Resumen de contenidos para Bosch GWS Professional 15-125 CIEH
Página 1
OBJ_DOKU-2537-005.fm Page 1 Wednesday, July 28, 2010 8:52 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWS Professional Germany www.bosch-pt.com 15-125 CIH | 15-125 CIEH | 15-125 CITH | 15-150 CIH 1 609 929 X20 (2010.07) O / 221 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
Página 3
OBJ_BUCH-165-005.book Page 3 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 4
OBJ_DOKU-2540-005.fm Page 4 Wednesday, July 28, 2010 8:53 AM GWS 15-125 CIEH GWS 15-125 CITH Professional 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 5
Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 6
Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 7
Elektrowerkzeug angegebene wendung entstehenden Staub filtern. Wenn Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, kön- als zulässig dreht, kann zerbrechen und um- nen Sie einen Hörverlust erleiden. herfliegen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 8
Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag wendung von Wasser oder anderen flüssigen treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung Kühlmitteln kann zu einem elektrischen entgegengesetzt zur Bewegung der Schleif- Schlag führen. scheibe an der Blockierstelle. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 9
Form für die von Ihnen gewählte Schleif- sachen. scheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flan- schen für andere Schleifscheiben unterschei- den. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 10
Schutzhaube zum Trennen Tragen Sie eine Schutzbrille. verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen. Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen ver- wendet werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 11
Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruck- pegel 91 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 12
Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technische Unterlagen bei: 14.07.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
Página 13
12 auf den Spindel- hals bis der Bund der An die Absaughaube 7 kann ein geeigneter Schutzhaube am Flansch Bosch-Staubsauger angeschlossen werden. des Elektrowerkzeuges Die Absaughaube 7 wird wie die Schutzhaube aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube, bis sie 12 montiert.
Página 14
Schleifwerkzeug nicht an der mutter 11 verwenden. Schutzhaube oder anderen Teilen streift. Die Schnellspannmutter 11 darf nur für Schleif- oder Trennscheiben verwendet werden. Verwenden Sie nur eine einwandfreie, unbe- schädigte Schnellspannmutter 11. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 15
Holzarten, Mineralien und Me- tall können gesundheitsschädlich sein. Be- rühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atem- wegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 16
Leistung beim Einschalten des Elek- Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- trowerkzeuges und ermöglicht den Betrieb an ters 4 schieben Sie den Ein-/Ausschalter 4 wei- einer 16-A-Sicherung. ter nach vorn. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 17
Arbeiten sehr heiß, fassen Sie diese nicht Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich an, bevor sie abgekühlt sind. längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht und niedrigere Schleiftemperaturen als her- mit einem Trennschleifständer. kömmliche Schleifscheiben. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 18
Statiker, Architekten oder die zuständige ten eine Diamant-Trennscheibe. Bauleitung zu Rate. Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten 21 muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 19
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: müll! www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
Página 20
Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 21
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 22
If you lose control of the power tool, proper precautions as given below. the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 24
Penetrating a water line dust extraction. causes property damage or may cause an With approved sanding tools, the machine can electric shock. be used for sanding with sanding discs. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 25
A complete as: maintain the tool and the accessories, keep overview of accessories can be found in our acces- the hands warm, organisation of work patterns. sories program. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 26
“Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 accord- ing to the provisions of the directives Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EC, 2006/42/EC. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technical file at: 14.07.2010...
Página 27
18. The extraction hood 7 is not suitable for spective marks on the gear working metals. case. A suitable Bosch vacuum cleaner can be con- Press the protection guard nected to the extraction hood 7. 12 onto the spindle collar...
Página 28
(article number wise direction. 1 600 210 039) before the mounting flange 8 is mounted. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 29
– It is recommended to wear a P2 filter- class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the work- place. Dusts can easily ignite. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 30
Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grinding tools. Damaged grinding tools can burst and cause injuries. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 31
In this manner, the workpiece will not become too hot, does not discolour and no grooves are formed. When cutting profiles and square bar, it is best to start at the smallest cross section. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 32
Slide the machine centre for Bosch power tools. with moderate feed, adapted to In all correspondence and spare parts order, the material to be please always include the 10-digit article worked.
Página 33
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Australia, New Zealand and Pacific Islands Do not dispose of power tools into household Robert Bosch Australia Pty. Ltd. waste! Power Tools Only for EC countries: Locked Bag 66...
Página 34
électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 35
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 36
à l’arbre de l’outil électrique. Les accessoires avec alésages centraux ne correspondant pas aux éléments de montage de l’outil électrique seront en déséquilibre, vibreront excessivement, et pourront provoquer une perte de contrôle. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 37
à une électrocution ou un choc élec- électrique se déplacera en cas de rebond. trique. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accro- chage. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 38
à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 39
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement loca- les. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 40
: entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judi- cieuse des opérations de travail. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 41
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dossier technique auprès de : 14.07.2010...
Página 42
Un aspirateur Bosch approprié peut être raccor- Adaptez la position du capot de protection 12 dé au carter d’aspiration 7. aux exigences des travaux à effectuer. Pour ce faire, poussez le levier de déverrouillage 1 vers...
Página 43
Pour fixer le disque à meuler/à tronçonner, des- serrez l’écrou de serrage 10 et serrez-le à l’aide de la clé à ergots, voir chapitre « Ecrou de serra- ge rapide ». 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 44
Resserrez à fond les tructions d’utilisation peuvent être utilisés. 4 vis. La vitesse de rotation admissible [min ] ou la vi- tesse circonférentielle [m/s] des outils de meu- Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 45
Marche/Arrêt 4 en position d’arrêt glage de tension approprié avec amplification et remettez l’outil électroportatif en marche. du courant de démarrage, des pertes de puis- 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 46
N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec sûre malgré son propre poids. un support de tronçonnage. Ne sollicitez pas l’outil électroportatif au point qu’il s’arrête. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 47
être agréé pour aspirer de la poussiè- profilés. re de pierre. La société Bosch vous offre des Les plateaux à lamelles ont une durée de vie net- aspirateurs appropriés. tement plus élevée, des niveaux de bruit plus Mettez l’outil élec-...
Página 48
: ou la Direction responsable des travaux. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions con- Entretien et Service cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 49
électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recycla- ge appropriée. Sous réserve de modifications. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 50
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 51
Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 52
La exposición prolongada al ruido eléctrica. Aquellos accesorios que giren a puede provocar sordera. unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 53
Al retroceder bruscamen- otros refrigerantes líquidos puede compor- te, la herramienta eléctrica saldrá despedida tar una descarga eléctrica. desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 54
Las bridas para dis- salirse de la ranura de corte, o resultar recha- cos tronzadores pueden ser diferentes de zado. aquellas para otros discos de amolar. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 55
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para tronzar, desbastar y cepillar metal y piedra, sin la aportación de agua. Al tronzar con material abrasivo aglomerado es necesario emplear una caperuza protectora es- pecial para tronzar. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 56
La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro calientes las manos, organización de las secuen- programa de accesorios. cias de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 57
“Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Expediente técnico en: 14.07.2010...
Página 58
A la caperuza de aspiración 7 puede conectarse za protectora hasta enclavarla de forma percep- un aspirador Bosch adecuado para el trabajo a tible. realizar. Adapte la posición de la caperuza protectora 12 La caperuza de aspiración 7 se monta igual que...
Página 59
10 y apretarla a conti- so o de disco con una llave fija. nuación con la llave de dos pivotes, ver apartado “Tuerca de fijación rápida”. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 60
Puede utilizar todos los útiles de amolar men- ción. Apriete los cuatro tornillos. cionados en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min ] o velocidad periférica [m/s] admisibles de los útiles de amolar em- Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 61
4 en la posi- adecuado (con refuerzo de la corriente de arran- ción de desconexión, y conecte de nuevo la he- que), ello puede provocar una merma de la po- rramienta eléctrica. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 62
No utilice la herramienta eléctrica en una pio peso. mesa de tronzar. No sobrecargue la herramienta eléctrica de tal manera que llegue a detenerse. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 63
21 el aspirador empleado de- El plato pulidor de fibra (accesorio especial) le berá estar homologado para aspirar polvo de permite trabajar también superficies convexas y piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores ade- perfiles. cuados. Los platos pulidores de fibra disponen de una vi- Conecte la herra- da útil mucho más alta, generan menos ruido, y...
Página 64
México Almacene y trate cuidadosamente los acceso- Robert Bosch S.A. de C.V. rios. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- E-Mail: [email protected]...
Página 65
Reservado el derecho de modificación. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 66
Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 67
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro tra- balhar com a ferramenta eléctrica apro- priada na área de potência indicada. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 68
Se for eléctrica. Ferramentas de trabalho incorrec- sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, tamente medidas podem não ser suficiente- poderá sofrer a perda da capacidade auditi- mente blindadas nem controladas. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 69
A utilização de água ou de outros agen- O contra-golpe força a ferramenta eléctrica tes de refrigeração líquidos pode provocar no sentido contrário ao movimento do disco um choque eléctrico. abrasivo no local do bloqueio. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 70
A vos. peça a ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto nas proximidades do corte como também nos cantos. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 71
Danos em tubos de gás po- dem levar à explosão. A penetração num ca- no de água causa danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 72
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 73
“Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 14.07.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 74
Na capa de aspiração 7 pode ser conectado um de protecção estar assen- aspirador de pó Bosch apropriado. tado no flange da ferra- A capa de aspiração 7 é montada como a capa menta eléctrica e girar a capa de protecção até...
Página 75
Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deve- plana com a chave de forqueta. rá atarraxar a porca de aperto 10 e apertá-la com a chave de dois furos, veja secção “Porca de aperto rápido”. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 76
Reapertar os 4 parafusos. Podem ser utilizadas todas as ferramentas abra- sivas mencionadas nesta instrução de serviço. O número de rotação admissível [min ] ou a ve- locidade circunferencial [m/s] das ferramentas Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 77
(com reforço de corrente de arranque), poderão trica. ocorrer reduções de potência ou comportamen- tos anormais ao ligar o aparelho. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 78
Não carregue demasiadamente a ferramen- ta eléctrica, de modo que chegue a parar. Não utilizar a ferramenta eléctrica com um suporte para rebarbadoras. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 79
Ao utilizar a capa de aspiração para cortar com Disco abrasivo em forma de leque carril de guia 21 é necessário que o aspirador seja homologado para aspirar pó fino. A Bosch Com o disco abrasivo em forma de leque (aces- oferece aspiradores apropriados.
Página 80
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
Página 81
Evitare il contatto fisico con superfici dell’applicazione dell’elettroutensile, si collegate a terra, come tubi, riscalda- riduce il rischio di incidenti. menti, cucine elettriche e frigoriferi. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 82
L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 83
In caso di utilizzo di portautensili e ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di di accessori di dimensioni sbagliate non sarà perdere l’udito. possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 84
Non utilizzare mai accessori che richiedano rio potrebbe passare sulla Vostra mano. refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di al- tri liquidi refrigeranti può provocare una scossa di corrente elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 85
Mole abrasive da taglio diritto so- un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la no previste per l’asportazione di materiale causa per il blocco. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 86
Istruzioni per l’uso. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 87
21 Cuffia di aspirazione per la troncatura con brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- slitta di guida* troutensile e degli accessori, mani calde, orga- 22 Mola da taglio diamantata* nizzazione dello svolgimento del lavoro. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 88
«Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 14.07.2010...
Página 89
Alla cuffia di aspirazione 7 può essere collegato un aspirapolvere Bosch adatto. Adattare la posizione della cuffia di protezione 12 alle esigenze dell’operazione in corso. Spin- Il montaggio della cuffia di aspirazione 7 viene gere a tal fine la levetta di sblocco 1 verso l’alto...
Página 90
Per il fissaggio della mola abrasiva da sgrosso e piatta (a fili intrecciati) utilizzando una chiave taglio avvitare il dado di serraggio 10 e stringer- fissa. lo con la chiave a forcella, vedere paragrafo «Da- do di serraggio rapido». Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 91
Possono essere utilizzati tutti gli utensili abrasi- Stringere di nuovo bene le 4 viti. vi riportati nelle presenti Istruzioni per l’uso. La velocità ammessa [min ] oppure la velocità perimetrale [m/s] degli utensili abrasivi utilizzati 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 92
è possibile che durante la fase della messa in funzione si abbia un calo della potenza oppure un comportamento atipico. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 93
Non sottoporre l’elettroutensile a carico Non utilizzare l’elettroutensile con un sup- tanto elevato da farlo fermare. porto per la troncatura. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 94
21, l’aspirapolvere per è possibile lavorare anche superfici convesse e l’aspirazione della polvere minerale deve essere profilati. omologato. Bosch offre aspirapolveri adatti. I dischi lamellari hanno una durata considerevol- Avviare l’elettrou- mente più lunga, un livello minore di rumorosità...
Página 95
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Manutenzione ed assistenza sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
Página 96
Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 97
Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 98
Toebeho- schadigd. ren dat sneller draait dan toegestaan, kan breken en wegvliegen. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 99
Breng uw hand nooit in de buurt van de buurt van brandbare materialen. Vonken draaiende inzetgereedschappen. Het inzet- kunnen deze materialen ontsteken. gereedschap kan bij de terugslag over uw hand bewegen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 100
Laat de doorslijpschijf eerst het ren kan het toebehoren breken. volledige toerental bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terugslag veroorzaken. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 101
Draag een veiligheidsbril. voor doorslijpen worden gebruikt. Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende stofafzuiging worden gezorgd. Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische gereedschap voor schuurwerkzaam- heden met schuurpapier worden gebruikt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 102
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 103
Certification het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technisch dossier bij: 14.07.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 104
De afzuigkap 7 is niet geschikt voor het bewer- beschermkap moeten ken van metaal. overeenkomen met de bij- Op de afzuigkap 7 kunt u een geschikte Bosch- behorende markeringen stofzuiger aansluiten. op de machinekop. De afzuigkap 7 wordt net als de beschermkap 12 Druk de beschermkap 12 gemonteerd.
Página 105
8 u de slijpschijf krachtig gemonteerd wordt. met de wijzers van de Lamellenschijf klok mee. Monteer voor werkzaamheden met de la- mellenschijf altijd de handbescherming 16. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 106
P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werk- plek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 107
Laat het slijpgereedschap min- stens 1 minuut onbelast proefdraaien. Ge- bruik geen beschadigde, niet-ronde of trillende slijpgereedschappen. Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of ver- wondingen veroorzaken. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 108
Het werkstuk wordt dan niet te lijn wordt geduwd. heet, verkleurt niet en krijgt geen groeven. Profielen en vierkantbuizen kunt u het best bij de kleinste diameter doorslijpen. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 109
Bij gebruik van de afzuigkap voor doorslijpen met de geleidingsslede 21 moet de stofzuiger Onderhoud en service voor het afzuigen van steenstof goedgekeurd zijn. Bosch levert geschikte stofzuigers. Onderhoud en reiniging Schakel het elektri- sche gereedschap Trek altijd voor werkzaamheden aan het...
Página 111
øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 112
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 113
Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 114
Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj. Slibeskiver til større el-værktøj kan brække, da de ikke er egnet til de højere omdrejningstal, som småt el-værk- tøj arbejder med. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 115
Klap venligst foldesiden med illustration af pro- iturivning af slibepapirerne eller til tilbage- duktet ud og lad denne side være foldet ud, slag. mens du læser betjeningsvejledningen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 116
21 Opsugningskappe til skæring med førings- slæder* 22 Diamant-skæreskive* 23 Håndgreb (isoleret gribeflade) *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørspro- gram. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 117
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen værksted, adresser se afsnit „Kundeservice og Senior Vice President Head of Product kunderådgivning“. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 118
12. spindlen står stille. Ellers kan el-værktøjet Opsugningskappe til skæring med føringsslæ- blive beskadiget. Opsugningskappe til skæring med føringsslæde 21 monteres lige som beskyttelseskappen til slibning 12. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 119
Læs og overhold derfor det tilladte omdrej- bespindelflangen for enden af slibespindelge- ningstal eller omfangshastigheden på slibe- vindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast værktøjets etiket. med en gaffelnøgle. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 120
åndedrætssygdomme hos brugeren El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop- eller personer, der opholder sig i nærheden kontakten 4 eller hvis den er fastlåst, trykkes af arbejdspladsen. start-stop-kontakten 4 kort, før den slippes. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 121
2 – 3 Træ, metal Børste, fjerne rust Kopbørste, slibeblad Metal, sten Slibe Slibeskive 4 – 6 Metal Skrubslibe Slibeskive Sten Gennemskære Skæreskive og føringsslæde (sten kan kun gennemskæres med føringsslæde) 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 122
Derved bliver emnet ikke for varmt, Bruges opsugningskappen til skæring med fø- misfarvning undgås, og el-værktøjet efterlader ringsslæde 21 skal støvsugeren være godkendt ingen riller på emnet. til at opsuge stenstøv. Bosch tilbyder egnede støvsugere. Lamelslibeskive Tænd for el-værk- Lamelslibeskiven (tilbehør) kan også benyttes tøjet og anbring...
Página 123
Statiske forskrifter www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Slidser i bærende vægge skal overholde bestem- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- melserne i standarden DIN 1053 del 1 eller spe- se og indstilling af produkter og tilbehør.
Página 124
Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 125
Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 126
även utanför arbetsområdet. inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även brista. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 127
är därför farliga. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken för inkläm- ning. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 128
Vid kapning i sten ordna med dammutsugning meter kan till följd av anliggningstryck och till den grad det behövs. centrifugalkrafter öka. Med godkända slipverktyg kan elverktyget även Extra säkerhetsanvisningar användas för slipning med sandpapper. Bär skyddsglasögon. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 129
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörspro- hålla händerna varma, organisation av arbetsför- gram beskrivs allt tillbehör som finns. loppen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 130
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen „Kundservice och kundkonsulter“. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 131
OBJ_BUCH-165-005.book Page 132 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM 132 | Svenska Sprängskydd för slipning Till utsugningshuven 7 kan en lämplig Bosch dammsugare anslutas. Sätt upp sprängskyddet 12 på spindelhalsen som Utsugningshuven 7 är monterad som spräng- figuren visar. Sprängskyd- skyddet 12.
Página 132
Använd endast felfri, oskadad snabbspänn- mutter 11. Se vid påskruvning till att texten på snabb- M 14 11000 spännmuttern 11 inte ligger mot slipskivan; pilen måste vara riktad mot indexmärket 24. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 133
Vid plötsligt varvtalsfall t. ex. Damm kan lätt självantändas. blockering i kapspåret avbryter elektroniken strömmatningen till motorn. För återstart ställ strömställaren Till/Från 4 i frånkopplingsläge och koppla på nytt på el- verktyget. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 134
Slip- och kapskivorna blir under arbetet längd, lägre ljudnivå och lägre sliptemperaturer mycket heta; berör inte dessa innan de sval- än vanliga slipskivor. nat. Elverktyget får inte användas med ett kap- bord. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 135
När en sugkåpa används för kapning med styr- ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta slid 21 måste dammsugaren vara godkänd för och ett felströmsskydd (FI) förkopplas. Vid utsugning av stendamm. Bosch erbjuder lämpli- bearbetning av metall kan damm samlas i el- ga dammsugare. verktygets inre. Elverktygets skyddsisolering Koppla på...
Página 136
Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Página 137
Hold elektroverktøyet unna regn eller roterende verktøydel, kan føre til skader. fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 138
Dårlig vedlike- verktøyet. Gale innsatsverktøy kan ikke sik- holdte elektroverktøy er årsaken til mange res eller kontrolleres tilstrekkelig. uhell. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 139
Slik kan slipeskiver også brekke. og føre til elektriske støt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 140
Forsøk aldri å trekke den roterende kappe- svarende og er ikke sikre. skiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og fjern årsaken til blokke- ringen. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 141
Ved kapping i stein må det sørges for en tilstrek- presstrykk og sentrifugalkrefter. kelig støvavsuging. Ekstra advarsler Med godkjente slipeverktøy kan elektroverktøy- et brukes til sandpapirsliping. Bruk vernebriller. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 142
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- brukeren mot svingningenes virkning, som for dard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- vårt tilbehørsprogram. satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 143
Dr. Eckerhard Strötgen et straks sendes inn til kundeservice, adresser Senior Vice President Head of Product se avsnittet „Kundeservice og kunderådgiv- Engineering Certification ning“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 144
18 kan du bruke avsugdekselet 7. Avsugdek- Til festing av slipe-/kappeskiven skrur du på selet 7 er ikke beregnet til bearbeidelse av me- spennmutteren 10 og spenner denne med hake- tall. nøkkelen, se avsnitt «Hurtiglås». Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 145
Bruk kun en feilfri, uskadet hurtiglås 11. Ved påskruing må du passe på at skriftsiden til M 14 11000 hurtiglåsen 11 ikke peker mot slipeskiven; pi- len må peke mot indeksmerket 24. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 146
P2. tøy. Skadede slipeverktøy kan brekke og for- Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- årsake skader. rialene som skal bearbeides. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 147
La elektroverktøyet gå noen minutter i tom- Slik blir ikke arbeidsstykket for varmt, misfarges gang etter sterk belastning for å avkjøle ikke og det oppstår ikke riller. det. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 148
Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig ringssleide 21 må støvsugeren være godkjent til alltid bruke et avsuganlegg. I slike tilfeller, avsuging av steinstøv. Bosch har egnede støvsu- blås gjennom ventilasjonsspaltene og koble gere. til en jordfeilbryter. Ved bearbeidelse av me- tall kan det sette seg lededyktig støv inne i...
Página 149
Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Página 150
Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 151
Käyttö, johon sähkötyökalu ei ole tarkoitettu, ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaan- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät tumista. kokemattomat henkilöt. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 152
Älä käytä vaihtotyökaluja, jotka tarvitsevat suojaa sinut pieniltä hioma- ja materiaali- nestemäistä jäähdytysainetta. Veden tai hiukkasilta. Silmät tulee suojata lenteleviltä muiden nestemäisten jäähdytysaineiden vierailta esineiltä, jotka saattavat syntyä käyttö saattaa johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 153
Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuulu- Takaisku pakottaa sähkötyökalun vastakkai- neita kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien seen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen sähkötyökalujen hiomalaikat eivät sovellu nähden tarttumiskohdassa. pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 154
Tämä estää tahattoman uu- delleenkäynnistymisen. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkissä kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan, kuin kädessä pidet- tynä. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 156
Dr. Eckerhard Strötgen huoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen Senior Vice President Head of Product katso osoite luvusta „Huolto ja asiakasneuvon- Engineering Certification ta“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 157
7. Imuhuppua 7 ei tulee täsmätä vaihdepääs- sovi käyttää metallin työstössä. sä olevien vastaavien Imuhuppuun 7 voidaan liittää sopiva Bosch-pö- merkkien kanssa. lynimuri. Paina laikkasuojus 12 ka- Imuhuppu 7 asennetaan laikkasuojuksen 12 ta- ran kaulaan niin, että suo- voin.
Página 158
Asenna aina käsisuojus 16, kun työskente- let kuppilaikan tai laikkaharjan kanssa. Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. Kuppiharja/laikkaharja tulee pystyä kiertämään niin pitkälle hiomakaraan, että ne tukevat hio- makaran laippaan hiomakaran kierteen lopussa. Kiristä kuppiharja/laikkaharja sakara-avaimella. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 159
Paina sähkötyökalun käynnistämiseksi käynnis- teen asentoon. Kiristä 4 ruuvia uudelleen. tyskytkin 4 eteen ja paina sitä samalla. Lukitse painettu käynnistyskytkin 4 työntämällä käynnistyskytkin 4 pidemmälle eteen. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 160
2 – 3 Puu, metalli Harjaus, ruosteenpoisto Kuppiharja, hiomapaperi Metalli, kivi Hionta Hiomalaikka 4 – 6 Metalli Rouhintahionta Hiomalaikka Kivi Katkaisu Katkaisulaikka ja ohjauskelkka (kiven leikkaus on sallittua vain ohjauskelkan kanssa) Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 161
Tällöin ei työ- Kun katkaisussa ohjauskelkalla 21 käytät pölyn- kappale kuumennu liikaa, ei värjäänny eikä sii- imusuojusta, tulee pölynimurin olla sallittu kivi- hen muodostu uria. pölyn imuun. Bosch-ohjelmassa löytyy sopivia pölynimureita. Tasoliuskalaikka Käynnistä sähkö- Tasoliuskalaikalla (lisätarvike) voit työstää myös työkalu ja aseta se...
Página 162
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Varastoi ja käsittele lisätarviketta huolellisesti. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä. Bosch Power Tools...
Página 163
σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 164
και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 165
Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατομική μπορείτε να στερεώσετε ένα εξάρτημα στο προστατευτική ενδυμασία. Να χρησιμο- ηλεκτρικό εργαλείο σας δεν εγγυάται την ποιείτε επίσης, ανάλογα με την εκάστοτε ασφαλή χρήση του. εργασία που εκτελείτε, προστατευτικές 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 166
μένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού νεια στην οποία ακουμπήσατε το ηλεκτρικό εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη εργαλείο κι έτσι να χάσετε τον έλεγχό του. κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που περιγράφονται παρακάτω. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 167
παραμόρφωσή του και τον κίνδυνο δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες δεν μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και γι’ κλοτσήματος ή σπασίματος του λειαντικού αυτό είναι ανασφαλή. σώματος. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 168
πληξία. Η πρόκληση ζημιάς σ’ έναν αγωγό να προκαλέσουν κλότσημα. φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγματα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 169
, ανασφάλεια 2 Πλήκτρο μανδάλωσης άξονα K=1,5 m/s 3 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών Λείανση με σμυριδόχαρτο: Τιμή εκπομπής (GWS 15-125 CIEH/GWS 15-125 CITH) κραδασμών a =5 m/s , ανασφάλεια K=1,5 m/s 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 170
Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 171
να καθίσει επάνω στο περιλαίμιο του προφυλακτήρα στη φλάντζα και γυρίστε τον μέχρι ν’ ακούσετε ότι μανδάλωσε. Προσαρμόστε τη θέση του προφυλακτήρα 12 στις Robert Bosch GmbH, Power Tools Division απαιτήσεις της υπό εκτέλεση εργασίας. Γι’ αυτό D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 πατήστε...
Página 172
δήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. τεί (αριθ. ευρετηρίου Οι δίσκοι λείανσης και κοπής θερμαίνονται 1 600 210 039), πριν συναρμολογηθεί η φλάντζα υπερβολικά κατά την εργασία, γι’ αυτό μην υποδοχής 8. τους εγγίζετε πριν κρυώσουν. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 173
πινακίδα του λειαντικού εργαλείου. Κατά το βίδωμα να προσέχετε, η πλευρά του παξιμαδιού ταχυσύσφιξης 11 με την επιγραφή να μη δείχνει προς το λειαντικό δίσκο. Το βέλος πρέπει να δείχνει επάνω στον ενδείκτη 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 174
Σφίξτε πάλι καλά τις 4 βίδες. με την τάση που είναι αναγραμμένη στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου. Ηλεκτρικά εργαλεία με χαρακτηριστική τάση 230 V λειτουργούν και με τάση 220 V. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 175
Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον λειαντικά εργαλεία. Χαλασμένα λειαντικά αριθμό στροφών σχεδόν σταθερό και χωρίς και εργαλεία μπορεί να σπάσουν και να προκα- με φορτίο και εξασφαλίζει την ομοιόμορφη λέσουν τραυματισμούς. απόδοση εργασίας. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 176
κατά το ξεχόνδρισμα άριστα αποτελέσματα. Κινείτε το ηλεκτρικό εργαλείο «από δω κι από κει» ασκώντας μέτρια πίεση. Έτσι το υπό κατεργασία τεμάχιο δε θερμαίνεται υπερβολικά, δεν αλλάζει χρώμα και δε δημιουργούνται αυλακώσεις. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 177
για κοπή με συρόμενο οδηγό 21 ο απορροφητήρας σκόνης πρέπει να έχει εγκριθεί Συντήρηση και καθαρισμός για την αναρρόφηση σκόνης πετρωμάτων. Η Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από Bosch προσφέρει κατάλληλους απορροφητήρες οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό σκόνης. εργαλείο. Θέστε το ηλεκτρικό...
Página 178
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο απορρίμματα του σπιτιού σας! συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
Página 179
Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 180
ğ n z takdirde elektrik çarpmas , aletle çal şmas na izin vermeyin. Dene- yang n ve/veya ağ r yaralanma tehlikesi yimsiz kişiler taraf ndan kullan ld ğ nda ortaya ç kabilir. elektrikli el aletleri tehlikelidir. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 181
Suyun veya diğer s v soğutucu kullan n. Eğer uygunsa küçük taşlama ve maddenin kullan m elektrik çarpmas na malzeme parçac klar na karş koruma neden olabilir. sağlayan toz maskesi, koruyucu kulakl k, 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 182
şar ç kmas n ve tak l p s k şmas n önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin kenarlarda çal ş rken s k şmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kayb na veya geri tepmeye neden olur. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 183
İş parças n emniyete al n. Bir germe terti- geri tepme kuvveti oluşturabilirler. bat veya mengene ile sabitlenen iş parças elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 184
Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin 16 El koruma parças * s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize 17 Lastik z mpara tablas * edilmesi. 18 Z mpara kağ d * Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 185
Senior Vice President Head of Product müşteri servisine gönderilmelidir. Adresler için Engineering Certification bak n z “Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ ”. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.07.2010 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 186
OBJ_BUCH-165-005.book Page 187 Wednesday, July 28, 2010 8:54 AM Türkçe | 187 Taşlama için koruyucu kapak Emici kapağa 7 uygun bir Bosch Elektrikli süpürge bağlanabilir. Koruyucu kapağ 12 şekle uygun olarak mil boynuna Emici kapak 7 koruyucu kapak 12 gibi tak l r.
Página 187
10 h z na dikkat edin. yerine h zl germe somunu SDS-clic 11 kullanabilirsiniz. H zl germe somunu 11 sadece taşlama ve kesme diskleri için kullan labilir. 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 188
şalterini 4 b rak n veya kilitli ise açma/kapama n n veya onun yak n ndaki kişilerin nefes alma şalterine 4 k sa süre bas n ve şalteri b rak n. yollar ndaki hastal klara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 X20 | (28.7.10)
Página 189
Z mpara diski/taşlama diski Metal Kaz y c taşlama Z mpara diski/taşlama diski Taş Kesme Kesme diski ve k lavuz k zak (Taş malzemenin sadece k lavuz k zakla kesilmesine müsaade vard r) 1 609 929 X20 | (28.7.10) Bosch Power Tools...
Página 190
çok fazla s nmaz, rengini 21 kullan l rken kullan lan elektrik süpürgesi taş değiştirmez ve üzerinden çizikler oluşmaz. tozunun emilmesine müsaadeli olmal d r. Bosch buna uygun elektrik süpürgeleri sunar. Yelpaze taşlama ucu Elekrikli el aletini Yelpaze taşlama ucu (aksesuar) ile iç/d ş...
Página 191
Statiğe ilişkin aç klamalar Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Taş y c duvarlarda yap lacak kesme işleri işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- DIN 1053 K s m 1 hükümlerine veya ülkelerdeki...