Resumen de contenidos para cecotec COFFEE 66 SMART PLUS
Página 1
CO F F E E 6 6 SMART PLUS Cafetera de goteo/ Drip Coffee Machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Página 2
Instrucciones de seguridad Instrucciones de seguridad de la jarra de cristal Safety instructions Glass jar’s safety instructions Instructions de sécurité Instructions de sécurité de la verseuse en verre SOMMAIRE Sicherheitshinweise 1. Pièces et composants Sicherheitshinweis der Glaskanne 2. Avant utilisation Istruzioni di sicurezza 3.
Página 3
- No utilice ningún accesorio que no haya sido proporcionado tanto para el aparato como para el usuario. o recomendado por Cecotec ya que podría ocasionar daños. - Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje Precaución, superficie caliente. La temperatura de las especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de...
Página 4
- This product is designed exclusively for household use. It is Puede utilizar cables alargadores con precaución. not suitable for commercial or industrial use. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 5
Technical or worktop, and avoid it from touching hot surfaces. Support Service of Cecotec to avoid any type of danger. - Switch off the appliance and unplug it from the mains when - Do not try to repair the device by yourself.
Página 6
être réparé par le Service d’Assistance - Do not leave the glass jar empty on the warming plate to Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. avoid it from cracking. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour...
Página 7
- N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas fourni ou courant, assurez-vous que tous les boutons et contrôles recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des soient éteints. dommages. - Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en Attention : surface chaude. La température des surfaces fonctionnement.
Página 8
- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der 3. Im Freien oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit. auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung - Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von Cecotec übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. mitgeliefert wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Página 9
- Reinigung und Wartung dürfen niemals von Kindern fest. durchgeführt werden. - Lassen Sie die Kanne leer auf der Heizplatte nicht, um - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie Sprünge zu vermeiden. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 10
- Seguire attentamente queste istruzioni di sicurezza quando 3. In esterno o aree con alti livelli di umidità. si usa il prodotto. Non utilizzare il dispositivo con uso distinto - Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, non specificato nel manuale. dato che potrebbe provocare danni.
Página 11
ISTRUZIONI DI SICUREZZA DELLA CARAFFA IN VETRO - La caraffa in vetro è stata disegnata per essere usata doméstico. Não é adequado para usos comerciais ou solamente con questo prodotto. Non utilizzarla in industriais. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 12
- Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Porfavor ou contiver bebidas quentes. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Não deixe que o cabo esteja sobre a borda do balcão ou se tiver alguma dúvida.
Página 13
- Quando pegar no jarro, segure-o sempre da aba. Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Não deixe o jarro vazio em cima da placa aquecedora para - Probeer niet om zelf het product te repareren.
Página 14
3. Buiten of in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. de stekker insteekt of uittrekt. - Gebruik geen enkel accessoire dat niet door Cecotec is - Laat het toestel niet onbeheerd achter als het is ingeschakeld. geleverd of aanbevolen want dit kan schade veroorzaken.
Página 15
3. Na zewnątrz lub w obszarach o wysokiej wilgotności. podanemu na tabliczce znamionowej produktu i że wtyczka - Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie zostały jest uziemiona. dostarczone lub zalecane przez Cecotec, ponieważ mogą - Ustaw urządzenie na suchej, stabilnej, płaskiej i odpornej na spowodować uszkodzenie. ciepło powierzchni.
Página 16
8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, jeśli znajdują się pod nadzorem lub są poinstruowane dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 17
Pokud je kabel poškozen, musí být - Nedovolte, aby kabel visel přes okraj pracovní desky a aby se opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se dotýkal horkých povrchů. tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Před výměnou příslušenství, demontáží nebo montáží...
Página 18
- Nádobu nepoužívejte, pokud je sklo naprasknuté nebo pokud je držák volný. Nikdy v nádobě nepoužívejte led ani ji nedávejte do lednice. - Nepijte přímo z nádoby. - Nenaklánějte ani neotáčejte nádobou, tekutina by se mohla vylít. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 19
Asegúrese de que todos los componentes están incluidos, y si faltara alguno o no Advertencia estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec Aunque no gotee agua del embudo, no quite la tapa durante el proceso de preparación de inmediatamente.
Página 20
Al retirar la jarra, el dispositivo dejará de dispensar café Aviso automáticamente. La luz verde de la cafetera se iluminará a los 60 usos para recordarle que debe limpiarla. Pulse COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 21
Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Mantenga la cafetera siempre limpia. Para obtener café de alta calidad y con buen aroma, Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 es indispensable que la cafetera esté limpia.
Página 22
The coffee maker will automatically shut off after 40 minutes. level. If two or more jars of coffee are to be made it is recommended to allow the coffee machine to COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 23
The maximum time the jar can be removed is 30 seconds. Do not exceed this time. When replacing the carafe, make sure that it is securely attached to the bottom of the machine and that the valve is left open, allowing coffee to flow out again. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 24
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Página 25
Assurez-vous que tous les composants soient bien présents. S’il en manque un ou s’ils attendez 10 minutes avant de l’ouvrir puis vérifiez le filtre. ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec immédiatement. Lorsque la cafetière termine de préparer le café et que l’indicateur de niveau d’eau indique Placez l’appareil sur une surface plate, stable et sécurisée.
Página 26
Lorsque vous retirez par an environ. la verseuse, l’appareil arrête de distribuer du café automatiquement. Avertissement Le témoin vert de la cafetière s’allumera lorsque vous l’avez utilisé 60 fois pour vous rappeler COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 27
Appuyez sur le bouton DÉTARTRAGE pendant que la cafetière est en mode Standby, pour la nettoyer. Le témoin s’éteint uniquement lorsque la cafetière aura Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de été nettoyée.
Página 28
Nach der Abkühlung des Kaffees, nehmen Sie den Deckel und den Filter vorsichtig ab. Hierzu halten Sie den Filter am Griff fest und ziehen ihn nach oben aus dem Trichter heraus. Entsorgen Sie die Überreste des Kaffees. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 29
Drücken Sie die Entkalkungstaste während des Standby-Modus, um können. Wenn Sie die Kaffeekanne nehmen, wird das Gerät den Kaffee automatisch nicht mehr sie zu reinigen. Die Beleuchtung wird sich am Ende des Reinigungsprozesses ausschalten. ausgeben. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 30
Aroma. Kleine Tropfen von Fett können rund um Kaffee sich ansammeln werden, wegen des Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Heranziehens von dem Fett des Kaffeepulvers. Das kann oft geschehen, wenn der Kaffee INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz zu geröstet ist.
Página 31
Spegnere la macchina quando la caraffa è vuota o non si riscalda altro caffè. La macchina si nel serbatoio. Il numero di tazze viene mostrato sull’indicatore del livello d’acqua. Non spegnerà automaticamente dopo 40 minuti. eccedere il livello di riempimento massimo. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 32
Ritirando la caraffa, il dispositivo smetterà eliminerà i residui di soluzione di aceto. Si consiglia di effettuare questo ciclo 4 volte automaticamente di erogare caffè. all’anno circa. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 33
Conservare il caffè in polvere in un luogo fresco e asciutto. Dopo aver aperto un pacco di caffè macinato, chiuderlo bene e conservarlo in frigorifero per mantenerlo fresco. I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC Non riutilizzare il caffè in polvere.
Página 34
A máquina de café manterá o café quente durante 40 minutos depois de terminada a elaboração. Uma vez que os restos de café tenham arrefecido, tire a tampa e remova o filtro com cuidado. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 35
Pressione o botão DESCALCIFICAÇÃO. Quando tenha finalizado o ciclo de preparação de café, esvazie o jarro e enxague-o com água. Encha o depósito de água fria limpa e repita o processo 2 vezes mais. Isto eliminará os COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 36
8. GARANTIA E SAT vai apagar-se quando a máquina tiver sido limpa. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos 5.
Página 37
Controleer of alle onderdelen in de verpakking zitten. Contacteer onmiddellijk de technische waterpeil op is, zit er nog heet water/koffie in de trechter. Wacht enkele minuten tot de dienst van Cecotec als er een onderdeel ontbreekt of zich niet in een goede staat bevindt. resterende vloeistof doorgelopen is.
Página 38
Houd het toestel altijd proper. Dit is essentieel om hoogwaardige koffie met een goed aroma te kunnen blijven zetten. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 39
Bewaar ongebruikte gemalen koffie op een frisse en droge plaats. Na het openen van een pakje gemalen koffie is het belangrijk om dit goed te sluiten en en fris te bewaren in de De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC koelkast.
Página 40
Otwórz górny korek i wlej zimną wodę (najlepiej butelkowaną lub przefiltrowaną) do do ostygnięcia przez 10 minut pomiędzy każdym dzbankiem. Filtr należy również wypłukać po zbiornika. Liczba filiżanek jest pokazana na wskaźniku poziomu wody. Nie przekraczaj każdej kawie. maksymalnego poziomu napełnienia. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 41
Do korzystania z maszyny zaleca się używanie wody butelkowanej. ekspresu do kawy, a zawór jest otwarty, umożliwiając ponowne wypłynięcie kawy. Aby uzyskać idealny aromat kawy, kup całe ziarna kawy i zmiel je tuż przed zaparzeniem. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 42
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 43
Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální Technický servis Cecotec. Když kávovar dokončí přípravu kávy a indikátor hladiny vody ukáže, že je hotová, v nálevce Umístěte přístroj na hladký, stabilní a suchý povrch.
Página 44
že je bezpečně umístěna na dně kávovaru a že je ventil otevřený, aby Pro dosažení perfektního aroma, kupte zrnkovou kávu a namelte ji těsně před přípravou káva mohla znovu vytéct. COFFEE 66 SMART PLUS COFFEE 66 SMART PLUS...
Página 45
Použijte čerstvou meltou kávu nebo ji skladujte na suchém a chladném místě. Po otevření Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, balíčku mleté kávy ho znovu dobře uzavřete a skladujte ho v lednici, abyste ho udrželi S.L.