Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-9
 Operation ........................................9-14
 Maintenance .................................14-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty .............................................19
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3000 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité.......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-9
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Garantie .............................................20
 Commande de pièces /
réparation ........................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-9
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................15-18
 Solución de problemas ...................... 19
 Garantía .............................................20
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY803000E
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi 3000 PSI

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RY803000E NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 22 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) Fig. 20 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua)
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 45 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 47: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ..............aproximadamente 0,95 litros (0,25 gal.) Presión máxima*................................ 3 000 psi Flujo máximo* ............................. 8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO...
  • Página 48: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 49 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 5.
  • Página 50 ARMADO ¡NO INCLINE DEMASIADO LA UNIDAD! FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Este producto no cuenta con un parachispas y no se No permita que su familarización con las producto lo puede usar en terrenos forestales de EE. UU., además, los vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 51: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL LUBRICANTE AVISO: Vea la figura 8. No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas Esto constituye una violación a la ley federal, dañará de lubricante de las pruebas en el motor.
  • Página 52: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Revise la herramienta para ver si tiene fugas de Vea las figuras 10 a 12. combustible. Una tapa del tanque de combustible, AVISO: tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente.
  • Página 53: Uso Del Mango Del Gatillo

    FUNCIONAMIENTO Para quitar el seguro:  Deje que el motor funcione durante 5 segundos y luego lleve el obturador a la posición RUN.  Baje el seguro a su posición original. Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 AVISO: cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor...
  • Página 54: Guía De Selección De Boquillas

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco para jabón ABRASIVO LEVE     Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Página 55: Uso Del Protector De Bomba

    FUNCIONAMIENTO NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l las juntas y los pistones de la bomba y evita los daños por (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más congelación.
  • Página 56: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes de control de emisiones, con repuestos originales o tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 57: Lubricación De La Bomba

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BATERÍA hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior). Vea las figuras 21 y 22.  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. ADVERTENCIA:  Abra el suministro de agua y arranque el motor. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o explosión, LUBRICACIÓN DE LA BOMBA no realice un corto circuito en las terminales de la batería...
  • Página 58: Guardado De La Lavadora De Presión

    MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que la manguera de inyección de  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y jabón quede bien colocada en la lengüeta para manguera limpio como se explica en el Manual del motor. de la parte trasera del tanque de jabón.  Desconecte el cable de la bujía y retire ésta.
  • Página 59: Tabla Del Programa Periódico De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Este producto contiene baterías de plomo- ADVERTENCIA: ácido. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma baterías en la basura normal. con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o Consulte a las autoridades reguladoras de desarmar de baterías, ni de desmontar ninguno de desechos para obtener información en relación con las...
  • Página 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque. Reabastezca el tanque. Presión de agua en la manguera. Oprima el gatillo para liberar la presión de agua. Falló o tiene corta la bujía. Reemplace la bujía.
  • Página 61: Garantía

    IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no comprador original al menudeo que este producto de arandela cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida de presión de marca de RYOBI carece de defectos en los ™ por el que fabricante del motor. consulte la garantía del materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó...
  • Página 62 NOTES / NOTAS Page 20 — English...
  • Página 63 NOTES / NOTAS Page 21 — English...
  • Página 64: Warning

    Ryobi Limited. www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para utiliza conforme a una licencia otorgada por obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros...

Este manual también es adecuado para:

Ry803000e

Tabla de contenido