Página 5
& 2610389145 2610073400 ACCESSORIES PHILLIPS Nr 1, 2 POZIDRIV Nr 1, 2 Magnetic M4, M5 2610389146 In Deutschland ø ø ø nicht lieferbar (HSS) 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm 5, 6, 8 mm...
Página 6
When drilling ferrous metals • SKIL can assure flawless functioning of the tool only - pre-drill a smaller hole, when a large hole is required when original accessories are used - lubricate drill bit occasionally with oil •...
Página 7
Quand vous devez visser une vis près d’une arête de bois • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de ou à la fin d’une coupe transversale, il est préférable de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine faire un avant-trou afin d’éviter de faire craquer le bois...
Página 8
Spalten des Holzes zu vermeiden und ziehen Sie den Stecker • Splitterfreies Bohren in Holz $ • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werk- • Staubfreies Bohren in Mauern % zeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird •...
Página 9
Splintervrij boren in hout $ stopcontact trekken • Stofvrij boren in muren % • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine • Stofvrij boren in plafonds ^ garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt • Boren in tegels zonder uitglijden &...
Página 10
• För fler tips se www.skileurope.com stickkontakten • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt GARANTI / MILJÖ om originaltillbehör används • Innan du använder ett tillbehör, jämför först det maximalt •...
Página 11
Støvfri boring i vægge % værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten • • Støvfri boring i lofter ^ SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis • Boring i fliser uden udskridning & der benyttes originalt tilbehør •...
Página 12
Ikke bor eller skru i områder hvor elektriske ledninger ! dra ut støpselet før rengjøring kan bli berørt/skadet • For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan bruk hørselvern tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
Página 13
Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kulmaa, pitää porata esireikä ruuvia varten, jotta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • estetään puun halkeaminen SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman • Luiskahtamaton poraus puuhun $ toiminnan vain, kun käytetään alkuperäisiä tarvikkeit •...
Página 14
! desenchufar la herramienta antes de limpiar • inmediatamente el enchufe de la red Para las herramientas SKIL brindamos una garantía de • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; acuerdo con las prescripciones legales específicas de hágalo cambiar por una persona calificada...
Página 15
• A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da que a madeira estale ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais •...
Página 16
Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre • Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle immediatamente la spina dalla presa disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti •...
Página 17
• A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen ki a gépet található) •...
Página 18
! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru • Dbejte na to, aby Vá√ obrobek byl vΩdy pevnπ upnut, • Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle a aby jste stál pevnπ na suchém místπ statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené •...
Página 19
Bu aleti 16 yaflından küçükler kullanamaz • ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin Delme veya vidalama yaparken elektrik kablolarına • Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre de¤memeye dıkkat edin • garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
Página 20
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie uszkodzonym przewodem; zleç jego wymian´ nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem wykwalifikowanej osobie zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL • Ka˝dorazowo sprawdzaç, czy napi´cie zasilania jest (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´...
Página 21
инстpумента может пpевышать 80 dB(A), всегда штепсельный pазъём используйте защиту для ушей • • Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с Пpи повpеждении или pазpезании пpовода во вpемя установленными пpавилами; повpеждение pаботы не пpикасайтесь к пpоводу, и немедленно вследствие ноpмального использования, пеpегpузки...
Página 22
ξεπεράσει τα 85 dB(A); γι' αυτ θα πρέπει να ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα • φοράτε προστασία ακοής Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση • Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
Página 23
(aparatele 230 V si 240 V pot fi SKIL cel mai aproape (adrese si diagrame de service se conectate la reseaua de 220 V) gaseasca la www.skileurope.com) •...
Página 24
! преди почистване изключете щепсела носете анттифони • • Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие Ако кабелът се повреди ил среже по време на работа, със законно установените/специфични за стpаната не го докосвайте, веднаяа изключете щепсела, пpавила; гаpанцията не се отнася до повpеди, никога...
Página 25
√núry vytiahnite zo zásuvky prasknutiu dreva • SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva • V∞tanie do dreva bez triesok $ pôvodné príslu√enstvo •...
Página 26
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
Página 27
SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
Página 28
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskader som følge at stød eller lign.
Página 29
SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
Página 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
Página 31
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
Página 32
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
Página 33
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
Página 34
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
Página 35
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
Página 36
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 96 dB(A), úroveµ akustického vÿkonu je 109 dB(A) a vibrácie sú 14,8 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...