Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRASIERA A GAS PER
USO PROFESSIONALE
GASBETRIEBENE BRATPFANNE
FÜR GROSSKÜCHEN
SAUTEUSE A GAZ
USAGE PROFESSIONNEL
GAS BRAT PAN
FOR PROFESSIONAL USE
GUISANDERA A GAS
PARA USO PROFESIONAL
ITALIA
= CATEGORIA II 2H3+
DEUTSCHLAND = KATEGORIE II 2ELL3B/P
ÖSTERREICH
= KATEGORIE II 2H3B/P
SCHWEIZ
= KATEGORIE II 2H3+
FRANCE
= CATEGORIE II 2E+3+
All manuals and user guides at all-guides.com
IT
DE
FR
GB
Mod.
BR - 6G
BELGIQUE
= CATEGORIE I 2E+
LUXEMBOURG = CATEGORIE I 2E
NEDERLAND
= CATEGORIE I 2L
SUOMI
= KATEGORIA II 2H3B/P
II 2H3B/P
NORGE
= KATEGORI I 3B/P
DANMARK
= KATEGORI II 2H3B/P
Guida all'installazione e istru-
CH
zioni per l'uso
Installations und Gebrauchs-
AT
CH
anweisungen
Notice pour l'installation et
BE
LU
mode d'emploi
Instructions for installation and
IE
use
Guia para la intalación e
ES
instrucciones de uso
ENGLAND
IRELAND
SVERIGE
ESPAÑA
PORTUGAL
ELLAS
1
= CATEGORY II 2H3+
= CATEGORY II 2H3+
= KATEGORI II 2H3B/P
= CATEGORIA II 2H3+
= CATEGORIA II 2H3+
= KATHGORIA I 3+
NO.DOC. BR-6G
EDIZIONE 03.02
loading

Resumen de contenidos para Lotus BR-6G

  • Página 1 = KATEGORIA II 2H3B/P ESPAÑA = CATEGORIA II 2H3+ II 2H3B/P NORGE = KATEGORI I 3B/P PORTUGAL = CATEGORIA II 2H3+ FRANCE = CATEGORIE II 2E+3+ DANMARK = KATEGORI II 2H3B/P ELLAS = KATHGORIA I 3+ NO.DOC. BR-6G EDIZIONE 03.02...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com BR - 62G Attacco Gas Targhetta caratteristiche Typenschild Gasanschluß Plaquette signalétique Raccord du gaz Gas connection Characteristics plate Entrada del gas Placa de características...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FIG.A Minimo Massimo Spento Pilota Min. Max. Zündflamme Mini. Maxi. Veilleuse Eteint Min. Max. Pilot Mín. Máx. Piloto Apagado...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Pag. Seite Page Page Pág.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE Dichiarazione di conformità -------------------------------------------------------------------------- 6 Installazione --------------------------------------------------------------------------------------------- 6 Verifica della corretta ventilazione ------------------------------------------------------------------ 6 Tubo per il collegamento del gas ------------------------------------------------------------------- 7 Controllo della potenza termica --------------------------------------------------------------------- 7 Allacciamento per il gas liquido G30/G31 ------------------------------------------------------- 7 Allacciamento con gas metano H G20 ------------------------------------------------------------ 7 Controllo dell'aria primaria bruciatori principali ------------------------------------------------- 7 Tabella dati tecnici ------------------------------------------------------------------------------------- 7...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi alle prescrizioni della direttiva CEE 90/396. L’ installazione dovrà essere effettuata in osservanza delle norme vigenti soprattutto in merito all’ aerazione dei locali e al sistema di evacuazione dei gas di scarico.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com TUBO PER IL COLLEGAMENTO DEL GAS L’ allacciamento del gas é da effettuarsi con tubazioni in acciaio oppure in rame o diversamente, con tubazioni flessibili in acciaio, in conformità alla norma nazionale se esistente. Ogni apparecchio deve essere dotato di un rubinetto d’...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PRINCIPALE Fig.A • Togliere le viti anteriori di fissaggio del cruscotto (vedere figura A pos. 20), togliere il cavo di accensione dal piezoelettrico • Con una chiave adatta, svitare l'ugello (22) e sostituirlo con quello adeguato (vedere tabella "Dati tecnici"). SOSTITUZIONE DELL'UGELLO DEL BRUCIATORE PILOTA Fig.A La fiamma del bruciatore pilo ta ha l'aria fissa.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Ruotando la manopola ulteriormente nella posizione (min.), si fa funzionare l'apparecchio alla minima potenza. Spegnimento del bruciatore principale Fig.A Ruotare la manopola in posizione ; rimane accesa sola la fiamma del bruciatore pilota. Spegnimento dell'apparecchio Fig.A Ruotare la manopola in posizione "0".
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com COME COMPORTARSI IN CASO DI GUASTO Chiudere il rubinetto dell’ allacciamento del gas e avvertire il servizio d’ assistenza. PROCENDIMENTO DA SEGUIRE IN CASO DI LUNGA INTERRUZIONE DEL FUN- ZIONAMENTO Chiudere il rubinetto del gas, pulire l’ impianto come sopra specificato.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com IT AT INHALTSANGABE Konformitätserklärung -------------------------------------------------------------------------------- 12 Installation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Belüftungskontrolle ------------------------------------------------------------------------------------ 12 Gasanschlußleitung ----------------------------------------------------------------------------------- 13 Überprüfung der Wärmeleistung ------------------------------------------------------------------- 13 Anschluß für Flüssiggas G30/G31 ---------------------------------------------------------------- 13 Anschluß für Erdgas H G20 ------------------------------------------------------------------------- 13 Anschluß...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com IT AT KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller erklärt, daß die Geräte der EG-Richtlinie 90/396 entsprechen. Die Geräteinstallation muß entsprechend den einschlägigen Vorschriften, vor allem bezüglich der Belüftung der Aufstellungsräumlichkeiten und bezüglich der Abgasführung, ausgeführt werden. BEACHTE: Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für direkte oder indirekte Schäden ab, die auf eine falsche Installation, Abänderungen, ungenügende Wartung, fehlerhafte Benutzung sowie alle anderen in unseren Verkaufsbedingungen aufgezählten Fälle, zurückzuführen sind.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com IT AT Die Geräte müssen in geeigneter Weise unter Beachtung der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen aufgestellt werden. Mit Hilfe der Gerätefüsse kann das Gerät in der Höhe verstellt werden und es ist möglich eventuelle Höhenunterschiede zu den nebenstehenden Möbeln auszugleichen.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com IT AT KONTROLLE PRIMÄRLUFT DER HAUPTBRENNER Alle Brenner sind mit speziellen Einspritzern versehen, die keine Regelung der Primärluft erfordern. Tabelle Technische Daten für DEUTSCHLAND 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m st. 8,12 kWh/m G30/G31 Mod. BR - 6G FLÜSSIGGAS ERDGAS H ERDGAS L...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com IT AT Wichtig! Nach der Umstellung auf eine andere Gasart, sind die technischen Eigenschaften des Typenschilds zu ändern, indem die neue Gasart angegeben wird, auf die das Gerät umgestellt wurde. BETRIEBSKONTROLLE • Das Gerät enthält die nötigen Gebrauchsanweisungen. •...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com IT AT ANLEITUNGEN ZUR ABGASLEITUNG Geräte des Typs “ A” (siehe Typenschild) Die Abgasleitung für Geräte des Typs “ A” muß über eigene Dunstabzughauben oder ähnliche Vorrichtungen geführt werden, die an einen betriebssicheren Kamin oder direkt ins Freie geschlossen werden. ( Natürliche Abgasleitung ) Abb. 1 Anderenfalls ist der Gebrauch eines direkt ins Freie führenden Luftabsaugers genehmigt, ( Erzwungene Abgasleitung ) Abb.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Déclaration de conformité -------------------------------------------------------------------------- 18 Installation --------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Vérifier si la ventilation est correcte --------------------------------------------------------------- 18 Tuyau de raccordement du gaz -------------------------------------------------------------------- 19 Contrôle de la puissance thermique -------------------------------------------------------------- 19 Raccordement gaz liquide G30/G31 ------------------------------------------------------------- 19 Raccordement gaz méthane H G20 -------------------------------------------------------------- 19 Raccordement gaz méthane L G25 --------------------------------------------------------------- 19 Contrôle de l’...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARATION DE CONFORMITE Le fabricant déclare que les appareils sont conformes aux prescriptions de la directive CEE 90/396. L’ installation devra être effectuée conformément aux normes en vigueur, en particulier pour l’ aération des locaux et pour le système d’ évacuation des gaz brûlés.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com L’ installation, la transformation et la réparation des appareils pour grandes cuisines de même que le prélèvement de l’ appareil en cas de panne et l’ alimentation en gaz ne peuvent être effectués que si un contrat d’ entretien a été stipulé avec un bureau de vente autorisé...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLE DE L’ AIR PRIMAIRE BRULEURS PRINCIPAUX Tous les brûleurs sont pourvus d’ injecteurs spéciaux ne nécessitant pas une régulation de l’ air primaire. Tableau données techniques pour la FRANCE et la BELGIQUE 12.8 kWh/KG 12.8 kWh/KG 9.45 kWh/m st.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Important! (pas nécessaire pour la Belgique) Après avoir effectué l’ adaptation à un autre type de gaz, il faut mettre à jour la plaquette signalétique en indiquant le type de gaz avec lequel l’ appareil a été transformé. CONTROLE DU FONCTIONNEMENT •...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS POUR L’ EVACUATION DES GAZ BRULES Appareils du type “ A” (Voir plaquette signalétique) Les appareils du type “ A” doivent évacuer les produits de la combustion à travers des hottes ou des dispositifs similaires qui pourront être raccordés à...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX Conformity declaration --------------------------------------------------------------------------------24 Installation -----------------------------------------------------------------------------------------------24 Checking for adequate ventilation ------------------------------------------------------------------24 Gas connection pipe ----------------------------------------------------------------------------------25 Checking the thermal power control ----------------------------------------------------------------25 Connection for liquid gas G30/31 ------------------------------------------------------------------25 Connection with natural gas (methane) H G20 ---------------------------------------------------25 Checking the primary air of the main burners -----------------------------------------------------25 Specification table -------------------------------------------------------------------------------------25 Provisions for transformation and installation for other types of gas --------------------------25...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com CONFORMITY DECLARATION The manufacturer declares that the appliances are in accordance with the EEC 90/396 directive provisions. The installation must be carried out in observance of the standards in force above all regarding the airing of the rooms and the evacuation system of the exhaust gases.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com GAS CONNECTION PIPE The gas must be connected using steel or copper pipes, or with flexible steel pipes, in accordance with the laws of the country where the appliance is installed. Each appliance must be furnished with an easy-closure cutoff cock for the gas. After installation, a check must be made for possible gas leaks from the fittings;...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com MINIMUM ADJUSTMENT Fig.A After tranforming the appliance for another type of gas, the minimum flame must be adjusted by turning screw (3) to the right or left until the minimum thermal power measures 3,1 kW. SUBSTITUTION OF THE MAIN BURNER NOZZLES Fig.A •...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Ignition of the main burner and temperature regulation Fig.A After releasing the button (A), rotate it to position (max.) to ignite the main burner. By rotating the knob further to the position (min.), the appliance will operate at the minimum level Turning off the main burner Fig.A Rotate the knob to the...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com CLEANING AND MAINTENANCE Daily cleaning of the appliance after use ensures that it works perfectly and lasts longer. The steel parts should be cleaned with a damp cloth and detergent only. The surface of the top grill must be coated with a thin layer of combustible oil if not used for a lengthy period.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA Declaración de conformidad ------------------------------------------------------------------------- 30 Instalación ----------------------------------------------------------------------------------------------- 30 Comprobación de una correcta ventilación ------------------------------------------------------- 30 Tubo para la conexión del gas ---------------------------------------------------------------------- 31 Control de la potencia calorífica -------------------------------------------------------------------- 31 Conexión para el gas líquido G30/G31 ---------------------------------------------------------- 31 Conexión con el gas metano H G20 --------------------------------------------------------------- 31 Control del aire primario de los quemadores principales -------------------------------------- 31 Tabla de datos técnicos ------------------------------------------------------------------------------- 31...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com DECLARACION DE CONFORMIDAD El Fabricante declara que los aparatos están conformes con lo dispuesto por la norma IEC 90/396. La instalación debe realizarse cumpliendo con las normas vigentes, en especial por lo que concierne a la ventilación de los cuartos y al sistema de evacuación de los gases quemados.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com TUBO PARA LA CONEXION DEL GAS La conexión del gas se efectúa con tuberías de acero o bien de cobre o si no tuberías flexibles de acero con referencia, donde existan, a las normas nacionales. Cada aparato debe tener un grifo de paso del gas con un cierre fácil.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACION DEL MINIMO Fig. A Después de haber realizado el cambio para otro tipo de gas, es necesario regular el mínimo girando el tornillo (3) a la derecha o a la izquierda hasta que la potencia calorífica mínima alcance los 3,1 kW. SUSTITUCION DEL INYECTOR DEL QUEMADOR PRINCIPAL Fig.A •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL Encendido del quemador piloto Fig.A Girar el mando (A) desde la pos. “ 0” hasta . Mantener apretado el mando (A), luego actuar repetidas veces sobre el botón piezoeléctrico (18). La llama se enciende automáticamente y está visible a través de la mirilla del panel anterior. Después del encendido mantener apretado el mando (A) durante unos 5-10 segundos más, para que el termopar pueda calentarse, luego soltarlo.
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com OBSERVACIONES Y RECOMENDACIONES Usar el aparato sólo bajo vigilancia. CUIDADO: no utilizar el aparato con la cuba vacía. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Después de apagar el aparato, su limpieza diaria garantizas su perfecto funcionamiento y su duración a lo largo del tiempo. Las partes en acero se limpian con un estropajo mojado con detergente, sin frotar;...