Enlaces rápidos

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
BELANGRIJK! BEWAAR DEZE
GEBRUIKSAANWIJZING. KAN LATER
NOG VAN PAS KOMEN.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO .
¡IMPORTANTE! GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA.
VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL
SENERE BRUG.
ATENÇÃO! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA.
TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
VIKTIG! OPPBEVARES FOR SENERE BRUK.
VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ÖNEMLİ! LÜTFEN DAHA SONRA BAŞVURMAK
ÜZERE SAKLAYIN.
ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
www.fi sher-price.com
V4552
loading

Resumen de contenidos para Fisher-Price V4552

  • Página 1 V4552 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. VIGTIGT! GEM DENNE BRUGSANVISNING TIL SENERE BRUG. IMPORTANT ! CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN. ATENÇÃO! GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ OHJE VASTAISEN VARALLE.
  • Página 2 WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA To prevent serious injury or death: • Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, dass das • Fall Hazard - Never use on any elevated surface, Kind eine längere Zeit in ihm schläft. Es ist nicht since child’s movement may cause product to slide dazu bestimmt, ein Kinderbett oder ein Bett or tip over.
  • Página 3 ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL Para prevenir posibles accidentes y lesiones graves: • Usar sempre o cinto de retenção. • Riesgo de caídas: es peligroso utilizar esta hamaca • Nunca deixar a criança sozinha na cadeira. en una superfi cie elevada, ya que el movimiento •...
  • Página 4 VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Förhindra allvarliga skador och dödsfall: • Koruma kemerini mutlaka kullanın. • Fallrisk - Får ej användas på ett förhöjt underlag • Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın. eftersom barnets rörelser kan få produkten att • Çocuk kendi başına oturabilmeye başladığında glida eller välta.
  • Página 5 CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ATENÇÃO HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ This package contains small parts in its unassembled Esta embalagem contém peças pequenas antes state. Adult assembly is required. da montagem. Requer montagem por parte de um adulto.
  • Página 6 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Servicio de atención al consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя IMPORTANT! Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains IMPORTANTE! Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro.
  • Página 7 TÄRKEÄÄ! Säilytä käyttöohje, sillä siinä on hyödyllistä tietoa. ÖNEMLİ! Önemli bilgiler içerdiği için daha sonra bakmak üzere lütfen bu talimat • Lue käyttöohje ennen tuotteen kokoamista ja käyttöönottoa. sayfasını saklayın. • Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Tuotteen kokoamiseen tarvitaan ristipäämeisseli • Lütfen kurulumdan ve kullanımdan önce bu talimatları okuyun. (ei mukana pakkauksessa).
  • Página 8 Parts Éléments Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l'emballage et les identifi er avant de commencer l'assemblage.
  • Página 9 Toy Bar Arche de jouets Spielzeugleiste Speelgoedstang Arco giochi Barra de juguetes Legetøjsbøjle Arco de brincadeira Forro Lelukaari Coussin Pehmuste Lekebøyle Polster Setetrekk Leksaksbåge Kussen Dyna Μπάρα Παιχνιδιών Imbottitura Ύφασμα Oyuncak Barı Acolchado Kılıf Рамка за играчки Hynde Калъф Seat Back Tube Tube du dossier Rückenlehnenstange Rugleuningstang...
  • Página 10 Produktet skal IKKE brukes hvis noen deler mangler sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Fisher-Price for å få reservedeler og Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
  • Página 11 Base Tube Tubo da base Tube de la base Jalustaosan putki Verbindungsstange Sokkelrør Onderstang Basrör Tubo della base Σωλήνας Βάσης Tubo de la base Taban Borusu Underdelsrør Тръба на основата Left Base Wire Support gauche de la base Non-skid Surface Right Base Wire Linke Basisstange Surface antidérapante...
  • Página 12 Footrest Repose-pied Fußstützeneinheit Voetsteun Poggiapiedi Reposapiés Fodstøtte Descanso de pés Jalkatuki Fotstøtte Fotstöd Στήριγμα Ποδιών Ayaklık Поставка за крачетата • Insert an M5 x 20 mm screw through each foot and tighten. • Insérer une vis M5 de 20 mm dans chaque pied et serrer. •...
  • Página 13 Retainer Socket Up • ¡Ojo! La muesca del tope debe quedar hacia arriba. Ouvertures des pièces de retenue vers le haut • Introducir el tubo del respaldo en los extremos de los tubos de la base. Fassung der Halterung zeigt nach oben •...
  • Página 14 • Koltuk arkalığı borusundaki her deliğe bir M5 x 20 mm vida yerleştirerek, taban çubuğundan geçirip sabitleyicinin içine takın. Vidayı sıkın. • Koltuk arkalığı borusunu yukarı çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun. • Поставете един винт M5 x 20 mm във всеки от отворите на задната тръба на седалката, рамката...
  • Página 15 Pad Lower Pocket Repli inférieur du coussin Untere Polstertasche Retainers Fixadores Onderste opening kussen Pièces de retenue Kiinnityskappaleet Tasca inferiore dell'imbottitura Halterungen Fester Solapa inferior del acolchado Koppelingen Fästen Nederste lomme på hynde Fermi Κομμάτια Ασφάλισης Bolso inferior do forro Topes Sabitleyiciler Pehmusteen alatasku...
  • Página 16 Toy Bar Plugs • Inserir e encaixar os pinos do arco de brincadeira em cada encaixe dos fi xadores. Capuchons de l'arche de jouets Atenção: o arco de brincadeira é removível. Pressionar as extremidades das Spielzeugleistenstecker linguetas e levantar o arco de brincadeira. Pennetjes speelgoedstang Spine dell'arco giochi •...
  • Página 17 Battery Installation Installation des piles Einlegen und Auswechseln der Batterien Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите Hint: We recommend using an alkaline batteries for longer battery life.
  • Página 18 • Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas. Retirar a tampa. • Insira uma pilha “D” (LR20) alcalina no compartimento de pilhas. • Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusá-la. • Puxar e inserir o forro do assento, envolvendo a unidade de vibrações e o descanso de pés.
  • Página 19 Móbile • Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. • Instalar duas pilhas "AA" (LR6) alcalinas no compartimento de pilhas. • Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar. • Se o arco de brincadeira começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar a parte electrónica.
  • Página 20 Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
  • Página 21 Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите, saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта. siksi seuraavia ohjeita: За...
  • Página 22 Setup and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione e uso Preparación y uso Forberedelse og brug Montagem e utilização Käyttöönotto ja käyttö Montering og bruk Montering och användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanım Поставяне и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING To prevent serious injury or death: •...
  • Página 23 AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ATENÇÃO Per prevenire le lesioni gravi o i decessi: Undgå, at barnet kommer alvorligt til skade • Rischio di cadute - non usare mai su superfi ci eller dør: rialzate. I movimenti del bambino potrebbero far • Risiko for fald - Brug aldrig produktet på...
  • Página 24 VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Vältä henkilövahinkoja: Förhindra allvarliga skador och dödsfall: • Putoamisvaara - Älä aseta tuotetta lattiatason • Fallrisk - Får ej användas på ett förhöjt underlag yläpuolelle, sillä lapsi voi liikkeillään saada sen eftersom barnets rörelser kan få produkten att siirtymään tai kaatumaan.
  • Página 25 UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ciddi yaralanma ve ölüm riskini önlemek için: С цел предотвратяване на сериозно • Düşme Tehlikesi- Çocuğun hareketleri ürünün нараняване или смърт: kaymasına veya devrilmesine yol açabileceği için, • Опасност от падане - Никога не използвайте bu ürünü asla yüksek zeminlerde kullanmayın. върху...
  • Página 26 Restraint Pad Sådan spændes barnet fast Patte d’entrejambe • Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben. Schutzpolster • Fastgør hofteremmene til fastspændingspuden. Du skal høre et “klik” Veiligheidskussentje i begge sider. Aletta di bloccaggio • Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet. Almohadilla de entrepierna Bæltet må...
  • Página 27 Restraint System Sistema de retenção • Stram hofteremmene, så bæltet sidder godt fast omkring barnet. Se i næste Système de retenue Kiinnitysvyöt afsnit, hvordan du strammer hofteremmene. Schutzsystem Sikkerhetsseler Veiligheidstuigje Säkerhetssele • Apertar cada cinto abdominal de forma a que o sistema de retenção fi que Sistema di bloccaggio Σύστημα...
  • Página 28 Anchored End Anchored End Para tensar los cinturones: Extrémité fixe Extrémité fixe • Introducir por la hebilla el extremo fi jo del cinturón, hacia arriba, formando un Verankertes Ende Verankertes Ende . Tirar del extremo libre del cinturón Vast uiteinde Vast uiteinde Para afl...
  • Página 29 Soothing Unit Unité de vibrations Funktionselement Sluimerkastje Unità rilassante Unidad vibratoria Vibrationsenhed Unidade de vibrações Rauhoitin Vibreringsenhet Vyssjningsenhet Μονάδα Δόνησης Rahatlatma Ünitesi Модул за успокоение • Verifi car que el bebé está bien sujeto en el asiento. • Mediante el selector, activar las vibraciones o desactivarlas ¡ATENCIÓN! Si la pila de la unidad vibratoria está...
  • Página 30 Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle • O forro almofadado é lavável na máquina. Lavá-lo em separado, com água cycle.
  • Página 31 Para retirar o forro: • Puxar para retirar o forro dos fi xadores e da unidade de vibrações • Retirar o bolso inferior do forro do descanso de pés • Levantar para remover o forro • Para voltar a colocar o forro, ler as etapas 7 - 9 das instruções de montagem. Pehmusteen irrotus: •...
  • Página 32 GREAT BRITAIN SVERIGE Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. ΕΛΛΑΔΑ FRANCE Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal AUSTRALIA 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com.