Worx WX800.5 Manual Original
Worx WX800.5 Manual Original

Worx WX800.5 Manual Original

Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Lithium-Ion cordless angle grinder
Kabelloser Winkelschleifer mit Lithium-Ionen-Akku
Meuleuse angulaire sans fil lithium-ion
Smerigliatrice senza fili con batteria agli ioni di litio
Amoladora angular inalámbrica con batería de iones de litio
Lithium-ion snoerloze hoekslijper
Lithium-Ion cordless angle grinder – Akumulatorowa szlifierka kątowa
Lítium-ion akkumulátoros, vezeték nélküli szögcsiszoló gép
Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska
Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska
Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio
Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri
Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem
WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9
EN
P06
D
P14
F
P23
I
P32
ES
P40
NL
P48
PL
P56
HU
P65
RO
P73
CZ
P81
SK
P89
PT
P97
SV
P106
SL
P114
loading

Resumen de contenidos para Worx WX800.5

  • Página 1 Maşină de şlefuit unghiular fără fir, alimentat cu acumulator litiu-ion Akumulátorová Li-Ion úhlová bruska Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska Rebarbadora angular sem fios de ião de lítio Sladdlös vinkelslip med litiumjonbatteri P106 Brezžični kotni brusilnik z litijevim akumulatorjem P114 WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard WARNING! Read all safety warnings hat, or hearing protection used for appropriate and all instructions.
  • Página 7 tool bits etc. in accordance with these capacity rating of your power tool. instructions, taking into account the Incorrectly sized accessories cannot be adequately working conditions and the work to be guarded or controlled. performed. Use of the power tool for operations Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread.
  • Página 8 ADDITIONAL SAFETY o) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may INSTRUCTIONS FOR result in electrocution or shock. Your hand must hold on the handle when you are GRINDING AND CUTTING- working. Always use the auxiliary handles supplied OFF OPERATIONS with the tool.
  • Página 9 Recharge only with the charger specified eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the by WORX. Do not use any charger other workpiece. Let the wheel reach full speed than that specifically provided for use with and carefully re-enter the cut.
  • Página 10 TECHNICAL DATA Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Do not expose to rain or water WX800.6 WX800.9 (800—819 -designation of machinery, representative of Angle Grinder) WX800 WX800.4 WX800.2 WX800.9 Do not burn WX800.5 WX800.6 Charger voltage 100-240V ~ 50/60Hz Rated voltage...
  • Página 11 Wheel guard for cutting Spanner Auxiliary handle Battery pack (WA3551.1) (WA3641) (WA3553) Charger (WA3860) (WA3860) (WA3860) WX800.5 WX800.6 WX800.9 Metal grinding disc Metal cutting disc Wheel guard for grinding Wheel guard for cutting Spanner Auxiliary handle Battery pack (WA3553) (WA3551.1)
  • Página 12 WORKING HINTS FOR YOUR ASSEMBLY AND OPERATION ANGLE GRINDER Action Figure BEFORE OPERATION 1. Always start at no load to achieve maximum speed then start working. Removing the battery pack See Fig. A1 2. Do not force the disc to work faster, reducing the Disc’s moving speed means longer working time.
  • Página 13 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description WORX Angle Grinder Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 -designation of machinery, representative of Angle Grinder) Function Peripheral and lateral grinding Complies with the following directives,...
  • Página 14 ALLGEMEINE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines SICHERHEITSHINWEISE Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE 3. SICHERHEIT VON PERSONEN WARNUNG! Lesen Sie alle a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Sicherheitshinweise und Anweisungen. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Versäumnisse bei der Einhaltung der an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Página 15 SICHERHEITSHINWEISE weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des FÜR ALLE ANWENDUNGEN Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern GEMEINSAME WARNHINWEISE ZUM auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht SCHLEIFEN, TRENNSCHLEIFEN.: benutzen, die mit diesem nicht vertraut Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden sind oder diese Anweisungen nicht gelesen als Schleifer, Trennschleifmaschine.
  • Página 16 WEITERE laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. SICHERHEITSHINWEISE h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung FÜR ALLE ANWENDUNGEN Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, WARNHINWEISE Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge die kleine Schleif- und Materialpartikel eines hakenden oder blockierten drehenden...
  • Página 17 ZUSÄTZLICHE oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. SICHERHEITSHINWEISE b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die FÜR SCHLEIF- UND Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, SCHNEID-OFF- kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie OPERATIONEN zugeschleudert werden.
  • Página 18 Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen Schutzhandschuhe tragen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für Vor Regen und Feuchtigkeit schützen den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Página 19 Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. TECHNISCHE DATEN WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 während des tatsächlichen Gebrauchs des WX800.6 WX800.9 (800—819 - Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß...
  • Página 20 1 (WA3553) MONTAGE Lader 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) Verstellbarer Zusatzhandgriffe Siehe Abb. B Montage der Schleif-/ Siehe Abb. C1, Trennscheibe C2, C3 WX800.5 WX800.6 WX800.9 Metall-Schleifscheibe Metalltrennscheibe Schleif-Schutzhaube Schutzhaube Zum Trennen Schlüssel Zusatzhandgriffe Akkupack 1 (WA3553) 2 (WA3551.1)
  • Página 21 3. Der Anstellwinkel zwischen Schleifwerkzeug und Scheibenschutz Einstellen Werkstück sollte immer 15-30 Grad betragen. HINWEIS: Bevor Sie Bei größeren Anstellwinkeln können Riefen Arbeiten an der Maschine entstehen, und die Oberfläche wird uneben. durchführen, Entfernen Sie 4. Bewegen Sie den Winkelschleifer gleichmäßig den Akku aus der Maschine.
  • Página 22 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Winkelschleifer Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Winkelschleifer) Funktionen Außenflächen und Kanten schleifen...
  • Página 23 AVERTISSEMENTS DE courant différentiel résiduel (DDR). L ’usage d’un DDR réduit le risque de choc électrique. SÉCURITÉ GÉNÉRAUX 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES POUR L’OUTIL a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon AVERTISSEMENT! Lire tous les sens dans votre utilisation de l’outil.
  • Página 24 INSTRUCTIONS DE portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil SECURITE POUR TOUT ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les USAGE mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou POUR LES OPERATIONS DE TRONÇONNAGE...
  • Página 25 INSTRUCTIONS endommagé va normalement casser pendant cette durée de test. DE SÉCURITÉS h) Portez des équipements de protection personnels. Selon l’application, utilisez SUPPLÉMENTAIRES POUR une protection de visage, des lunettes de TOUT USAGE sécurité ou un masque de sécurité. Selon le cas, portez un masque contre la poussière, AVERTISSEMENTS LIÉS AUX RETOURS des protections auditives, des gants et un...
  • Página 26 INSTRUCTIONS augmente la charge et la susceptibilité du disque à la torsion ou aux efforts dans la coupe, ainsi que DE SÉCURITÉ l’éventualité d’un retour d’effort ou de casse du SUPPLÉMENTAIRES POUR disque. b) Ne placez pas votre corps dans l’axe ni LE BROYAGE ET LA COUPE derrière le disque en rotation.
  • Página 27 Ne pas brûler systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre Assurez-vous d’avoir retiré la batterie chargeur que celui spécifiquement fourni avant de changer les accessoires.
  • Página 28 DONNÉES TECHNIQUES façon dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants et d’autres variations sur la façon dont l’outil est utilisé: Modèle WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont WX800.6 WX800.9 (800—819 - désignations coupés ou percés.
  • Página 29 Assemblage disque de meulage Voir Fig. C1, Chargeur 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) / de coupe C2, C3 Réglage Du Protecteur WX800.5 WX800.6 WX800.9 REMARQUE: Avant toute intervention sur l’appareil Disque de proprement dit, toujours meulage des retirer la batterie. Le capot métaux...
  • Página 30 que des étincelles soient visibles dans les fentes de FONCTIONNEMENT ventilation, cela n’endommagera pas l’outil motorisé. Utilisation Interrupteur On / Off Voir Fig. E DÉPANNAGE Zones de préhension manuelle Voir Fig. F Meulage de dégrossissage Bien que votre meuleuse d’angle soit simple à AVERTISSEMENT! Ne utiliser, et si vous rencontrez des problèmes, vérifiez jamais utiliser de...
  • Página 31 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description WORX Meuleuse d’angle Modèle WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - désignations des pièces, illustration de la Meuleuse d’angle) Fonction Meulage périphérique et latéral Est conforme aux directives suivantes:...
  • Página 32 AVVISI GENERALI PER residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. LA SICUREZZA DEGLI 3. SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si UTENSILI A MOTORE sta facendo e a maneggiare con giudizio l’utensile elettrico durante le operazioni ATTENZIONE! È...
  • Página 33 ISTRUZIONI SULLA d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati al di fuori della portata dei bambini. Non fare SICUREZZA PER OGNI TIPO usare l’apparecchio a persone che non sono abituate ad usarlo o che non abbiano letto DI FUNZIONAMENTO le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
  • Página 34 protettivi o occhiali di sicurezza. Se causata dall’inceppamento di un disco, di un necessario indossare una mascherina per supporto per tampone, di un a spazzola o di un la polvere, dispositivi di protezione per qualsiasi altro accessorio. L ’inceppamento mette il l’udito, guanti e grembiule in grado di disco in una condizione di stallo temporaneo e in al arrestare eventuali frammenti di piccole...
  • Página 35 alla velocità massima e rientrare nel taglio utensile,, che pertanto risultano essere poco sicuri. Dischi abrasivi piegati a gomito devono essere con attenzione. Se l’utensile viene riavviato montati in modo tale che la loro superficie all’’interno del taglio, il disco potrebbe piegarsi, saltare abrasiva non sporga oltre il piano del bordo in avanti o rimbalzare indietro.
  • Página 36 Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi Assicurarsi che la batteria venga da quelli forniti per l’uso specifico con rimossa prima di sostituire gli l’apparecchiatura.
  • Página 37 DATI TECNICI AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento Codice WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 può differire dal valore dichiarato in base ai modi con WX800.6 WX800.9 (800—819 - designazione cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad...
  • Página 38 WX800.5 WX800.6 WX800.9 Assemblaggio della mola/ Vedere Figura. C1, disco di taglio C2, C3 Mola per metallo Mola da taglio in Regolazione della metallo protezione Cuffia di protezione NOTA: Prima di per levigatura qualunque intervento Cuffia di protezione alla macchina, togliere per la troncatura l’unità...
  • Página 39 Dichiara che l’apparecchio, ottengono i risultati migliori con un disco Descrizione WORX Smerigliatrice angolare diamantato. Codice WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Il disco diamantato può surriscaldarsi con l’uso. WX800.6 WX800.9 (800-819 - designazione In tal caso si vedrà un anello di scintille attorno del macchinario rappresentativo del al disco in rotazione.
  • Página 40 ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES 3. SEGURIDAD PERSONAL SOBRE HERRAMIENTAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común ELÉCTRICAS mientras opera una herramienta eléctrica.
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con SEGURIDAD PARA TODAS la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las LAS OPERACIONES herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
  • Página 42 personal. Dependiendo de la aplicación, detención de accesorio giratorio, que a su vez utilice escudos faciales, gafas de seguridad provoca una fuerza sin control en la herramienta, o protección ocular. Si es necesario, opuesta a la dirección de giro del accesorio en el utilice una máscara antipolvo, protectores punto del atasco.
  • Página 43 amolado no alcance a sobresalir del reborde de comenzar el corte. La rueda podría atascarse o la caperuza de protección. Un disco de amolar provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el sobre la pieza de trabajo.
  • Página 44 No quemar n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador Compruebe que se haya extraído adecuado para un tipo de baterías puede provocar un...
  • Página 45 DATOS TÉCNICOS podría ser distinto al valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según las Modelo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 condiciones siguientes, y otras variaciones sobre el WX800.6 WX800.9 (800—819 - designación uso de la herramienta: de maquinaria, representantes de Amoladora Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan...
  • Página 46 Ajuste Del Protector Del Disco WX800.5 WX800.6 WX800.9 ATENCIÓN: Antes de Disco abrasivo metal cualquier manipulación en Disco de corte el aparato, debe extraerse metálico la batería de la herramienta. Al trabajar con discos de Caperuza protectora desbastar o tronzar debe...
  • Página 47 Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza de trabajo -con o sin abrazaderas- para Declaran que el producto prevenir el movimiento. Descripción WORX Amoladora Angular Modelo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 -- designación MANTENIMIENTO denominaciones de maquinaria, representantes de Amoladora Angular) Antes de empezar cualquier tarea de ajuste, Modelo Afilado periférico y lateral...
  • Página 48 ALGEMENE f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. VOOR VERMOGENSMACHINE 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en WAARSCHUWING! Lees alle instructies gebruik uw gezonde verstand wanneer u zorgvuldig door.
  • Página 49 originele reserveonderdelen gebruikt. Zo veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap. bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig d) Berg gereedschap dat niet gebruikt blijft. wordt buiten het bereik van kinderen op en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of met deze VEILIGHEIDSINSTRUCTIES veiligheidsinstructies het gereedschap niet...
  • Página 50 h) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Terugslag is een plotselinge reactie van een draaiend Afhankelijk van de werkzaamheden draagt wiel of ander accessoire als het plotseling bekneld u hoofdbescherming of een veiligheidsbril. raakt. Het accessoire blijft daardoor ineens stilstaan Draag zonodig een stofmasker, waardoor de machine onbeheerst gedwongen gehoorbescherming, handschoenen en wordt in een richting die tegengesteld is aan de...
  • Página 51 machine kunnen niet goed beschermd worden en zijn vastzittende wiel en neem maatregelen om het onveilig. probleem te verhelpen. b) Gebogen slijpschijven moeten zodanig d) Herstart de machine niet in het werkstuk. gemonteerd worden dat hun slijpoppervlak Laat het wiel tot volle snelheid komen en niet boven de rand van de beschermkap uit breng het weer terug in de snede.
  • Página 52 Niet verbranden afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik Zorg ervoor dat de batterij voorafgaand geen andere lader dan de lader die aan het verwisselen van de accessoires specifiek voor dat doel met de apparatuur wordt verwijderd.
  • Página 53 TECHNISCHE GEGEVENS Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 De conditie en de onderhoudstoestand van de WX800.6 WX800.9 (800—819 - aanduiding machine. van machines, kenmerkend voor Haakse Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze slijpmachine ) scherp zijn en in goede conditie.
  • Página 54 Aanpassen Van De WX800.5 WX800.6 WX800.9 Beschermkap OPMERKING: Verwijder het Metalen slijpschijf accu uit het gereedschap voor werkzaamheden Metalen snijschijf aan de machine. Voor werkzaamheden Wielkap voor het met afbraam- of slijpen doorslijpschijven moet de beschermkap gemonteerd Beschermkap voor zijn. Gebruik altijd het...
  • Página 55 7. Zorg er altijd voor dat het werkobject goed vastzit Beschrijving WORX Haakse slijpmachine met behulp van klemmen of anderszins zodat Type WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 deze niet kan bewegen. WX800.6 WX800.9 (800-819 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Haakse...
  • Página 56 OGÓLNE OSTRZEŻENIA a) Należy być uważnym, zważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać DOTYCZĄCE z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem BEZPIECZEŃSTWA narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do PODCZAS PRACY Z poważnych obrażeń...
  • Página 57 e) Urządzenie należy pieczołowicie jako szlifierka i jako urządzenie do pielęgnować. Należy kontrolować, czy przecinania. Należy przeczytać wszystkie ruchome części urządzenia funkcjonują bez ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa, zarzutu i nie są zablokowane, czy części instrukcje, zapoznać się z rysunkami i nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby przedstawionymi danymi technicznymi.
  • Página 58 okulary bezpieczeństwa lub gogle szczotki lub innych akcesoriów. Zablokowanie lub zabezpieczające. W razie potrzeby należy zakleszczenie powoduje nagłe zatrzymanie obracających zastosować maskę przeciw pyłową, się akcesoriów, które z kolei spowoduje wytworzenie siły nauszniki, rękawice i filtr zabezpieczający skierowanej przeciwnie do kierunku obrotów w punkcie przed małymi cząstkami.
  • Página 59 d) Nie można ponownie zaczynać operacji operatora przed kawałkami tarczy i przypadkowym jej cięcia w elemencie,. Należy odczekać, aż dotknięciem. Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w tarcza odzyska prędkość znamionową i taki sposób, aby ich powierzchnia szlifująca ponownie wprowadzić tarczę do wycięcia. nie wystawała poza krawędź...
  • Página 60 czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą Ostrzeżenie i suchą szmatką. Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj Używać ochrony słuchu instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez producenta urządzenia.
  • Página 61 DANE TECHNICZNE OSTRZEŻENIE: Wartość emisji wibracji w Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 czasie rzeczywistego używania elektronarzędzia WX800.6 WX800.9 (800—819 - oznaczenie może się różnić od zadeklarowanej, w zależności od urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa)
  • Página 62 1 (WA3553) Regulacja osłony UWAGA: Przed Ładowarki 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) rozpoczęciem jakichkolwiek prac w urządzeniu, należy WX800.5 WX800.6 WX800.9 wyjąć akumulator. Tarcza do szlifowania W przypadku prac z metalu wykorzystaniem tarcz szlifierskich lub tnących, Tarcza metalowa do należy zamontować...
  • Página 63 ROZWIĄZYWANIE Obszary chwytu rękami Patrz Rys. F PROBLEMÓW Szlifowanie zgrubne UWAGA! Nigdy nie Mimo, iż ta szlifierka kątowa jest niezwykle prosta w należy używać tarczy obsłudze, w przypadku wystąpienia problemów należy tnącej do szlifowania sprawdzić: zgrubnego. 1. W przypadku chybotania lub wibrowania tarczy sprawdzić, czy kołnierz zewnętrzny jest dokręcony Cięcie Patrz Rys.
  • Página 64 Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Szlifierka kątowa WORX Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - oznaczenie urządzenia, reprezentuje Szlifierka kątowa) Funkcja Szlifowanie boczne i obwodowe Jest zgodny z następującymi dyrektywami:...
  • Página 65 ELEKTROMOS használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KÉZISZERSZÁMOK f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen BIZTONSÁGOS működtesse, használjon maradékáram- működtetésű megszakító (RCD) HASZNÁLATÁVAL védelemmel rendelkező áramforrást. A maradékáram-működtetésű megszakító használata KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS csökkenti az áramütés kockázatát. FIGYELMEZTETÉSEK 3.
  • Página 66 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK c) Mielőtt a szerszámot beállítaná, tartozékot cserélne, illetve tároláskor húzza ki a VALAMENNYI dugót az áramforrásból, és/vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos MŰVELETHEZ kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a CSISZOLÁSRA VAGY CSISZOLÓ-DARABOLÓ kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.
  • Página 67 egy hibátlan betétszerszámot. Miután hűtőanyagra van szükség. Víz és egyéb ellenőrizte, majd behelyezte a készülékbe folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez a betétszerszámot, tartózkodjon vezethet. Ön sajátmaga és minden más a Működtetés közben kezét a nyélen kell tartania. közelben található személy is a forgo Mindig használja a szerszámhoz mellékelt betétszerszám síkján kívül és járassa pótkarokat.
  • Página 68 TOVÁBBI KÜLÖNLEGES elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. e) Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott FIGYELMEZTETŐ fűrészlapot. Az ilyen betétszerszámok gyakran TÁJÉKOZTATÓ A visszarugáshoz vezetnek, vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. DARABOLÁSHOZ: KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK a) Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erős nyomást a ÉS TÁJÉKOZTATÓ...
  • Página 69 Ne dobja tűzbe m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel Gondoskodjon arról, hogy az töltse fel. Kizárólag a készülékhez való akkumulátort eltávolította az alkatrészek használatra mellékelt töltőt használja. Ha cseréjét megelőzően.
  • Página 70 A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e MŰSZAKI ADATOK rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Típus WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 jelen utasításoknak megfelelően használják-e. WX800.6 WX800.9 (800—819 - a szerszám jelölése, sarokcsiszolót jelöl) Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.
  • Página 71 A csiszoló-/vágólapok Lásd C1, C2, C3 Akkumulátortöltő 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) összeszerelése Ábra A korongvédőlap beállítása MEGJEGYZÉS: Bármilyen WX800.5 WX800.6 WX800.9 állítás, javítás vagy fém karbantartási művelet előtt csiszolókorong vegye ki a szerszámból az akkumulátort. Ha csiszoló- Fémdaraboló...
  • Página 72 Kijelenti, hogy a termék: 5. Rendkívül kemény anyagok vágásakor a legjobb Leírás WORX sarokcsiszoló eredményt gyémántkoronggal érheti el. Típus WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 6. A gyémántkorong használat közben nagyon WX800.6 WX800.9 (800-819 - a szerszám felforrósodik. Ilyenkor a forgó korong körül teljes jelölése, sarokcsiszolót jelöl)
  • Página 73 AVERTISMENTE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi GENERALE DE daţi dovadă de simţ practic când folosiţi o unealtă electrică. Nu folosiţi o unealtă SIGURANŢĂ PENTRU electrică dacă sunteţi obosit sau sub UNELTE ELECTRICE influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Página 74 privind siguranţa, instrucţiunile, utilizatorilor neinstruiţi. e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor electrice. ilustraţiile şi specificaţiile furnizate Verificaţi posibila aliniere incorectă sau cu această maşină electrică. Dacă nu posibila blocare a componentelor mobile, respectaţi toate instrucţiunile de mai jos, există riscul deteriorarea componentelor sau orice electrocutării, incendiului şi/sau al accidentării grave.
  • Página 75 aibă capacitatea de a filtra particulele generate în în piesa de lucru, marginea discului care intră în punctul timpul operaţiei respective. Expunerea prelungită de prindere poate săpa în suprafaţa materialului, la zgomot foarte puternic poate provoca pierderea cauzând ieşirea discului sau reculul acestuia. Discul auzului.
  • Página 76 atenţie în tăietură. Discul poate înţepeni, se acoperit suficient. Apărătoarea trebuie ataşată ferm la scula poate deplasa în sus sau provoca recul, dacă scula electrică şi poziţionată pentru siguranţă electrică este repornită în piesa de prelucrat. maximă, astfel încât operatorul să fie expus la e) Sprijiniţi panourile sau orice piesă...
  • Página 77 Purtaţi mănuşi de protecţie n) Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de WORX. Nu utilizaţi alt încărcător decât cel prevăzut în mod specific pentru a fi utilizat împreună cu acest echipament. Un încărcător potrivit pentru Nu expuneţi la ploaie sau apă...
  • Página 78 DATE TEHNICE timpul utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcţie de modul Tip WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 în care unealta este utilizată, în funcţie de următoarele WX800.6 WX800.9 (800—819 - denumirea exemple şi alte variaţii privind utilizarea uneltei: maşinii, reprezentând polizorul unghiular)
  • Página 79 2(WA3551.1) 1 (WA3641) 1 (WA3553) Reglarea apărătorii discului Încărcător 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) NOTĂ: Înaintea oricăror lucrări cu maşina propriu-zisă, Scoateţi WX800.5 WX800.6 WX800.9 acumulatorul. Pentru Disc de polizat din operaţiile cu discuri de metal polizare sau retezare, Disc de retezare trebuie montată...
  • Página 80 şi motorul polizorului unghiular sau veţi rupe Descriere Polizor unghiular WORX discul. Când efectuaţi o operaţie de tăiere, tăiaţi Tip WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 doar în direcţia opusă rotaţiei discului. Dacă tăiaţi WX800.6 WX800.9 (800-819 - denumirea în aceeaşi direcţie ca direcţia de rotaţie a discului, maşinii, reprezentând polizorul unghiular)
  • Página 81 OBECNÁ nebo zamotané kabely mohou vést k zvýšenému riziku úrazu elektrickým proudem. BEZPEČNOSTNÍ e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru UPOZORNĚNÍ PRO použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro ELEKTRICKÉ NÁSTROJE venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.
  • Página 82 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nářadí, které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné a musí být opraveno. PRO VŠECHNY ČINNOSTI c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SPOLEČNÁ odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo PRO BROUŠENÍ NEBO ABRAZIVNÍ ŘEZÁNÍ: akumulátoru.
  • Página 83 je k dispozici, namontujte přídavnou hluku může poškodit sluch. Přihlížející osoby musí být v bezpečné rukojeť. Získáte tím maximální kontrolu vzdálenosti. Osoby vstupující na nad vymrštěním nářadí nebo nad reakcí pracoviště musí používat osobní ochranné kroutícího momentu při započetí práce. prostředky.
  • Página 84 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, jeho případné vymrštění. Velké kusy se mají která je specifikovaná společností WORX. tendenci prohýbat pod vlastní vahou. Podpěry musí Nepoužívejte jinou nabíječku, než je být umístněny pod oběma stranami obrobku, blízko nabíječka speciálně...
  • Página 85 (+) a mínus (-) a zajistěte používání baterií správným způsobem. Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte společně s domovním odpadem. Nářadí recyklujte ve sběrnách k tomu účelu zřízených. O možnostech recyklace se SYMBOLY informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Pro snížení nebezpečí vzniku zranění je třeba přečíst si tuto příručku.
  • Página 86 Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž TECHNICKÁ DATA může být použita k předběžnému stanovení doby práce. Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 VÝSTRAHA: Hodnota vibračních emisí během WX800.6 WX800.9 (800—819 - označení praktického používání tohoto elektrického nástroje stroje, zástupce Úhlová...
  • Página 87 1 (WA3641) 1 (WA3553) ochranný kryt. Pro určitý Nabíječka 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) typ operací používejte vždy vhodný typ kotouče. Bude- WX800.5 WX800.6 WX800.9 li nářadí používáno pro provádění kovový brusný řezných pracovních kotouč operací, musí být opatřeno Řezný...
  • Página 88 řezného kotouče. Popis Úhlová bruska WORX Při řezání ve stejném směru, jakým se otáčí řezný Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 kotouč, může kotouč vypadnout z řezné drážky. WX800.6 WX800.9 (800-819 - označení stroje, Při řezání velmi tvrdých materiálů dosáhnete zástupce Úhlová...
  • Página 89 VŠEOBECNÉ elektrického šoku. e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri BEZPEČNOSTNÉ použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. Použitím kábla vhodného VAROVANIA NA na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. POUŽÍVANIE f) Pokiaľ je práca s ručným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, použite ELEKTRICKÉHO napájanie chránené...
  • Página 90 BEZPEČNOSTNÉ ručné náradie. Takéto preventívne bezpečnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia POKYNY PRE VŠETKY ručného náradia. d) Keď ručné náradie nepoužívate, skladujte ČINNOSTI ho mimo dosahu detí a nedovoľte osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY SPOLOČNÉ PRE ručným náradím alebo neboli oboznámené...
  • Página 91 Podľa druhu práce použite tvárový štít, Ak je napríklad brúsny kotúč zachytený alebo priškripnutý ochranné alebo bezpečnostné okuliare. opracovávaným kusom materiálu, okraj kotúča vnikajúci Podľa potreby použite protiprachovú do miesta priškripnutia sa môže zasaknúť do materiálu a masku, chrániče sluchu, rukavice a spôsobiť, že kotúč...
  • Página 92 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, riziko zovretia kotúča a vymrštenia píly. ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Veľké kusy sa pri rezaní vlastnou váhou ohýbajú. WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je Podložka musí byť pod oboma koncami rezaného Akumulátorová Li-Ion uhlová brúska...
  • Página 93 nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná Pred výmenou príslušenstva zaistite, aby pre jeden typ batérie, môže pri použití iného typu bola z náradia vybratá batéria. batérie vytvárať riziko spôsobenia požiaru. o) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená...
  • Página 94 TECHNICKÉ ÚDAJE nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu používania náradia: Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 Akým spôsobom sa náradie používa a aké materiály WX800.6 WX800.9 (800—819 - označenie budú rezané alebo vŕtané. zariadenia, zástupca Uhlová brúska) Náradie je v dobrom stave a je dobre udržiavané.
  • Página 95 Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode Nastavenie ochranného krytu ako samotné náradie. Podrobnejšie informácie sú POZNÁMKA: Pred pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní akoukoľvek prácou predavači vám pomôžu a poradia. na náradí samotnom vytiahnite batériu z NÁVOD NA POUŽITIE náradia. Pri práci s reznými alebo brúsnymi kotúčmi POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, musí...
  • Página 96 Popis Uhlová brúska WORX Ak by ste rezali v rovnakom smere, akým sa otáča rezný kotúč, kotúč sa môže sám vytiahnuť z reznej Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 drážky. WX800.6 WX800.9 (800-819 - označenie Pri rezaní veľmi tvrdých materiálov sa najlepšie zariadenia, zástupca Uhlová...
  • Página 97 AVISOS GERAIS dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA 3) SEGURANÇA DE PESSOAS DE FERRAMENTAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar ELÉCTRICAS com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando ATENÇÃO! Leia atentamente as estiver cansado ou sob a influência de...
  • Página 98 INSTRUÇÕES DE eléctrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja SEGURANÇA PARA utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As TODAS AS OPERAÇÕES ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
  • Página 99 houve danos ou instale um acessório que o. Não use acessórios que necessitem de não esteja danificado. Após a inspecção e refrigerantes líquidos. A utilização de água ou instalação de um acessório posicione-se, de outros refrigerantes líquidos pode dar origem juntamente com quaisquer outras pessoas, a choques eléctricos afastado da linha de rotação do acessório e...
  • Página 100 AVISOS DE SEGURANÇA dentada. Este tipo de lâminas cria um retorno frequente e perda de controlo. ESPECÍFICOS PARA AS OPERAÇÕES DE INSTRUÇÕES CORTE COM DISCOS ADICIONAIS DE ABRASIVOS: SEGURANÇA PARA Não “prenda” ou aplique força excessiva AS OPERAÇÕES DE sobre o disco de corte. Não tente fazer um AFIAMENTO E CORTE corte muito fundo.
  • Página 101 Não expor à chuva ou água electroquímicos separadas umas das outras. n) Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o Não queimar equipamento.
  • Página 102 PROTECÇÃO DA ALAVANCA DE FIXAÇÃO 14. CAPA DE PROTECÇÃO PARA CORTAR* *Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DADOS TÉCNICOS Tipo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800—819 - designação de aparelho mecânico, representativo de Rebarbadora) WX800 WX800.4 WX800.2 WX800.9...
  • Página 103 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. WX800.5 WX800.6 WX800.9 Disco de afiar de AVISO: Os valores de emissão de vibração metal durante a utilização da ferramenta podem...
  • Página 104 capa de protecção especial para cortes (acessório). Utilizar o interruptor Ligar/ Ver Fig. E Desligar MONTAGEM E FUNCIONAMENTO ÁREAS DAS PEGAS MANUAIS Ver Fig. F AÇÃO FIGURA Desbaste ANTES DO AVISO! Nunca utilize FUNCIONAMENTO um disco de corte para desbaste. Remover o conjunto de pilhas Ver Fig.
  • Página 105 Descrição WORX Rebarbadora a roda está correctamente situada na base da Tipo WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 flange. WX800.6 WX800.9 (800-819 - designação 2. Se houver algum vestígio de que a roda está...
  • Página 106 GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Página 107 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera anvisningarna som står listade nedan kan det inriktningen eller fästet för rörliga delar, resultera i elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig defekta delar och alla andra saker som skada. kan pĺverka användningen av elverktyget. b) Bruk som t ex slip, trådborstning, eller Om den skadats mĺste elverktyget repareras före polering rekommenderas inte att utföras användning.
  • Página 108 det föreligger risk för att skärtillbehör kan b) Placera aldrig din hand i närheten av det komma i kontakt med trådar. Skärtillbehör roterande tillbehöret. Tillbehöret kan kicka som kommer i kontakt med en ”levande” sladda tillbaka över din hand. c) Placera inte din kropp i området där kan orsaka att exponerade metalldelar till verktyget kan flyttas om kickback inträffar verktyghet ger användaren en stöt.
  • Página 109 är i rörelse, då n) Ladda endast med laddare av varumärket kickback kan inträffa. Undersök och vidta WORX. Använd ingen annan laddare än åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras. den som specifikt ska användas med det d) Starta inte om avsågningsprocessen i...
  • Página 110 14. SPRÄNGSKYDD FÖR KAPNING* Använd skyddsmask *Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. Använd skyddshandskar TEKNISKA DATA Typ WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800—819 - Får ej utsättas för regn eller vatten maskinbeteckning, anger Vinkelslip) WX800 WX800.4 WX800.2 WX800.9 WX800.5 WX800.6...
  • Página 111 1 (WA3860) 1 (WA3860) 1 (WA3860) Osäkerhet K = 1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för WX800.5 WX800.6 WX800.9 att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering. Slipskiva för metall Sågklinga i metall VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid användning av maskinverktyg kan skilja sig åt...
  • Página 112 BRUKSANVISNING Grovslipning VARNING! Använd aldrig en OBS: Innan du använder verktyget, läs noga kapskiva för slipning. igenom bruksanvisningen. Skärande Se G ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för kapning, grovbearbetning och borstning av arbetsstycken i metall- och sten ARBETSTIPS FÖR DIN utan vattentillförsel.
  • Página 113 Använd Beskrivning WORX Vinkelslipmaskin återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Typ WX800 WX800.2 WX800.4 Kontrollera med din återförsäljare eller vilka WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - lokala föreskrifter som föreligger. maskinbeteckning, anger Vinkelslip) Funktion Yttre- och sidoslipning Uppfyller följande direktiv,...
  • Página 114 SPLOŠNA VARNOSTNA stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje NAVODILA ZA električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in se dela z električnim orodjem lotite z napotila.
  • Página 115 VARNOSTNA NAVODILA d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki ZA DELOVANJE naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih BRUŠENJE ALI ABRAZIVNO REZANJE: uporabljajo neizkušene osebe.
  • Página 116 za oči ali zaščitna očala. Če je potrebno, pospešeno premakne v smer, ki je nasprotna smeri nosite zaščitno masko proti prahu, vrtenja vsadnega orodja. zaščitne glušni-ke, zaščitne rokavice Če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira ali specialni predpas-nik , ki Vas bo v obdelovancu, se lahko rob brusil-nega koluta, ki je zavaroval pred manjšimi delci materiala, potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se...
  • Página 117 c) Varovalo mora biti trdno pritrjeno na rezalne plošče. Veliki obdelovanci se lahko električno orodje in nastavljeno tako, zaradi lastne teže upognejo. Obdelovanec mora biti da zagotavlja maksimalno varnost za podprt z obeh strani, pa tudi v bližini reza in na robu. uporabnika električnega orodja.
  • Página 118 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso Prepovedano sežiganje posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
  • Página 119 TEHNIČNI PODATKI Ali je strojček v dobrem stanju in ustrezno vzdrževan. Ali uporabljate ustrezni pripomoček za orodje in je ta Vrsta WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 oster ter v brezhibnem stanju. WX800.6 WX800.9 (800—819 - oznaka Čvrstost oprijema ročajev in morebitna uporaba dodatkov naprave kotni brusilnik) za zmanjševanje vibracij.
  • Página 120 embalaži kompleta dodatkov. Pri odločanju o ustreznem Uporaba stikala za vklop/izklop Glejte sliko E dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini. NAVODILA ZA UPORABO Predeli za prijemanje Glejte sliko F Grobo brušenje OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, OPOZORILO! Nikoli ne si pozorno preberite navodila.
  • Página 121 Izjavljamo, da je izdelek, VAROVANJE OKOLJA Opis izdelka WORX KOTNI BRUSILNIK Vrsta izdelka WX800 WX800.2 WX800.4 WX800.5 WX800.6 WX800.9 (800-819 - oznaka Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči naprave, predstavnikkotnih brusilnikov) skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Funkcija Neposredno in obrobno brušenje Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje...
  • Página 124 Copyright © 2019, Positec. All Rights Reserved. AR01263206...

Este manual también es adecuado para:

Wx800.2Wx800.4Wx800Wx800.6Wx800.9