Puntos De Servicio - YAMAHA Marine F4A Manual De Servicio

Tabla de contenido
POWR
ELEMENTS POUR
L'ENTRETIEN
Dépose du carter
1. Déposez :
9 Carter 1
9 Bloc-cylindre 2
N.B. :
9 Retournez le carter.
9 Insérez un tournevis à lame plate
entre les pattes de part et d'autres du
carter et du bloc-cylindre et séparez
les deux éléments en agissant sur le
tournevis comme sur un levier.
fF
Veillez à ne pas rayer la surface de
contact entre le carter et le bloc-
cylindre.
Inspection d'un cylindre
1. Mesurez :
9 Alésage
Hors spécifications ® Réalé-
sez ou remplacez le cylindre.
N.B. :
Mesurez l'alésage au point parallèle-
ment et perpendiculairement au vile-
brequin. Calculez ensuite la moyenne
des mesures.
Standard
Alésage
59,00 ~59,02 mm
"D"
Limite de
conicité
"T"
Limite de
faux-rond
D = Diam. maximum (D
-D
1
T = (maximum D
ou D
) ~
1
2
(minimum D
ou D
)
5
6
Inspection d'un piston
1. Mesurez :
9 Hors spécifications ® Rem-
placez le piston.
Distance
Diamètre du
a a
piston d d
58,950 ~
Standard
10 mm
58,965 mm
CARTER, VILEBREQUIN ET ARBRE A CAMES
KURBELWELLENGEHÄUSE, KURBELWELLE UND NOCKENWELLE
EJE DE LEVAS, CIGÜEÑAL Y CÁRTER
WARTUNGSPUNKTE
Ausbau des Kurbelgehäuses
1. Ausbau:
9 Kurbelgehäuse 1
9 Zylindergehäuse 2
HINWEIS:
9 Kurbelgehäuse auf den Kopf stel-
len.
9 Flachköpfigen Schraubenzieher
zwischen den Zungen auf beiden
Teile aufstemmen.
dD
Niemals Berührungsfläche zwi-
schen Kurbelgehäuse und Zylinder
zerkratzen.
Zylinderinspektion
1. Messung:
9 Zylinderbohrung
Bei Abweichung von der
Norm ® aufbohren oder
Zylinder ersetzen.
HINWEIS:
Zylinderbohrung parallel und im
rechten Winkel zur Kurbelwelle
messen. Anschließend den Durch-
schnitt der gemessenen Werte
ermitteln.
Limite
d'usure
Zylinder-
bohrung
„D"
Konizitäts-
0,08 mm
schwelle
„T"
0,05 mm
Toleranz-
schwelle
)
6
D = maximaler Durchmesser (D
T = (max. D
oder D
Kolbeninspektion
1. Messung:
9 Kolbendurchmesser
Bei Abweichung von der
Norm ® Kolben auswech-
seln.
Standard
Abnutzungs-
Standardbohrung
grenze
59,00 ~
59,02 mm
0,08 mm
0,05 mm
- D
)
1
6
oder D
) - (min. D
1
2
5
)
6
Abstand
Kolbendurch-
a a
messer d d
58,950 ~
10 mm
58,965 mm
5-30

PUNTOS DE SERVICIO

Extracción del cárter
1. Extraiga:
9 Cárter 1
9 Cuerpo del cilindro 2
NOTA:
9 Coloque el cárter al revés.
9 Inserte un destornillador de cabeza
plana entre las lengüetas de los dos
lados del cárter y el cuerpo del cilin-
dro y haga palanca para abrir las dos
partes.
bB
No raye la interconexión entre el
cárter y el cilindro.
Inspección del cilindro
1. Mida:
9 Diámetro interior del cilindro
Fuera de especificación ®
Rectifique o sustituya el cilin-
dro.
NOTA:
Mida el diámetro interior del cilindro
paralelamente y perpendicularmente al
cigüeñal. A continuación, obtenga la
media de ambas medidas.
Estándar
Diámetro
59,00 ~
interior del
59,02 mm
cilindro "D"
Límite de
conicidad
"T"
Límite de
ovalización
D=Diám. máximo (D
~D
)
1
6
T=(D
o D
máximo) ~ (D
1
2
5
mínimo)
Inspección del pistón
1. Mida:
9 Diámetro del pistón
Fuera de especificación ®
Sustituya el cilindro.
Distancia
Diámetro del
a a
pistón d d
58,950 ~
Estándar
10 mm
58,965 mm
F
D
ES
Límite de
desgaste
0,08 mm
0,05 mm
o D
6

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

F4

Tabla de contenido