EGO POWER+ ST1500-FC Manual Del Operador

Orilladora inalámbrica con batería de iones de litio de 15 pulg y 56 voltios
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STRING TRIMMER
OPERATOR'S MANUAL
56-VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS 15" STRING
TRIMMER
Français p. 35
MODEL NUMBER
ST1500/ST1500-FC (STRAIGHT SHAFT)
Español p. 70
ST1500-S/ST1500-S-FC (HINGED SHAFT)
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
loading

Resumen de contenidos para EGO POWER+ ST1500-FC

  • Página 1 STRING TRIMMER OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" STRING TRIMMER Français p. 35 MODEL NUMBER ST1500/ST1500-FC (STRAIGHT SHAFT) Español p. 70 ST1500-S/ST1500-S-FC (HINGED SHAFT) WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS Safety Symbols ......... . 4 Safety Instructions .
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS! WARNING: Some dust created by power cutting contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ◾ Lead from lead-based paints ◾ Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and ◾...
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 5 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read the To reduce the risk of injury, user must read Operator’s operator’s manual.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! When using electric trimmers, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS DANGER! Do not rely on the tool’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate the tool in the vicinity of any wires or cables which may carry electric current.
  • Página 7 ◾ Check Damaged Parts - Before further use of the trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
  • Página 8 The battery or conductor may overheat and cause burns. ◾ Replacement Parts - When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other accessory or attachment may increase the risk of injury. ◾...
  • Página 9 INTRODUCTION Congratulations on your selection of the EGO 56-Volt Lithium-Ion Cordless 15" String Trimmer. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Página 10 PACKING LIST PART NAME QUANTITY String trimmer Guard Front-assist handle assembly Hex wrench Bolts for locking shaft (ST1500-S/ST1500-S-FC Only) Operator's manual UNFOLDING THE SHAFT (ONLY FOR ST1500-S/ST1500-S-FC) WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joints.
  • Página 11 MOUNTING THE GUARD WARNING: Always wear gloves when mounting or replacing the guard. Be careful of the blade on the guard and protect your hands from being injured by the blade. WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
  • Página 12 MOUNTING AND ADJUSTING THE FRONT-ASSIST HANDLE WARNING: Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2. Loosen the four screws in the handle with a Phillips screwdriver Front-Assist Handle (available separately) and remove...
  • Página 13 DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 8) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Rear Handle Lock-Off Lever Trigger...
  • Página 14 ADJUSTABLE FRONT-ASSIST HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with overmold improves comfort and grip. TRIGGER To turn the string trimmer On and Off and to adjust the trimmer head speed. LOCK-OFF LEVER Helps prevent accidental or unauthorized activation of the trigger. It must be depressed before the trigger can be activated.
  • Página 15 ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this string trimmer.
  • Página 16 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
  • Página 17 To remove battery pack (Fig. 10) Press to Release WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery- release button. Serious injury could result if the battery pack falls. NEVER remove the battery pack at a high location.
  • Página 18 STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER Before starting the string trimmer ◾ Make sure that you have a secure and balanced footing. ◾ Stand upright and hold the string trimmer in a relaxed position. ◾ Make sure that the cutting line is not touching the ground or any other objects. ◾...
  • Página 19 USING THE STRING TRIMMER WARNING: To avoid serious personal injury, wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty locations. Clear the area to be cut before each use. Remove all objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be thrown or become entangled in the cutting attachment.
  • Página 20 WARNING: Never use water for cleaning your trimmer. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents. Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc. Tips for best trimming Direction of results (Fig.
  • Página 21 ADJUSTING CUTTING LINE LENGTH The trimmer head allows the operator to release more cutting line without stopping the motor. As line becomes frayed or worn, additional line can be released by lightly tapping the bump knob on the ground while operating the trimmer (Fig. 14). Bump Knob WARNING: Do not remove or alter...
  • Página 22 Wind the spool with new line WARNING: To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. 1. Remove the battery pack 2. Press the release tabs on the spool base and remove the spool retainer by pulling it straight out (Fig.
  • Página 23 8. Place the ends of the line in two opposite notches in the spool, with approximately 6 in. (15 cm) 6" (15 cm) protruding (Fig. 18). 9. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig.
  • Página 24 11. With the spool base facing downward, align the slots in the spool retainer with the tabs on the spool base and press the retainer evenly down until it snaps into place (Fig. 21). NOTICE: Make sure that the tabs on the spool base snap into place or the spool will come out during operation.
  • Página 25 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
  • Página 26 Remove the trimmer head 1. Press the two release tabs on the Release tab spool base to remove the spool and spool retainer (Fig. 23). 2. While holding the spool base, turn the bump knob clockwise until it Release tab stops, then pull the bump knob straight out from the base (Fig.
  • Página 27 3. Wear gloves to hold the spool base with one hand, and, with the other hand, use a 1/2” (13mm) manual socket wrench to turn the hexagon nut counterclockwise to loosen it (Fig. 25 & 26). 4. Hold the spool base and pull it Hexagon nut straight out from the motor shaft (Fig.
  • Página 28 Install the new trimmer head Flat surface facing 1. Position the flange removed in step away from the base 5, above, onto the motor shaft with the flat surface facing away from the base (Fig. 29). 2. Align the mounting hole in the spool base with the motor shaft and mount the base onto the shaft.
  • Página 29 5. Position the trimmer so the motor housing is on the ground. Align one of the ribs in the bump knob with the slot in the spool base and lower the Align the ribs with slots in the base bump knob onto the base (Fig. 32). 6.
  • Página 30 CLEAN THE UNIT ◾ Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head. ◾ Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clean the air vents on the rear housing. ◾...
  • Página 31 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not Attach the battery pack to the attached to the trimmer. trimmer. ◾ ◾ No electrical contact Remove battery, check contacts and between the trimmer and reinstall the battery pack. battery.
  • Página 32 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The motor shaft or trimmer Stop the trimmer, remove the head is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ ◾ There is not enough line on Remove the battery and replace the the spool.
  • Página 33 LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship. Defective product will receive free repair. FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System battery pack and charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Página 34 This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. For customer service contact us toll-free at: 1-855-EGO-5656 or EGOPOWERPLUS.COM EGO Customer Service, 120 Ionia Street SW / Suite 102 Grand Rapids, MI 49503 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 15" BRUSHLESS STRING TRIMMER...
  • Página 35 STRING TRIMMER GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1500/ST1500-FC (TIGE DROITE) ST1500-S/ST1500-S-FC (TIGE À CHARNIÈRE) AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Página 36 TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........38 Consignes de sécurité...
  • Página 37 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par l’utilisation d’outils de coupe électriques contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme causes de cancers, d’anomalies congénitales et de problèmes du système reproducteur.
  • Página 38 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Página 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité...
  • Página 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez le taille-bordure, vous devez toujours suivre les consignes de sécurité élémentaires ci-dessous afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de blessure. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! DANGER! Ne comptez pas sur l’isolation du taille-bordure pour vous protéger des décharges électriques.
  • Página 41 ◾ Rangez le taille-bordure à l’intérieur. Lorsque vous n’utilisez pas le taille-bordure, rangez-le à l’intérieur, hors de portée des enfants, dans un endroit sec et en hauteur ou dans un endroit verrouillé, et retirez le bloc-pile. ◾ Entretenez soigneusement le taille-bordure. Gardez l’accessoire de coupe propre pour obtenir un meilleur rendement et pour réduire les risques de blessure.
  • Página 42 ◾ Pièces de rechange : lorsque vous procédez à l’entretien, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques aux pièces d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut augmenter le risque de blessure. TAILLE-BORDURE SANS FIL DE 38 CM À BLOC-PILE AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS...
  • Página 43 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi ce taille-bordure EGO sans fil de 38 cm à bloc-pile au lithium-ion de 56 volts. Cette scie a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible.
  • Página 44 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension 56 V, CC Vitesse à vide 4000-5800 TR/MIN Mécanisme de coupe Tête de coupe Type de fil de coupe Fil de nylon de 2,41 mm (0.095 po) Largeur de coupe 38 cm (15 po) Température de fonctionnement recommandée 0°C-40°C(32°F-104°F) Température de stockage recommandée -20°C-70°C(-4°F-158°F) Poids (sans le bloc-pile) 3,04 kg (6,7 lb)
  • Página 45 1. Retirez le bloc-pile du taille-bordure. 2. Placez votre taille-bordure au sol, puis dépliez le manche avec précaution. Assurez-vous que le câble est à l’intérieur du manche pour éviter qu’il ne soit coincé lors de la fermeture des joints (figure 1). 3.
  • Página 46 4. Verrouillez le protecteur à l’aide des boulons et de la clé hexagonale M5 (figure 5). INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT AVERTISSEMENT : Enlevez toujours le bloc-pile de l’outil lorsque vous assemblez des pièces, procédez à des ajustements ou à son nettoyage ou Poignée de lorsque le produit n’est pas utilisé.
  • Página 47 DESCRIPTION FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (figure 8) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Página 48 POIGNÉE DE MANŒUVRE AVANT RÉGLABLE Permet de contrôler facilement le taille-bordure pendant la coupe. POIGNÉE ARRIÈRE Poignée ergonomique surmoulée améliorant le confort et la prise. GÂCHETTE Permet de mettre en marche et d’arrêter le taille-bordure et d’en ajuster la vitesse de la tête. LEVIER DE BLOCAGE Aide à...
  • Página 49 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser la scie à chaîne tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. L’utilisation du taille-bordure avec des pièces endommagées ou manquantes peut causer des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier le taille-bordure ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour une utilisation avec ce taille-bordure.
  • Página 50 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement le taille-bordure, soyez vigilant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1, ainsi que des protecteurs d’oreilles. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser gravement.
  • Página 51 Retrait du bloc-pile (figure 10) Appuyez pour éjecter. AVERTISSEMENT : Soyez toujours conscient de l’emplacement de vos pieds, de vos enfants et de vos animaux de compagnie lorsque vous appuyez sur le bouton d’éjection du bloc- pile. La chute du bloc-pile pourrait causer des blessures graves.
  • Página 52 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE-BORDURE Avant de mettre le taille-bordure en marche, suivez les instructions ci-dessous : ◾ Assurez-vous que vous avez une posture sécuritaire et un bon équilibre. ◾ Tenez-vous droit et tenez le taille-bordure sans vous crisper. ◾...
  • Página 53 Avant chaque utilisation, dégagez l’aire de travail.Enlevez tous les objets, comme les cailloux, les éclats de verre, les clous, les câbles ou les fils, qui pourraient être projetés par le taille-bordure ou qui pourraient rester coincés dans le dispositif de coupe. Assurez- vous de garder les enfants, les personnes et les animaux à...
  • Página 54 AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’eau pour nettoyer le taille-bordure. Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commer- ciaux. Utilisez un linge propre pour enlever la terre, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Conseils pour bien réussir la taille des bordures (figure 13) ◾...
  • Página 55 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL DE COUPE La tête du taille-bordure vous permet de libérer du fil de coupe sans arrêter le moteur. Lorsque le fil est effiloché ou usé, il est possible de libérer une longueur de fil supplémentaire en frappant doucement le bouton de butée contre le sol pendant que Bouton de butée...
  • Página 56 Enrouler un nouveau fil autour de la bobine AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures graves, retirez le bloc-pile du taille- bordure avant d’en effectuer l’entretien, de le nettoyer, de remplacer des accessoires ou de retirer des pièces. 1. Retirez le bloc-pile 2.
  • Página 57 AVIS : Si le fil n’est pas enroulé dans le bon sens, la tête du taille-bordure ne fonctionnera pas correctement. 15 cm (6 po) 8. Placez les extrémités du fil dans deux encoches opposées sur la bobine, en laissant environ 15 cm (6 po) de fil dépasser (figure 18).
  • Página 58 11. Placez la base de la bobine vers le bas, alignez les fentes du dispositif de retenue de la bobine avec les languettes de la base de la bobine, puis appuyez sur le dispositif de retenue uniformément jusqu’à ce qu’il s’enclenche (figure 21). Languette AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à...
  • Página 59 AVIS : Assurez-vous que les languettes situées à la base de la bobine s’enclenchent correctement afin d’éviter que la bobine ne sorte de son emplacement pendant que vous utilisez le taille-bordure. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien du taille-bordure, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.Pour garantir une utilisation sécuritaire de ce produit et sa fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
  • Página 60 REMPLACER LA TÊTE DE TAILLE-BORDURE DANGER: Si la tête se desserre après avoir été mise en place, remplacez-la immédiatement. N’utilisez jamais le taille-bordure si le dispositif de coupe n’est pas serré fermement. Remplacez immédiatement la tête de coupe si elle est fissurée, endommagée ou usée, même si elle ne présente que des fissures superficielles.
  • Página 61 2. En tenant la base de la bobine, tournez le bouton de butée dans Base de la le sens des aiguilles d’une montre bobine jusqu’à ce qu’il s’arrête, puis tirez sur celui-ci pour le retirer de la base (figure 24). 3.
  • Página 62 5. Retirez la bride de la base et conservez-la pour fixer la nouvelle tête du taille-bordure (figure 28). Installez la nouvelle tête du taille-bordure. 1. Placez sur l’arbre du moteur la bride Bride retirée à l’étape 5 ci-dessus, en s’assurant que la surface plane est opposée à...
  • Página 63 5. Placez le taille-bordure de façon à ce que le boîtier du moteur se trouve au sol. Alignez une des nervures du bouton de butée sur la fente de la Alignez les nervures sur les base de la bobine et insérez celui-ci fentes de la base dans la base (figure 32).
  • Página 64 NETTOYAGE DU TAILLE-BORDURE ◾ S’il y a lieu, retirez l’herbe qui s’est enroulée autour de l’arbre moteur ou de la tête du taille-bordure. ◾ Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air de la brosse d’un petit aspirateur pour nettoyer les entrées d’air situées sur le boîtier arrière. ◾...
  • Página 65 AFFÛTAGE DE LA LAME COUPE-FIL AVERTISSEMENT : Protégez toujours vos mains au moyen de gants épais lorsque vous procédez à tout entretien de la lame coupe-fil. 1. Retirez la lame coupe-fil du protecteur. 2. Fixez la lame dans un étau. 3. Portez une protection oculaire appropriée ainsi que des gants et faites attention de ne pas vous couper.
  • Página 66 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-pile n’est pas Installez le bloc-pile sur le taille- installé sur le taille- bordure. bordure. ◾ ◾ Il n’y a aucun contact Retirez le bloc-pile, vérifiez les contacts Le taille- électrique entre le taille- électriques et réinstallez le bloc-pile.
  • Página 67 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ De l’herbe s’est enroulée Arrêtez le taille-bordure, retirez le bloc- autour de l’arbre moteur ou pile, puis nettoyez l’arbre moteur et la de la tête du taille-bordure. tête du taille-bordure. ◾ ◾ Il ne reste pas Retirez le bloc-pile et remplacez le fil suffisamment de fil sur la de coupe.
  • Página 68 La période de garantie pour le bloc-pile, le chargeur ou tout produit EGO utilisés à des fins industrielles, professionnelles ou commerciales est de un an. c) La période de garantie pour les produits remis en état ou remis à neuf utilisés à...
  • Página 69 Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais). Lorsque vous faites une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenter le reçu de vente original. Un centre de service autorisé...
  • Página 70 STRING TRIMMER MANUAL DEL USUARIO ORILLADORA INALÁMBRICA CON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 15 PULG Y 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO ST1500/ST1500-FC (EJE RECTO) ST1500-S/ST1500-S-FC (EJE BISAGRA) ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto.
  • Página 71 ÍNDICE Símbolos de seguridad ........73 Instrucciones de seguridad .
  • Página 72 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: El corte con máquinas produce algunos tipos de polvo que contienen sustancias químicas que el Estado de California considera cancerígenas o causantes de defectos de nacimiento u otros daños al aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes: ◾...
  • Página 73 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo de posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
  • Página 74 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes de ensamblarla y utilizarla. Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de producir lesiones. Lea el Manual del Para reducir el riesgo de lesiones, debe leer el usuario...
  • Página 75 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al usar orilladoras eléctricas, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ¡PELIGRO! No dependa del aislamiento de la herramienta para evitar las descargas eléctricas.
  • Página 76 ◾ Cuide su orilladora: Mantenga los accesorios de corte limpios para obtener mejores resultados y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para cambiar los accesorios. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y libres de aceite y grasa. ◾ Revise las piezas dañadas: Antes de continuar con la operación de su orilladora, se deben revisar con cuidado las protecciones u otras piezas dañadas a fin de determinar si funcionan correctamente y cumplen su función específica.
  • Página 77 ◾ Lista de piezas de repuesto: Al realizarle mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto EGO idénticas. El uso de cualquier otro accesorio puede aumentar el riesgo de lesiones. ◾ Las herramientas a batería no necesitan estar conectadas a un enchufe, por lo que siempre se encuentran en condiciones de funcionar.
  • Página 78 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir la orilladora inalámbrica de iones de litio de 15 pulg y 56 voltios EGO. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
  • Página 79 ESPECIFICACIONES Voltaje 56 V CC Velocidad sin carga 4000-5800 RPM Mecanismo de corte Cabezal de golpe Tipo de hilo de corte Hilo de nailon de 0.095 pulg (2.4 mm) Ancho de corte 15 pulg (38 cm) Temperatura de funcionamiento 0°C-40°C(32°F-104°F) recomendada Temperatura de almacenamiento -20°C-70°C(-4°F-158°F) recomendada...
  • Página 80 1. Retire el paquete de baterías de la orilladora. 2. Coloque la orilladora en el suelo y despliegue el eje con cuidado.Para evitar pellizcar el cable al cerrar los empalmes, asegúrese de que este se encuentre dentro del eje (Fig. 1). 3.
  • Página 81 4. Trabe la protección con los dos pernos y la llave hexagonal M5 (Fig. 5). MONTAJE Y AJUSTE DE LA EMPUÑADURA DE AYUDA FRONTAL ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes o limpie el producto, o cuando no lo esté...
  • Página 82 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA DE HILO (Fig. 8) El uso seguro de este producto requiere que se comprenda la información que Fig.en la herramienta y en este manual del usuario, además del conocimiento del proyecto que desea llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
  • Página 83 EMPUÑADURA DE ASISTENCIA FRONTAL AJUSTABLE Facilita el control de la orilladora durante el corte. EMPUÑADURA POSTERIOR Empuñadura ergonómica que mejora la comodidad y el agarre. GATILLO Para encender y apagar la orilladora de hilo y ajustar la velocidad del cabezal de la orilladora.
  • Página 84 ENSAMBLE ADVERTENCIA: Si faltan piezas o hay piezas dañadas, no opere este producto hasta reemplazar dichas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no estén recomendados para usarse con esta orilladora de hilo.
  • Página 85 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 9 y 10) ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o no esté en uso. De esta manera, evitará el arranque accidental, el que podría provocar lesiones personales graves. NOTA: Cargue completamente el paquete de baterías antes de usarlo por primera vez.
  • Página 86 MODO DE SOSTENER LA ORILLADORA DE HILO ADVERTENCIA: Vista de manera adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere la herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y los oídos/audición. Use pantalones largos, mangas largas, botas y guantes gruesos.
  • Página 87 Arranque de la orilladora de Palanca de bloqueo hilo (Fig. 12) 1. Presione la palanca de bloqueo y sosténgala en esa posición. Suelte el gatillo para voltear la orilladora de hilo. 2. La velocidad de rotación del hilo de corte se controla con el gatillo Gatillo de velocidad variable.
  • Página 88 Revisión de piezas dañadas o desgastadas antes de cada uso. Revise el cabezal de golpe, la protección y la empuñadura de ayuda frontal, y reemplace todas las piezas agrietadas, torcidas, dobladas o dañadas. La cuchilla del hilo de corte en el borde de la protección puede desafilarse con el tiempo.Se recomienda que la afile con una lima o la reemplace por una cuchilla nueva.
  • Página 89 Consejos para obtener mejores Dirección de resultados de corte (Fig. 13) rotación ◾ El ángulo correcto para el accesorio de corte es paralelo al suelo. ◾ Esta orilladora de hilo le permite posar la perilla del golpeador en el suelo para un funcionamiento más Mejor área Área de corte cómodo.
  • Página 90 AJUSTE DEL LARGO DEL HILO DE CORTE El cabezal de corte permite al operador liberar más hilo de corte sin detener el motor. A medida que el hilo se deshilacha o se desgasta, se puede liberar hilo adicional golpeando levemente la perilla del golpeador en el suelo mientras opera Perilla del golpeador la orilladora (Fig.
  • Página 91 Relleno del carrete con un hilo nuevo ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiar los accesorios o retirar materiales de la unidad. 1. Retire el paquete de baterías. 2.
  • Página 92 8. Coloque los extremos del hilo en las dos muescas opuestas del carrete, con aprox. 6 pulg (15 cm) de sobra 6" (15 cm) (Fig. 18). 9. Alinee las muescas del carrete en las que sobresalen los hilos con los ojales del tope del carrete y coloque el carrete en el tope (Fig.
  • Página 93 11. Con la base del carrete orientada hacia abajo, alinee las ranuras en el tope del carrete con las lengüetas en la base del carrete y presione el tope de manera uniforme hasta que calce en su lugar (Fig. 21). Lengüeta AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar.
  • Página 94 AVISO: Asegúrese de que las lengüetas en la base del carrete calcen en su lugar. De lo contrario, el carrete se soltará durante el funcionamiento. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto. Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones las debe realizar un técnico calificado.
  • Página 95 REEMPLAZO DEL CABEZAL DE LA ORILLADORA PELIGRO: Si el cabezal se suelta después de fijarlo en su posición, reemplácelo de inmediato. Nunca use una orilladora con un accesorio de corte suelto. Reemplace de inmediato los cabezales de corte agrietados, dañados o gastados, aunque el daño se limite a grietas superficiales.
  • Página 96 2. Mientras sostiene la base del carrete, gire la perilla del golpeador Base del carrete en dirección de las manecillas del reloj hasta que se detenga y, luego, jálela hacia fuera de la base (Fig.24). 3. Use guantes para sostener la base Perilla del del carrete con una mano y, con la golpeador...
  • Página 97 5. Retire la brida de la base y guárdela para usarla más adelante a fin de asegurar el nuevo cabezal de la orilladora (Fig.28). Instalación del nuevo cabezal de la orilladora Brida 1. Coloque la brida que retiró en el paso 5 sobre el eje del motor con la Superficie plana superficie plana mirando hacia fuera...
  • Página 98 5. Coloque la orilladora de forma tal que la carcasa del motor quede en el suelo. Alinee una de las aletas en la perilla del golpeador con la ranura en Alinear las aletas con las ranuras la base del carrete y baje la perilla de la base del golpeador sobre la base (Fig.32).
  • Página 99 LIMPIEZA DE LA UNIDAD ◾ Limpie todo el pasto que haya quedado alrededor del eje del motor o del cabezal de la orilladora. ◾ Use un cepillo pequeño o la descarga de aire de un cepillo de aspiradora pequeño para limpiar las ventilas de aire de la carcasa posterior. ◾...
  • Página 100 AFILADO DE LA CUCHILLA DEL HILO DE CORTE ADVERTENCIA: Siempre proteja las manos con guantes para trabajo pesado cuando realice el mantenimiento de la cuchilla del hilo de corte. 1. Retire la cuchilla del hilo de corte de la protección. 2.
  • Página 101 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de baterías no está Coloque el paquete de baterías bien colocado en la orilladora. en la orilladora. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico Retire la batería, revise los contactos entre la orilladora y la batería. y vuelva a instalar el paquete de baterías.
  • Página 102 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Hay césped enredado en Detenga la orilladora, retire la batería el eje del motor o en el y limpie el motor y el cabezal de la cabezal de la orilladora. orilladora. ◾ ◾ No hay suficiente hilo en el Retire la batería y reemplace el hilo carrete.
  • Página 103 EGO, es de 90 días con fines residenciales y de 30 días para propósitos industriales, profesionales o comerciales. Estas piezas tienen cobertura durante 90/30 días por defectos de fabricación en condiciones normales de trabajo.
  • Página 104 Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656. Cuando pida un servicio cubierto por la garantía, debe presentar el recibo con la fecha original de venta. Un centro de servicio autorizado será...

Este manual también es adecuado para:

Power+ st1500Power+ st1500-sPower+ st1500-s-fc