resultados se Instalación del mango auxiliar obtendrán con brocas para madera equipadas con un tornillo guía.
Página 15
► 1. Destornillador 2. Tapa del carbón Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 15 ESPAÑOL...
Página 16
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884465C949...